aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po3542
1 files changed, 1502 insertions, 2040 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 790603e196..3e0e23cf8a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-08 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-16 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-27 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,6 +301,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Offentlig nøgle: "
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
+
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
@@ -456,261 +464,269 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Slet kontakt?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefontyper"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the address conduit"
+msgstr "Konfigurér Udstående"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Ny telefontype"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Address conduit "
+msgstr "Udstående"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Br_yllupsdag:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "A_rbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "_Fax på arbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "K_ontakter..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorier..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Fulde navn..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Gem som:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Hjemmeside-adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Arbejde"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hjemme"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Ny telefontype"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax på arbejde"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Notater:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefontyper"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "A_rbejde"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Dette er postadressen"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Hjemmeside-adresse:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "K_ontakter..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adresse..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Job titel:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Sekretærs navn:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Fødselsdag:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
+msgstr "_Arbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresse..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Afdeling:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Fulde navn..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hjemme"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Job titel:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "_Leders navn:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Kalde_navn:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "_Kontor:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profession:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Kalde_navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "Ægte_fælle:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Fødselsdag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Sekretærs navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Leders navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Br_yllupsdag:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Dette er postadressen"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Notater:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Slet kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
msgid "Assistant"
msgstr "Sekretær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
msgid "Home 2"
msgstr "Hjem 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemme fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
msgid "ISDN"
msgstr "Isdn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
msgid "Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid "Pager"
msgstr "Kalder"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
msgid "Primary"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
msgid "Email 2"
msgstr "Sekundær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
@@ -759,88 +775,93 @@ msgstr "_Stat/Provins:"
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tjek fulde navn"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Frøken"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
msgstr ""
-"\n"
-"Hr.\n"
-"Fru.\n"
-"Fr.\n"
-"Frk.\n"
-"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Fornavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Efternavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellemnavn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Efternavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -860,27 +881,27 @@ msgstr ""
"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n"
"rekompilere og installere Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
msgid "Show All"
msgstr "Vis alt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "Any field contains"
msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
msgid "Name contains"
msgstr "Navn indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
msgid "Email contains"
msgstr "Epost indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
@@ -905,9 +926,9 @@ msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Ingen (anonym modus)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -948,7 +969,7 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangskode"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Host:"
msgstr "Vært:"
@@ -982,14 +1003,13 @@ msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:481 mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config-druid.c:497 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
-#, fuzzy
msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "RET: Hvad skal være her?"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "Create path if it doesn't exist."
@@ -1012,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -1021,6 +1041,7 @@ msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -1034,17 +1055,18 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Kilder til adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:694
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/folder-browser.c:680 mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -1057,6 +1079,45 @@ msgstr "Navn"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Klik her for adressebogen"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Evolution adressebogs-komponent"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "Find..."
@@ -1186,14 +1247,13 @@ msgid "z"
msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
-#, fuzzy
msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "Klik her for adressebogen"
+msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
msgid "Email"
@@ -1243,6 +1303,10 @@ msgstr "Bemærkning"
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledig-optaget URL"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
@@ -1346,6 +1410,7 @@ msgid "Margins"
msgstr "Marginer"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolonner:"
@@ -1417,7 +1482,7 @@ msgstr "Stilnavn:"
msgid "Top:"
msgstr "Top:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:71
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -1447,6 +1512,22 @@ msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the GnomeCal conduit"
+msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent"
+
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Gnome kalender"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the todo conduit"
+msgstr "Konfigurér Udstående"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution ToDo conduit "
+msgstr "Udstående"
+
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
@@ -1460,19 +1541,33 @@ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Påmindelse om din aftale "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Udsæt"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
msgid "Open calendar"
msgstr "Åbn kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Save calendar"
msgstr "Gem kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -1480,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"OAF."
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:337
+#: calendar/gui/calendar-model.c:334
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -1488,62 +1583,59 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771
+#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774
+#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/calendar-model.c:376
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556
-#: calendar/gui/event-editor.c:1607 calendar/gui/event-editor.c:1634
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:550
+#: calendar/gui/calendar-model.c:547
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/calendar-model.c:550
msgid "Opaque"
msgstr "Uigennemsigtig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:779
+#: calendar/gui/calendar-model.c:776
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1555,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1563,27 +1655,27 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:898
+#: calendar/gui/calendar-model.c:895
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/calendar-model.c:898
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:905
+#: calendar/gui/calendar-model.c:902
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:908
+#: calendar/gui/calendar-model.c:905
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1593,43 +1685,64 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
+msgid "Recurring"
+msgstr "Gentages"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tildelt"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A den %e. %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%H:%M"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
msgid "Show appointments"
msgstr "Vis aftaler"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
msgid "Show tasks"
msgstr "Vis opgaver"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:719
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Indlæser kalender"
@@ -1660,10 +1773,6 @@ msgstr "Luk"
msgid "Edit appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Udsæt"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
@@ -1759,7 +1868,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:485
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
@@ -1788,7 +1897,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:473
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
@@ -1805,7 +1914,8 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:113
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -1814,7 +1924,7 @@ msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Reminders"
msgstr "Påmindelser"
@@ -1823,7 +1933,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "lør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:486
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
@@ -1848,7 +1958,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:487
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
@@ -1861,7 +1971,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:484
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
@@ -1882,7 +1992,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:482
+#: calendar/gui/event-editor.c:474
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
@@ -1895,7 +2005,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:483
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
@@ -1908,7 +2018,7 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutter før de skal ske."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
@@ -1948,18 +2058,25 @@ msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?"
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% færdi_g:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "_Klassificering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassificering"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato & tidspunkt"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date Completed:"
msgstr "Fuldført dato:"
@@ -1976,31 +2093,31 @@ msgstr "Under udarbejdelse"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
-#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:906 mail/mail-config.glade.h:43
-#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremskridt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Of_fentlig"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sta_rt dato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
@@ -2016,44 +2133,46 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Fortrolig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakter..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "_Due Date:"
msgstr "Slut-_dato:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:392
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:395
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
@@ -2062,11 +2181,6 @@ msgstr "Journalpunkt - %s"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassificering"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
msgid "Completion Date"
msgstr "Færdiggørelsesdato"
@@ -2104,9 +2218,8 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
-#, fuzzy
msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Klik her for adressebogen"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Mark Complete"
@@ -2117,14 +2230,12 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-#, fuzzy
msgid "Edit this task..."
-msgstr "Redigér denne aftale..."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-#, fuzzy
msgid "Edit the task"
-msgstr "Redigér opgave"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
@@ -2142,62 +2253,67 @@ msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1270
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1297
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:552 calendar/gui/e-week-view.c:286
+#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
#: calendar/gui/print.c:612
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
#: calendar/gui/print.c:611
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3007 calendar/gui/e-day-view.c:3016
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3210
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3233
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
msgid "New appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3011 calendar/gui/e-day-view.c:3024
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 calendar/gui/e-week-view.c:3227
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
+msgid "Schedule meeting"
+msgstr "Planlæg møde"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-week-view.c:3215
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slet denne aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3228
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slet denne opføring"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3229
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -2206,9 +2322,8 @@ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
-#, fuzzy
msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Evolutions filer blev installeret."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
msgid "There was an error loading the calendar file."
@@ -2239,9 +2354,8 @@ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
-#, fuzzy
msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Evolutions filer blev installeret."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
@@ -2256,9 +2370,8 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "Slet"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
@@ -2266,29 +2379,150 @@ msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
-#, fuzzy
msgid "Update Calendar"
-msgstr "_Åbn kalender"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Annullér møde"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
-#: calendar/gui/e-tasks.c:487
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--til--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Kalenderbesked"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Indlæser kalender..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Arrangør:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:119
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "dagen begynder"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "dagen slutter"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+msgid "Attendee"
+msgstr "Deltager"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Deltagers adresse"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Deltagere:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Annullér\n"
+"møde"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+msgid "Chair"
+msgstr "Formand"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Invitationer til møde"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ikke-deltager"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Mulig deltager"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Arrangør:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+"Offentliggør\n"
+"arrangement"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr "S.U."
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Anmod\n"
+"om møde"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Nødvendig deltager"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr "Planlæg møde"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58
+#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
+#: calendar/gui/e-tasks.c:492
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+#: calendar/gui/e-tasks.c:150
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#: calendar/gui/e-tasks.c:288
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#: calendar/gui/e-tasks.c:300
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
@@ -2316,91 +2550,66 @@ msgstr "Grundlæggende om aftaler"
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Every"
msgstr "Hver"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
msgid "Modify"
msgstr "Ændr"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen genindtræffelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor.c:1594
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor.c:1566
msgid "Play a sound"
msgstr "Afspil lyd/sang"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
msgstr "Smugkig"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Of_fentlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Recurrence"
msgstr "Gentagelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regel for genindtræffelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1575
msgid "Run a program"
msgstr "Kø_r program"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1600
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:1572
msgid "Send an email"
msgstr "Send besked"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Settings..."
-msgstr "_Opsætning"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor.c:1597
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor.c:1569
msgid "Show a dialog"
msgstr "Vis dialog"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
msgstr "Simpel genindtræffelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Fortrolig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Kontakter"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_End time:"
msgstr "S_lut-tid:"
@@ -2413,11 +2622,14 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "_Start dato:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63
+#: filter/libfilter-i18n.h:139
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64
+#: filter/libfilter-i18n.h:140
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -2426,164 +2638,179 @@ msgid "day(s)"
msgstr "dag(e)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "end of appointment"
-msgstr "Ny aftale..."
+msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "for"
msgstr "for"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "forever"
msgstr "for evigt"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "hour(s)"
-msgstr "timer"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "label21"
msgstr "etiket21"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "label55"
-msgstr "etiket26"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(ter)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
-msgstr "Redigér aftale"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "til"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/event-editor.c:377
+#: calendar/gui/event-editor.c:369
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:455
+#: calendar/gui/event-editor.c:447
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/event-editor.c:480 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:607
+#: calendar/gui/event-editor.c:599
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:614
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/event-editor.c:760
+#: calendar/gui/event-editor.c:752
msgid "occurrences"
msgstr "hændelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:877
+#: calendar/gui/event-editor.c:869
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/event-editor.c:1521
+#, c-format
msgid " %d days"
-msgstr "dage"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1551
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1523
msgid " 1 day"
-msgstr "Vis én dag"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/event-editor.c:1526
+#, c-format
msgid " %d weeks"
-msgstr "uger"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1556
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1528
msgid " 1 week"
-msgstr "Vis én uge"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/event-editor.c:1531
+#, c-format
msgid " %d hours"
-msgstr "timer"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1561
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1533
msgid " 1 hour"
-msgstr "time"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#, c-format
msgid " %d minutes"
-msgstr "minutter"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1566
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1538
msgid " 1 minute"
-msgstr "10 minutter"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#, c-format
msgid " %d seconds"
-msgstr "sekunder"
+msgstr " %d sekunder"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1571
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1543
msgid " 1 second"
-msgstr "sekund"
+msgstr " 1 sekund"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1618
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1590
msgid " before start of appointment"
-msgstr "Opret en ny aftale"
+msgstr " før begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1620
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1592
msgid " after start of appointment"
-msgstr "Opret en ny aftale"
+msgstr " efter begyndelse på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1628
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1600
msgid " before end of appointment"
-msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
+msgstr " før slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1630
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
msgid " after end of appointment"
-msgstr "Opret en ny aftale"
+msgstr " efter slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3251 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en kalender."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Evolution kalender eksekutivoversigt-komponent."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Evolution kalender ITip/iMip fremviser"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr "Evolution-komponent for behandling af kalenderen."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr "Fabrik for kalenderoversigts-komponenten."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent.\n"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
@@ -2842,7 +3069,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1036
+#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1237
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -2854,49 +3081,45 @@ msgstr "URI for opgavemappen der skal vises"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: camel/camel-filter-driver.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-driver.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
-"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
-"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503
+#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:547
+#: camel/camel-folder-search.c:551
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693
+#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
@@ -2986,72 +3209,80 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: camel/camel-remote-store.c:184
+#: camel/camel-remote-store.c:176
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:188
+#: camel/camel-remote-store.c:180
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:314
+#: camel/camel-remote-store.c:306
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Forbindelse annuleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330
+#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331
+#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
-#: camel/camel-remote-store.c:422 camel/camel-remote-store.c:484
-#: camel/camel-remote-store.c:552
+#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
+#: camel/camel-remote-store.c:538
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Handling annuleret"
#: camel/camel-search-private.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:142
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
-#: camel/camel-service.c:147
+#: camel/camel-service.c:151
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:156
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:523
+#: camel/camel-service.c:512
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Ingen vært %s."
-#: camel/camel-service.c:526
+#: camel/camel-service.c:515
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
-#: camel/camel-session.c:299
+#: camel/camel-session.c:54
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
+
+#: camel/camel-session.c:56
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper"
+
+#: camel/camel-session.c:323
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
-#: camel/camel-session.c:390
+#: camel/camel-session.c:418
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3098,7 +3329,7 @@ msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -3116,13 +3347,17 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "Skanner IMAP-mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
@@ -3134,29 +3369,29 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
"autenticering."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3167,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
@@ -3196,50 +3431,42 @@ msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler"
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s"
@@ -3277,8 +3504,8 @@ msgstr "Ingen sådan besked"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3287,15 +3514,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3304,19 +3531,19 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir katalog"
@@ -3349,7 +3576,7 @@ msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3358,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3367,14 +3594,14 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette fil `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3383,71 +3610,83 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Synkroniserer mappe"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1311
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Synkroniserer mappe"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
@@ -3458,7 +3697,7 @@ msgstr "Ukendt fejl: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' er ikke et katalog."
@@ -3534,16 +3773,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Modtager POP-oversigt"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen besked med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Modtager POP-meddelelse %d"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s"
@@ -3560,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente "
"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3569,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
"POP-tjenere."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3579,29 +3827,29 @@ msgstr ""
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle "
"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
"autenticering."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:332
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:398
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3610,12 +3858,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Fejl under oversending af brugernavn: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3623,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3632,13 +3880,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Fejl ved oversending af adgangskode: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -3688,7 +3936,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -3795,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"SMTP-servere."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3898,19 +4146,6 @@ msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal"
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ingen sådan besked: %s"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper"
-
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
@@ -3962,7 +4197,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
msgid "Attachment"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4270,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer.c:497
+#: composer/e-msg-composer.c:512
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4044,38 +4279,26 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:665
+#: composer/e-msg-composer.c:680
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:676
+#: composer/e-msg-composer.c:691
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:711
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:718
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Gem ændringer til beskeden..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:761
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183
+#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:825
+#: composer/e-msg-composer.c:797
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4085,27 +4308,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:850
+#: composer/e-msg-composer.c:822
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:976
+#: composer/e-msg-composer.c:948
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:986
+#: composer/e-msg-composer.c:958
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:996
+#: composer/e-msg-composer.c:968
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-#: composer/e-msg-composer.c:1006
+#: composer/e-msg-composer.c:978
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
+#: composer/e-msg-composer.c:1000
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4113,27 +4336,43 @@ msgstr ""
"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
+#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1608
+#: composer/e-msg-composer.c:1580
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
-#: composer/evolution-composer.c:360
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
-#: executive-summary/component/component-factory.c:159
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "Adressekort"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "Kalenderinformation"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
@@ -4141,64 +4380,64 @@ msgid ""
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "Ændr visningen til %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Kør %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Luk %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "Flyt %s til venstre"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "Flyt %s til højre"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurér %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:916
+#: executive-summary/component/e-summary.c:918
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
@@ -4207,31 +4446,81 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne HTML-fil:\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:930
+#: executive-summary/component/e-summary.c:932
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary.c:948
+#: executive-summary/component/e-summary.c:950
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/main.c:59
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/main.c:60
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "RDF-sammendrag"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Markér opgaven som fuldført"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr "Testtjeneste"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update now"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+msgid "Update every "
+msgstr "_Opdatér hver"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "år"
@@ -4272,10 +4561,6 @@ msgstr "timer"
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -4346,8 +4631,8 @@ msgstr "nu"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:332
+#: mail/mail-autofilter.c:354
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tilføj filterregel"
@@ -4484,165 +4769,205 @@ msgstr "Visuelle mapper"
msgid "vFolder Sources"
msgstr "VMappe-kilder"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624
+msgid "Answered"
+msgstr "Besvaret"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Assign Colour"
msgstr "Giv farve"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Assign Score"
msgstr "Giv point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiér til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "Udkast"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171
+msgid "Flagged"
+msgstr "Mærket"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84
msgid "Forward to Address"
msgstr "Videresend til adresse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Diskussionsliste"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedskrop"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message Header"
msgstr "Beskedshoved"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99
msgid "Message was received"
msgstr "Beskeden blev modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100
msgid "Message was sent"
msgstr "Beskeden blev sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til folder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117
msgid "Regex Match"
msgstr "Passer på regulært udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1152
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621
+msgid "Seen"
+msgstr "Læst"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1171
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Sæt flag"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122
msgid "Set Status"
msgstr "_Sæt Status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153
+#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75
+#: filter/libfilter-i18n.h:142
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76
+#: filter/libfilter-i18n.h:143
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77
+#: filter/libfilter-i18n.h:144
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78
+#: filter/libfilter-i18n.h:145
msgid "does not sound like"
msgstr "lyder ikke som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79
+#: filter/libfilter-i18n.h:146
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80
+#: filter/libfilter-i18n.h:147
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81
+#: filter/libfilter-i18n.h:148
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93
+#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94
+#: filter/libfilter-i18n.h:149
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95
+#: filter/libfilter-i18n.h:150
msgid "is less than"
msgstr "er mindre end"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96
+#: filter/libfilter-i18n.h:151
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: filter/libfilter-i18n.h:91
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110
+#: filter/libfilter-i18n.h:153
msgid "on or after"
msgstr "på eller efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111
+#: filter/libfilter-i18n.h:154
msgid "on or before"
msgstr "på eller før"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129
+#: filter/libfilter-i18n.h:155
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133
+#: filter/libfilter-i18n.h:156
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:158
msgid "was after"
msgstr "var efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:159
msgid "was before"
msgstr "var før"
@@ -4662,11 +4987,11 @@ msgstr "Tilføj regel for VMapper"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigér VMappe-regel"
-#: mail/component-factory.c:294
+#: mail/component-factory.c:302
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:320
+#: mail/component-factory.c:375
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
@@ -4695,104 +5020,166 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne indeholder ikke"
#: mail/folder-browser.c:244
-#, fuzzy
msgid "Sender contains"
-msgstr "Navn indeholder"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:656
+#: mail/folder-browser.c:665
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VMappe for emne"
-#: mail/folder-browser.c:657
+#: mail/folder-browser.c:666
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VMappe for afsender"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:667
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VMappe for modtagere"
-#: mail/folder-browser.c:660
+#: mail/folder-browser.c:668 mail/folder-browser.c:786
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "Filtrér efter epostliste"
+
+#: mail/folder-browser.c:670
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/folder-browser.c:661
+#: mail/folder-browser.c:671
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/folder-browser.c:662
+#: mail/folder-browser.c:672
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:673 mail/folder-browser.c:785
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: mail/folder-browser.c:679 ui/evolution-calendar.xml.h:17
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: mail/folder-browser.c:671
+#: mail/folder-browser.c:681
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
+#: mail/folder-browser.c:682 mail/mail-view.c:148
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: mail/folder-browser.c:674
+#: mail/folder-browser.c:684
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/folder-browser.c:686 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/folder-browser.c:687 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend mellem linjerne"
-#: mail/folder-browser.c:679
+#: mail/folder-browser.c:689
msgid "Mark as Read"
msgstr "Mærkér som _læst"
-#: mail/folder-browser.c:680
+#: mail/folder-browser.c:690
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Mærkér som ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:682
+#: mail/folder-browser.c:692
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flyt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:683
+#: mail/folder-browser.c:693
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:685
+#: mail/folder-browser.c:695
msgid "Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:689
+#: mail/folder-browser.c:699
msgid "Apply Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:691
+#: mail/folder-browser.c:701
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Skab regel fra besked"
-#: mail/folder-browser.c:779
+#: mail/folder-browser.c:788
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr "Gnome kalender"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr "Gnome kalender"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr ""
+
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Nuværende gemningsformat:"
@@ -4824,23 +5211,40 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-accounts.c:115
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: mail/mail-account-editor.c:707 mail/mail-account-editor.c:709
+#: mail/mail-account-editor.c:798 mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/mail-config-druid.c:922 mail/mail-config.glade.h:45
+#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: mail/mail-accounts.c:116
msgid " (default)"
msgstr ""
+#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?"
+
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:367
+#: mail/mail-accounts.c:423
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution kontobehandler"
-#: mail/mail-account-editor.c:286
+#: mail/mail-account-editor.c:290
msgid ""
"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
"Do you wish to save anyway?"
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:646
+#: mail/mail-account-editor.c:658
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution kontoredigering"
@@ -4859,7 +5263,7 @@ msgstr "Emne er %s"
msgid "Mail from %s"
msgstr "Epost fra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:331
+#: mail/mail-autofilter.c:284
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s diskussionsliste"
@@ -4904,27 +5308,32 @@ msgstr ""
"Denne meddelse har intet emne.\n"
"Skal den sendes alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:291
+#: mail/mail-callbacks.c:292
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev."
-#: mail/mail-callbacks.c:311
+#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:536
+#: mail/mail-callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "Den %s skrev %s:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:735
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt meddelelse:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:619
+#: mail/mail-callbacks.c:820
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:621
+#: mail/mail-callbacks.c:822
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:756
+#: mail/mail-callbacks.c:957
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4932,11 +5341,11 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:990 mail/mail-display.c:83
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:994 mail/mail-display.c:87
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4944,15 +5353,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:837
+#: mail/mail-callbacks.c:1038
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:839
+#: mail/mail-callbacks.c:1040
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:947
+#: mail/mail-callbacks.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4961,22 +5370,14 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:996
+#: mail/mail-callbacks.c:1197
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:1043
+#: mail/mail-callbacks.c:1244
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
-#: mail/mail-config.c:806
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Forbinder til tjener"
-
-#: mail/mail-config.c:808
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Forbind til tjener"
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5005,12 +5406,15 @@ msgstr "Autentisering"
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Autentiseringtype:"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Check settings"
-msgstr "Test-opsætning"
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check mail every"
+msgstr "Automatisk tjek post hver"
#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Check settings"
+msgstr "Tjek indstillinger"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -5022,177 +5426,192 @@ msgstr ""
"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Done"
msgstr "Gjort"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "E-Mail Address:"
msgstr "E-postadresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Email Address:"
msgstr "Epostadresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Evolution Mail Configuration"
msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "Server for indkommende post"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Keep mail on server"
msgstr "Behold post på tjener"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Mail Account"
msgstr "Epostkonto"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfiguration af epost"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Mail Configuration Druid"
msgstr "Konfigurationguide for epost"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Make this my default account"
msgstr "Gør dette til min standardkonto"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskelligt"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Optional"
msgstr "Alternativ"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Tjener for udgående post"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr "PGP-kryptering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Plain Text"
msgstr "Almindelig tekst"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Receiving Email"
msgstr "Modtager post"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Remember my password"
msgstr "Husk min adgangskode"
-#: mail/mail-config.glade.h:53 mail/mail-format.c:629
+#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Required"
msgstr "Nødvendigt"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Vælg PGP binær"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Select signature file"
msgstr "Vælg signaturfil"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Send meddelser i HTML-format"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Sending Email"
msgstr "Sender post"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af tjener"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Server Type: "
msgstr "Tjenertype:"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server kræver autentificering"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Servers"
msgstr "Tjenere"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
"example: \"Work\" or \"Home\"."
@@ -5200,35 +5619,37 @@ msgstr ""
"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
"eller 'hjemme'."
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "User Information"
msgstr "Brugerinformation"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "minutes."
+msgstr "minutter."
-#: mail/mail-config-druid.c:389
+#: mail/mail-config-druid.c:401
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
"You may experience problems retrieving your mail from %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:479
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:495
msgid "Namespace:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:667
+#: mail/mail-config-druid.c:683
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
@@ -5236,7 +5657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1026
+#: mail/mail-config-druid.c:1042
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Evolution konto-troldmand"
@@ -5296,74 +5717,75 @@ msgstr "Krypteret besked"
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399
+#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1406
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407
+#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1414
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1611
+#: mail/mail-format.c:1627
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1623
+#: mail/mail-format.c:1639
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1627
+#: mail/mail-format.c:1643
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1661
+#: mail/mail-format.c:1677
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1666
+#: mail/mail-format.c:1682
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-#: mail/mail-format.c:1837
+#: mail/mail-local.c:456
#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr "Den %s skrev %s:\n"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Åbner '%s'"
-#: mail/mail-local.c:211
+#: mail/mail-local.c:738
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:215
+#: mail/mail-local.c:742
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:258
+#: mail/mail-local.c:766
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_Rekonfigurér mappe"
-#: mail/mail-local.c:276
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:795
msgid "Closing current folder"
msgstr "Lukker aktiv mappe"
-#: mail/mail-local.c:302
+#: mail/mail-local.c:827
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner"
-#: mail/mail-local.c:320
+#: mail/mail-local.c:845
msgid "Creating new folder"
msgstr "Opretter en ny mappe"
-#: mail/mail-local.c:334
+#: mail/mail-local.c:859
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer beskeder"
-#: mail/mail-local.c:355
+#: mail/mail-local.c:880
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5372,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n"
"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s"
-#: mail/mail-local.c:386
+#: mail/mail-local.c:919
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5380,152 +5802,106 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-local.c:794
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Registrerer lokal mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:796
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Registrér lokal mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke registrere mappe '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:87
+#: mail/mail-mt.c:137
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: mail/mail-mt.c:89
+#: mail/mail-mt.c:139
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414
+#: mail/mail-mt.c:438 mail/mail-mt.c:467 mail/mail-mt.c:725
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
-#: mail/mail-ops.c:510
+#: mail/mail-mt.c:707
+msgid "Evolution progress"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:516
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:512
+#: mail/mail-ops.c:518
msgid "Sending message"
msgstr "Sender meddelelse"
-#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Tilføjer \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Tilføjer en besked uden emne"
+#: mail/mail-ops.c:744
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Gemmer besked i mappe"
-#: mail/mail-ops.c:833
+#: mail/mail-ops.c:817
#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'"
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-#: mail/mail-ops.c:835
+#: mail/mail-ops.c:817
#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'"
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:838
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:840
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:871
+#: mail/mail-ops.c:834
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:874
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:894
+#: mail/mail-ops.c:848
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:969
+#: mail/mail-ops.c:919
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1100
+#: mail/mail-ops.c:1068
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275
+#: mail/mail-ops.c:1109 mail/mail-ops.c:1247
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1176
+#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Åbner %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1337
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Synkroniserer mappe"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1387
+#: mail/mail-ops.c:1363
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Modtager meddelelse %s"
-#: mail/mail-ops.c:1503
+#: mail/mail-ops.c:1479
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Modtager meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1513
+#: mail/mail-ops.c:1489
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Indlæser %s mappe for %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1663
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Indlæs %s mappe for %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1829
+#: mail/mail-ops.c:1563
msgid "Saving messages"
msgstr "Gemmer beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1908
+#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -5534,12 +5910,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1921
+#: mail/mail-ops.c:1655
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:1669
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -5548,142 +5924,90 @@ msgstr ""
"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2009
+#: mail/mail-ops.c:1743
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:2024
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1758
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
-" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2052
+#: mail/mail-ops.c:1786
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:109
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:127
msgid "Cancelling ..."
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:191
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:218
msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Modtager post"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:195
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:221
msgid "Receiving"
-msgstr "Modtager post"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:224
+#: mail/mail-send-recv.c:268
msgid "Updating ..."
msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:226 mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:270 mail/mail-send-recv.c:314
msgid "Waiting ..."
msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:252
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Sending"
-msgstr "Sender '%s'"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:412
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:484
msgid "Cancelled."
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:416
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:488
msgid "Complete."
-msgstr "Fuldført"
+msgstr ""
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+#: mail/mail-summary.c:111
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!"
-#: mail/mail-threads.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl under forberedelser til %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl under `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:733
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd"
-
-#: mail/mail-threads.c:798
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?"
-
-#: mail/mail-threads.c:917
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
-
-#: mail/mail-threads.c:928
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "Bruger annullerede anmodning."
-
-#: mail/mail-tools.c:192
+#: mail/mail-tools.c:146
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:250
+#: mail/mail-tools.c:199
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:209
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uden emne)"
-#: mail/mail-tools.c:277
+#: mail/mail-tools.c:226
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
-#: mail/mail-tools.c:279
+#: mail/mail-tools.c:228
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-#: mail/mail-tools.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:150
+#: mail/mail-vfolder.c:170
msgid "VFolders"
msgstr "VMapper"
-#: mail/mail-vfolder.c:303
+#: mail/mail-vfolder.c:321
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VMappe"
@@ -5713,166 +6037,246 @@ msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:608
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:611
-msgid "Seen"
-msgstr "Læst"
-
-#: mail/message-list.c:614
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvaret"
-
-#: mail/message-list.c:617
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:627
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:620
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
-#: mail/message-list.c:933
+#: mail/message-list.c:952
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s m.fl."
-#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964
+#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
-#: mail/message-list.c:1016
+#: mail/message-list.c:1035
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1023
+#: mail/message-list.c:1042
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %h:%M"
-#: mail/message-list.c:1032
+#: mail/message-list.c:1051
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %h:%M"
-#: mail/message-list.c:1044
+#: mail/message-list.c:1063
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1071
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1073
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1152
-msgid "Flagged"
-msgstr "Mærket"
-
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: mail/message-list.c:1154
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "To"
msgstr "Modtager"
-#: mail/message-list.c:1154
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/openpgp-utils.c:77
+#: mail/openpgp-utils.c:89
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:80
+#: mail/openpgp-utils.c:92
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
-#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
-#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
+#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
+#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
-#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
-#: mail/openpgp-utils.c:894
+#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
+#: mail/openpgp-utils.c:920
msgid "No password provided."
msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
-#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
+#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
+#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+#: mail/openpgp-utils.c:588
msgid "No recipients specified"
msgstr "Ingen modtagere specificeret"
-#: mail/openpgp-utils.c:1060
+#: mail/openpgp-utils.c:1088
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: mail/subscribe-dialog.c:63
+#: mail/subscribe-dialog.c:65
msgid "Store"
msgstr "Gem"
-#: mail/subscribe-dialog.c:145
+#: mail/subscribe-dialog.c:147
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#: mail/subscribe-dialog.c:177
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Henter lager for \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:181
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr "Hent lager for \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:292
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappenavn:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Mappetype:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:157
#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:303
+#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
#, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\""
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:319
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
+
+#: shell/importer/importer.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:342
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:428
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: shell/importer/importer.c:478
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: shell/importer/importer.c:493
+msgid "File type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: shell/importer/importer.c:609
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Evolution importeringsprogram"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Evolution importørprogram"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
@@ -5950,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -5959,11 +6363,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - opret ny mappe"
@@ -5975,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n"
"den ønskede operation."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
@@ -5983,19 +6387,19 @@ msgstr "Ny..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unavngivet)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:187
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6005,7 +6409,7 @@ msgstr ""
"til administrering af post, kalender og aftaler\n"
"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:347
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
@@ -6128,54 +6532,58 @@ msgstr "_Vis"
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
-#: shell/e-storage.c:160
+#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(Uden navn)"
-#: shell/e-storage.c:411
+#: shell/e-storage.c:429
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
-#: shell/e-storage.c:413
+#: shell/e-storage.c:431
msgid "Generic error"
msgstr "Almindelig fejl"
-#: shell/e-storage.c:415
+#: shell/e-storage.c:433
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-#: shell/e-storage.c:417
+#: shell/e-storage.c:435
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
-#: shell/e-storage.c:419
+#: shell/e-storage.c:437
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-fejl"
-#: shell/e-storage.c:421
+#: shell/e-storage.c:439
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
-#: shell/e-storage.c:423
+#: shell/e-storage.c:441
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet"
-#: shell/e-storage.c:425
+#: shell/e-storage.c:443
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning"
-#: shell/e-storage.c:427
+#: shell/e-storage.c:445
msgid "Permission denied"
msgstr "Adgang nægtet"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:447
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:449
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Evolution-skallen."
+
#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -6235,82 +6643,6 @@ msgstr "Deaktiveret."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo."
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/importer.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr "Ingen nye breve på %s."
-
-#: shell/importer/importer.c:317
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
-
-#: shell/importer/importer.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/importer.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/importer.c:426
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: shell/importer/importer.c:476
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: shell/importer/importer.c:481
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg fil"
-
-#: shell/importer/importer.c:491
-msgid "File type:"
-msgstr "Filtype:"
-
-#: shell/importer/importer.c:572
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
-
-#: shell/importer/importer.c:605
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
msgid "Create new contact"
msgstr "Opret ny kontakt"
@@ -6421,9 +6753,8 @@ msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "New appointment"
-msgstr "Ny aftale..."
+msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
@@ -6431,18 +6762,16 @@ msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Open Calendar"
-msgstr "_Åbn kalender"
+msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Prev"
msgstr "Smugkig"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Udskriv denne kalender"
+msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
@@ -6575,9 +6904,8 @@ msgid "Actio_ns"
msgstr "Ha_ndlinger"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "Adresse_bog..."
+msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
msgid "C_lear"
@@ -6588,9 +6916,8 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "Opgave (RET)"
+msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
msgid "Clear"
@@ -6654,9 +6981,8 @@ msgid "Go to the previous item"
msgstr "Gå til forrige opføring"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "Opgave (RET)"
+msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
msgid "Modify the file's properties"
@@ -6737,9 +7063,8 @@ msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "Opgave (RET)"
+msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
@@ -6785,9 +7110,8 @@ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
msgstr "_Journalopføring (RET)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe"
+msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
msgid "_Mail Message (FIXME)"
@@ -6824,9 +7148,8 @@ msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "Opgave (RET)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (RET)"
+msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Add Service"
@@ -7198,9 +7521,8 @@ msgid "Find Again"
msgstr "Find igen"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
+msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
msgid "Redo"
@@ -7223,9 +7545,8 @@ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
msgstr "Svar til a_lle (RET)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "RET: _Send statusrapport"
+msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
@@ -7256,9 +7577,8 @@ msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Aftale (RET)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "Markér som fuldført"
+msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
msgid "_Reply (FIXME)"
@@ -7532,896 +7852,38 @@ msgstr "Besked"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
-#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Send denne meddelelse nu"
+msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Søg"
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "_Sammendrag"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Åbn..."
-
-#~ msgid "Open the task"
-#~ msgstr "Åbn opgaven"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dage"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Timer"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Send _til:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutter"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Åbn en kalender"
-
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "RET: Tildel opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-#~ msgstr "RET: Vælg skema..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "RET: Tje_k navn"
-
-#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-#~ msgstr "RET: Kopiér til mappe..."
-
-#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-#~ msgstr "RET: U_dform et skema..."
-
-#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-#~ msgstr "RET: Definér udskrifts_stile"
-
-#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-#~ msgstr "RET: _Udform dette skema"
-
-#~ msgid "FIXME: For_ward"
-#~ msgstr "RET: _Videresend"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "RET: Hjælp"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "U_komplet opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "Indsæt fil"
-
-#~ msgid "FIXME: It_em..."
-#~ msgstr "Op_føring"
-
-#~ msgid "FIXME: Paste _Special... "
-#~ msgstr "RET: Indsæt _speciel..."
-
-#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
-#~ msgstr "RET: Vis udskrift"
-
-#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#~ msgstr "RET: Pu_blicér skema som..."
-
-#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
-#~ msgstr "RET: Publicér skema..."
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "RET: Gentagelse..."
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "RET: Svar til alle"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "RET: _Send"
-
-#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-#~ msgstr "RET: Gem _bilag..."
-
-#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "RET: Fejlsøgning i skript"
-
-#~ msgid "FIXME: Task _Request"
-#~ msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "RET: _Aftale"
-
-#~ msgid "FIXME: _Contact"
-#~ msgstr "RET: _Kontakt"
-
-#~ msgid "FIXME: _Customize..."
-#~ msgstr "RET: _Tilpas..."
-
-#~ msgid "FIXME: _File..."
-#~ msgstr "RET: _Fil..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Font..."
-#~ msgstr "RET: Skri_fttyper..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Formatting"
-#~ msgstr "RET: _Formattering"
-
-#~ msgid "FIXME: _Item"
-#~ msgstr "RET: _Opføring"
-
-#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
-#~ msgstr "RET: _Journalopføring"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
-#~ msgstr "RET: Send _besked"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "RET: _Markér som fuldført"
-
-#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "RET: _Notits-stil"
-
-#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Object..."
-#~ msgstr "RET: _Objekt..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
-#~ msgstr "RET: _Afsnit..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "RET: Svar"
-
-#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "RET: _Stavekontrol..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "RET: _Standard"
-
-#~ msgid "FIXME: _Task"
-#~ msgstr "RET: _Opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
-#~ msgstr "RET: _Ulæst opføring"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Find ig_en"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Find..."
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "Sk_emaer"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Indsæt"
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Objekt"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Genop_ret"
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "E_rstat..."
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "Værk_tøjslinjer"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Fortryd"
-
-#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre regex søgning på beskedshoved: %s"
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postkasseformater, en fejl\n"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks"
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Tillykke, din postkonfiguration er færdig.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke åbne fil %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Fetching email from %s"
-#~ msgstr "Henter breve fra %s"
-
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Hent breve fra %s"
-
-#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Fi_ltrerer breve på anmodning"
-
-#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Fi_ltrér breve på anmodning"
-
-#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Sender kø"
-
-#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Send kø"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annullér"
-
-#~ msgid "Examining %s"
-#~ msgstr "Undersøger %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage "
-#~ "duplikerede beskeder."
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Henter besked %d af %d"
-
-#~ msgid "Writing message %d of %d"
-#~ msgstr "Skriver besked %d af %d"
-
-#~ msgid "Saving changes to %s"
-#~ msgstr "gemmer ændringer til %s"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "RET: _Ny aftale"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "RET: _Notits"
-
-#~ msgid "Group %i"
-#~ msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc."
-
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
-#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Kilder til adressebog"
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
-#~ "på lokal disk."
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr ""
+#: wombat/wombat.c:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new note"
-#~ msgstr "Opret en ny mappe"
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
+#: wombat/wombat.c:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
+#: wombat/wombat.c:178
#, fuzzy
-#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-#~ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Påmindelse om din aftale "
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>Kalenderen er i brug."
-
-#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kinne ikke oprette en mappe i '%s'"
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
+#: evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution - %s"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid " for "
-#~ msgstr "for"
-
-#~ msgid "Server disconnected."
-#~ msgstr "Server frakoblet."
-
-#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)"
-
-#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)"
-
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Vis alle skjulte"
-
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Skjul valgte"
-
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Skjul slettede"
-
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Skjul emne"
-
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Skjul for afsender"
-
-#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
-#~ msgstr "Shjul emne %s"
-
-#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
-#~ msgstr "Skjul for afsender <%s>"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Du har ikke konfigureret e-postkilder"
-
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Svar-til:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan også "
-#~ "eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din "
-#~ "signatur kan læses fra."
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Fulde navn:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Epostadresse:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Signaturfil"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Tjener:"
-
-#~ msgid "Detect supported types..."
-#~ msgstr "Søg efter understøttede typer..."
-
-#~ msgid "Don't delete messages from server"
-#~ msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Brevkilde variant:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om "
-#~ "det,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
-#~ "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om "
-#~ "det,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
-#~ "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Transportmetode:"
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Tilføj identitet"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Redigér identitet"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Redigér kilde"
-
-#~ msgid "Add News Server"
-#~ msgstr "Tilføj nyhedstjener"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Redigér nyhedstjener"
-
-#~ msgid "Testing \"%s\""
-#~ msgstr "Tester \"%s\""
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Opkoblingen var vellykket!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'"
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Forespørg autorisation for '%s'"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identiteter"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Epost-kilder"
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Epost-transport"
-
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Nyhedstjenere"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Nyhedskilder"
-
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution."
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Kilde"
-
-#~ msgid "Automatically check mail every "
-#~ msgstr "Automatisk tjek post hver "
-
-#~ msgid "Server Timeouts"
-#~ msgstr "Server tidsudløb"
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
-#~ msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:"
-
-#~ msgid "Available Categories:"
-#~ msgstr "Tilgængelige kategorier:"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Slettet"
-
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Epost-kilde"
-
-#~ msgid "Sending a message without a subject"
-#~ msgstr "Sender en besked uden emne"
-
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Send meddelelsen uden et emne"
-
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'"
-
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
-
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d"
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skan mapper i '%s'"
-
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Opretter '%s'"
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr ""
-#~ "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-
-#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'"
-
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'"
-
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen"
-
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Eksterne kataloger"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
-
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Omrids:"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Overskrifter:"
-
-#~ msgid "Empty days:"
-#~ msgstr "Tomme dage:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Fremhævet dag:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Dagnumre:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Nummer for idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "Opgave som skal laves idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Opgave som er overskredet:"
-
-#~ msgid "Expunging \"%s\""
-#~ msgstr "_Fjerner '%s'"
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "_Fjern '%s'"
-
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
-#~ "besked."
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Indlæser '%s'"
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Indlæs '%s'"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\""
-#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Synkronisér \"%s\""
-
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clear message display"
-#~ msgstr "Tøm beskedsvisning"
-
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Ny katalog-tjener"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "_Epost-konfiguration"
-
-#~ msgid "appointment"
-#~ msgstr "aftale"
-
-#~ msgid "task"
-#~ msgstr "opgave"
-
-#~ msgid "journal entry"
-#~ msgstr "journalpunkt"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
-#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-#~ "dig til denne dato."
-
-#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Contact"
-#~ msgstr "_Ny kontaktperson"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
-
-#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt"
-
-#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-#~ msgstr "_Planlæg et møde..."
-
-#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
-
-#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-#~ msgstr "_Flag for opfølgning..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser"
-
-#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
-#~ msgstr "_Åbn netside"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "_Næste"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "maj"
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "søndag"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "mandag"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "tirsdag"
-
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "tirs"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "onsdag"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "ons"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "torsdag"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "tor"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "tors"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "fredag"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "lørdag"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "14-dage"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "imorgen"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "igår"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "idag"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "forrige"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "denne"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "næste"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "første"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "tredje"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "fjerde"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "femte"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "sjette"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "syvende"
-
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "ottende"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "niende"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "tiende"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "elvte"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "tolvte"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "siden"
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Gem kalender som"
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
-
-#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
-#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-#~ msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s"
-
-#~ msgid "Could not load or create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Local mail directory %s"
-#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s"
-
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot fork %s: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fed"
-
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Sætter noget til fed"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Sæt flag"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash."
-
-#~ msgid "Forward as Attachment"
-#~ msgstr "Videresend som bilag"
-
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ny _kalender"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Ny aftale..."
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Åbn"
-
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "_Opret ny mappe..."
-
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution Address conduit "
-msgstr "Udstående"
-
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the address conduit"
-msgstr "Konfigurér Udstående"
-
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution Calendar conduit"
-msgstr "Gnome kalender"
-
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution ToDo conduit "
-msgstr "Udstående"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the todo conduit"
-msgstr "Konfigurér Udstående"
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "Evolution bjælke_genvej"