diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 646 |
2 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ec23872403..f0504a5f15 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-06-10 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl> + + * pl.po: Added Polish translation. + 2000-06-10 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: Updated russian translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..d20073fcdf --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# Polish translation of evolution +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-10 22:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-13 03:41+0200\n" +"Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Wycina wybrany element do schowka" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Kopiuje wybrany element do schowka" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Wstawia zawartość schowka" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Wybierz adresy odbiorców" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 +msgid "1 byte" +msgstr "1 bajt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bajtów" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fk" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 +msgid "Add attachment" +msgstr "Dodaj załącznik" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Dodaj załącznik..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Załącza plik do wiadomości" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 +msgid "Select attachment" +msgstr "Wybierz załącznik" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknij tu aby zobaczyć książkę adresową" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +msgid "To:" +msgstr "Dla:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Podaj adres odbiorcy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia wiadomości" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia wiadomości bez " +"listy odbiorców." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Podaj temat wiadomości" + +#: composer/e-msg-composer.c:420 +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Zapisz w _katalogu..." + +#: composer/e-msg-composer.c:420 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Zapisuje wiadomość w podanym katalogu" + +#: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460 +#: mail/folder-browser-factory.c:138 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: composer/e-msg-composer.c:423 +msgid "Send the message" +msgstr "Wysyła wiadomość" + +#: composer/e-msg-composer.c:431 +msgid "View _attachments" +msgstr "Wyświetl _załączniki" + +#: composer/e-msg-composer.c:431 +msgid "View/hide attachments" +msgstr "Wyświetla/ukrywa załączniki" + +#: composer/e-msg-composer.c:460 +msgid "Send this message" +msgstr "Wyślij tę wiadomość" + +#: composer/e-msg-composer.c:462 +msgid "Cut selected region into the clipboard" +msgstr "Wytnij zaznaczony obszar do schowka" + +#: composer/e-msg-composer.c:463 +msgid "Copy selected region into the clipboard" +msgstr "Kopiuj zaznaczony obszar do schowka" + +#: composer/e-msg-composer.c:464 +msgid "Paste selected region into the clipboard" +msgstr "Wklej zaznaczony obszar do schowka" + +#: composer/e-msg-composer.c:465 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: composer/e-msg-composer.c:465 +msgid "Undo last operation" +msgstr "Cofa ostatnią operację" + +#: composer/e-msg-composer.c:467 +msgid "Attach" +msgstr "Załącz" + +#: composer/e-msg-composer.c:467 +msgid "Attach a file" +msgstr "Załącza plik" + +#: mail/folder-browser-factory.c:85 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n" +"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" +"\n" +"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n" +"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" +"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n" +"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie." +"\n" +"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n" +"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n" +"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n" +"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" +"że to nie jest demo." +"\n" +"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n" +"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n" +"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n" +"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n" +"odpowiedzialność." +"\n" +"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n" +"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" + +#: mail/folder-browser-factory.c:113 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Dzięki\n" +"Zespół Evolution\n" + +#: mail/folder-browser-factory.c:137 +msgid "Get mail" +msgstr "Pobierz pocztę" + +#: mail/folder-browser-factory.c:137 +msgid "Check for new mail" +msgstr "Sprawdź pocztę" + +#: mail/folder-browser-factory.c:138 +msgid "Send a new message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + +#: mail/folder-browser-factory.c:139 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: mail/folder-browser-factory.c:139 +msgid "Find messages" +msgstr "Znajduje wiadomości" + +#: mail/folder-browser-factory.c:143 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" + +#: mail/folder-browser-factory.c:143 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Odpowiedz nadawcy tej wiadomości" + +#: mail/folder-browser-factory.c:144 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpowiedz wszystkim" + +#: mail/folder-browser-factory.c:144 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Odpowiedz dla wszystkich odbiorców tej wiadomości" + +#: mail/folder-browser-factory.c:146 +msgid "Forward" +msgstr "Prześlij" + +#: mail/folder-browser-factory.c:146 +msgid "Forward this message" +msgstr "Przesyła te wiadomość" + +#: mail/folder-browser-factory.c:150 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: mail/folder-browser-factory.c:150 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Drukuje wybraną wiadomość" + +#: mail/folder-browser-factory.c:152 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: mail/folder-browser-factory.c:152 +msgid "Delete this message" +msgstr "Usuwa tę wiadomość" + +#: mail/folder-browser-factory.c:169 +msgid "_Expunge" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:292 +msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." +msgstr "Przepraszamy, przeglądarka katalogów nie może zostać uruchomiona." + +#: mail/folder-browser.c:207 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" + +#: mail/folder-browser.c:210 +msgid "Whether a message preview should be shown" +msgstr "Czy wyswietlać podgląd wiadomości" + +#: mail/main.c:54 +msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" +msgstr "Obsługa poczty: nie powiodło się uruchomienie Bonobo" + +#: mail/message-list.c:421 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: mail/message-list.c:435 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/message-list.c:442 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + +#: mail/message-list.c:449 +msgid "Sent" +msgstr "Wysłane" + +#: mail/message-list.c:456 +msgid "Receive" +msgstr "Otrzymane" + +#: mail/message-list.c:463 +msgid "To" +msgstr "Dla" + +#: mail/message-list.c:470 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:62 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." + +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:68 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:110 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:112 +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution to pakiet aplikacji do komunikacji\n" +"grupowej przez pocztę elektroniczną, wspólny\n" +"kalendarz i zarządzanie kontaktami w środowisku\n" +"GNOME." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229 +msgid "_Folder" +msgstr "_Katalog" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:167 +msgid "Evolution _Bar Shortcut" +msgstr "Pasek _skrótów Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Wiadomość pocztowa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177 +msgid "Composes a new mail message" +msgstr "Tworzy nową wiadomość" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Spotkanie" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +msgid "Meeting Re_quest" +msgstr "Żądanie spotkania" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +msgid "_Task" +msgstr "_Zadanie" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 +msgid "Task _Request" +msgstr "Żądanie zadania" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:191 +msgid "_Journal Entry" +msgstr "Wpis _dziennika" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +msgid "_Note" +msgstr "_Notatka" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +msgid "_Selected Items" +msgstr "_Wybrane elementy" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:212 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nowy katalog" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:220 +msgid "_New" +msgstr "_Nowe" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:221 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 +msgid "Clos_e All Items" +msgstr "Z_amknij wszystko" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 +msgid "Closes all the open items" +msgstr "Zamyka wszystkie otwarte elementy" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:243 +msgid "_Toggle Shortcut Bar" +msgstr "Przełącz pasek skrótów" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:244 +msgid "Toggles the shortcut bar" +msgstr "Wyświetla/ukrywa pasek skrótów" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:246 +msgid "_Toggle Treeview" +msgstr "Przełącz widok drzewa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:247 +msgid "Toggles the tree view" +msgstr "Wyświetla/ukrywa widok drzewa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:262 +msgid "_Submit bug" +msgstr "Wyślij raport o błędzie" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:263 +msgid "Submit bug-report via bug-buddy" +msgstr "Wysyła raport o błędzie przez Bug buddy" + +#. FIXME: add Favorites here +#: shell/e-shell-view-menu.c:278 +msgid "_Tools" +msgstr "_Narzędzia" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:279 +msgid "_Actions" +msgstr "_Czynności" + +#: shell/e-shell.c:82 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s" + +#: shell/main.c:111 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Nieudana próba uruchomienia systemu komponentów Bonobo" + +#: shell/main.c:126 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." + +#~ msgid "" +#~ "This is a development version of Evolution.\n" +#~ "Using the mail component on your mail files\n" +#~ "is extremely hazardous.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not run this program on your real mail\n" +#~ " and do not give it access to your real mail server.\n" +#~ "\n" +#~ "You have been warned\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bieżąca wersja Evolution jest rozwojowa.\n" +#~ "Używanie obsługi poczty na twoich plikach jest\n" +#~ "wysoce ryzykowne.\n" +#~ "\n" +#~ "Nie używaj tego programu do prawdziwej poczty\n" +#~ " i nie dawaj dostepu do serwera poczty.\n" +#~ "\n" +#~ "Zostałeś ostrzeżony\n" + +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Poczta" + +#~ msgid "A folder containing mail items" +#~ msgstr "Katalog zawierający przesyłki pocztowe" + +#~ msgid "A folder containing contacts" +#~ msgstr "Katalog zawierający kontakty" + +#~ msgid "A folder containing calendar entries" +#~ msgstr "Katalog zawierajacy wpisy do kalendarza" + +#~ msgid "A folder containing tasks" +#~ msgstr "Katalog zawierający zadania" + +#~ msgid "Evolution can not create its local folders" +#~ msgstr "Evolution nie może utworzyć swoich lokalnych katalogów" + +#~ msgid "A service containing mail items" +#~ msgstr "Usługa zawierająca przesyłki pocztowe" + +#~ msgid "A service containing contacts" +#~ msgstr "Usługa zawierająca kontakty" + +#~ msgid "A service containing calendar entries" +#~ msgstr "Usługa zawierająca wpisy do kalendarza" + +#~ msgid "A service containing tasks" +#~ msgstr "Usługa zawierajaca zadania" + +#~ msgid "Large Icons" +#~ msgstr "Duże ikony" + +#~ msgid "Small Icons" +#~ msgstr "Małe ikony" + +#~ msgid "Add New Group" +#~ msgstr "Dodaj nową grupę" + +#~ msgid "Remove Group" +#~ msgstr "Usuń grupę" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Zmień nazwę grupy" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Dodaj skrót" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Otwórz katalog" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Otwórz w nowym oknie" + +#~ msgid "Advanced Find" +#~ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" + +#~ msgid "Remove From Shortcut Bar" +#~ msgstr "Usuń z paska skrótów" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Zmień nazwę skrótu" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Właściwości" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Dziś" + +#~ msgid "Executive Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Skrzynka odbiorcza" + +#~ msgid "New mail messages" +#~ msgstr "Nowe wiadomości" + +#~ msgid "Sent messages" +#~ msgstr "Wiadomości wysłane" + +#~ msgid "Sent mail messages" +#~ msgstr "Wysłane wiadomości pocztowe" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Kopie robocze" + +#~ msgid "Draft mail messages" +#~ msgstr "Wiadomości w fazie roboczej" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalendarz" + +#~ msgid "Your calendar" +#~ msgstr "Twój kalendarz" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakty" + +#~ msgid "Your contacts list" +#~ msgstr "Twoja lista kontaktów" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Zadania" + +#~ msgid "Tasks list" +#~ msgstr "Lista zadań" + +#~ msgid "Main Shortcuts" +#~ msgstr "Główne skróty" + +#~ msgid "Other Shortcuts" +#~ msgstr "Inne skróty" + +#~ msgid "New group" +#~ msgstr "Nowa grupa" + +#~ msgid "Enables some debugging functions" +#~ msgstr "Włącz funkcje odpluskwiania" + +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "POZIOM" + +#~ msgid "" +#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" +#~ "fix the problem, and restart Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Nie było możliwe ustawienie plików startowych Evolution. Proszę\n" +#~ "usunąć problem i ponownie uruchomić Evolution" |