aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po4928
2 files changed, 2896 insertions, 2036 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b5b95f60f5..c68e225f18 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-25 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2000-10-24 Dan Winship <danw@helixcode.com>
* POTFILES.in: Add lots of camel and filter files.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e328d17368..eab4a77f9a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000909\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-09 19:41+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-09 21:51+0900\n"
+"Project-Id-Version: evolution CVS-20001025\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-25 16:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-25 18:25+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
@@ -29,86 +28,98 @@ msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "パイロットからコピー"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "パイロットへコピー"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "パイロットからマージ"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "パイロットへマージ"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr "オリジナル作成者:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
-msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr "Gpilotd アドレスコンジット"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr "Evolution アドレス帳コンジット"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
-msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr "アドレスコンジットのための設定ユーティリティです\n"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Evolution アドレス帳コンジットのための設定ユーティリティです\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "同期動作"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "コンジットの状況"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
@@ -116,15 +127,15 @@ msgstr ""
"パイロットは設定されていません,初めに\n"
"'パイロットリンクプロパティ' キャプレットを選択してください"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "gnome-pilot デーモンに接続していません"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
@@ -132,31 +143,29 @@ msgstr ""
"gnome-pilot デーモンからパイロットリストを\n"
"取得しようとした時にエラーが発生しました"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "BLARG\n"
msgstr "BLARG\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
-#, c-format
-msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr ""
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "wombat サーバを開始することが出来ませんでした"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
-msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "アドレス帳サーバを開始出来ませんでした"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "wombat を開始することが出来ませんでした"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
"パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
-msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr "アドレスサーバで通信中にエラーが発生しました"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -174,471 +183,96 @@ msgstr "アイテムはこれらのカテゴリに属しています:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "利用できるカテゴリ:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: 予約(_A)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:421 calendar/gui/event-editor.c:1182
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:418
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1184
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: 作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 calendar/gui/event-editor.c:1186
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1187
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: ノート(_N)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:538 calendar/gui/event-editor.c:1189
-#: calendar/gui/event-editor.c:1297
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1194
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1196
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: 送信(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:448 calendar/gui/event-editor.c:1207
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: 添付の保存..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:450 calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:452 calendar/gui/event-editor.c:1211
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1212
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:455 calendar/gui/event-editor.c:1214
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ページ設定(_u)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:456 calendar/gui/event-editor.c:1215
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:477 calendar/gui/event-editor.c:1236
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:482 calendar/gui/event-editor.c:1241
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "_Object"
-msgstr "オブジェクト(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:499 calendar/gui/event-editor.c:1250
-#: calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: アイテム(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:492
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 calendar/gui/event-editor.c:1251
-#: calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:494 calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 calendar/gui/event-editor.c:1259
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:507 calendar/gui/event-editor.c:1264
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: 標準(_S)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1266
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: 書式(__)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:512 calendar/gui/event-editor.c:1269
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:517 calendar/gui/event-editor.c:1274
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "前(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1275
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "次(_x)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:520 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "ツールバー(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:525 calendar/gui/event-editor.c:1284
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: ファイル(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: アイテム(_e)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1286
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:532 calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: フォント(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:533 calendar/gui/event-editor.c:1292
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: 段落(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:540 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1300
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:543 calendar/gui/event-editor.c:1302
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:544 calendar/gui/event-editor.c:1303
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:546 calendar/gui/event-editor.c:1305
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:551 calendar/gui/event-editor.c:1310
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: スペル(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:556 calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "_Forms"
-msgstr "フォーム(_F)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 calendar/gui/event-editor.c:1328
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: 転送(_w)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:586 calendar/gui/event-editor.c:1341
-msgid "_Insert"
-msgstr "挿入(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:587 calendar/gui/event-editor.c:1342
-#: composer/e-msg-composer.c:1020
-msgid "F_ormat"
-msgstr "フォーマット(_o)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:588 calendar/gui/event-editor.c:1343
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:589 calendar/gui/event-editor.c:1344
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "行動(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:615 calendar/gui/event-editor.c:1369
-msgid "Save and Close"
-msgstr "保存と閉じる"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:633
-msgid "Print..."
-msgstr "印刷..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:621 calendar/gui/event-editor.c:1387
-msgid "Print this item"
-msgstr "このアイテムを印刷します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1392
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: ファイルの挿入..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "ファイルを添付として挿入します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:635 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1374 mail/folder-browser-factory.c:51
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:160
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
-msgid "Delete this item"
-msgstr "このアイテムを削除します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 calendar/gui/event-editor.c:1403
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: 前"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:641 calendar/gui/event-editor.c:1404
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "前のアイテムへ移動します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/event-editor.c:1406
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: 次"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 calendar/gui/event-editor.c:1407
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "次のアイテムへ移動します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:648 calendar/gui/event-editor.c:1409
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: ヘルプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1410
-msgid "See online help"
-msgstr "オンラインヘルプを見ます"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
msgstr "仕事"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
msgstr "仕事 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "呼び戻し"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "車"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
msgstr "家"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
msgstr "家 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
msgstr "家の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
-msgstr "主要な"
+msgstr "プライマリ"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
msgstr "主要な Email"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
@@ -668,6 +302,11 @@ msgstr "コンタクトを削除?"
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "電話タイプ"
@@ -678,8 +317,10 @@ msgid "New phone type"
msgstr "新規電話タイプ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -704,50 +345,50 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "HTML メールを受信許可(_H)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "住所:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Business"
msgstr "仕事(_B)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Home"
msgstr "家(_H)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business _Fax"
msgstr "仕事の FAX(_F)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Mobile"
msgstr "モバイル(_M)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "仕事(_u)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "これは郵便物の住所です"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "C_ontacts..."
msgstr "コンタクト(_o)..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "カテゴリ(_t)..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "職種(_J):"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "会社(_C):"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Address..."
+msgstr "住所(_A)..."
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "General"
@@ -794,7 +435,7 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "ノート(_t):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@@ -803,31 +444,60 @@ msgstr "詳細"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "フルネームのチェック"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Check Address"
+msgstr "住所をチェック"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "肩書き(_T):"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_Address:"
+msgstr "住所(_A):"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-msgid "_First:"
-msgstr "名(_F):"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_City:"
+msgstr "市町村(_C):"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr "中間名(_M):"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_PO Box:"
+msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr "姓(_L):"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "Address _2:"
+msgstr "住所 2(_2):"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "接尾辞(_S):"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "区/州(_S):"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "郵便番号(_Z):"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "国(_y):"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "フルネームのチェック"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
@@ -839,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -857,63 +527,39 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "新規コンタクトを作成します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+msgid "_First:"
+msgstr "名(_F):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find a contact"
-msgstr "コンタクトを検索します"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "肩書き(_T):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 mail/folder-browser-factory.c:49
-#: mail/mail-view.c:158
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_Middle:"
+msgstr "中間名(_M):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-msgid "Print contacts"
-msgstr "コンタクトを印刷します"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Last:"
+msgstr "姓(_L):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "コンタクトを削除します"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "接尾辞(_S):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "コンタクトを印刷(_P)..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "ミニカード"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
msgid "As _Table"
msgstr "テーブル(_T)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528
-msgid "_New Contact"
-msgstr "新規コンタクト(_N)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "コンタクトの検索(_S)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "住所録を開くことが出来ません"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -933,198 +579,189 @@ msgstr ""
"OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n"
"をインストールする必要があるでしょう\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:334
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "VCard で保存"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *"
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr "外部ディレクトリ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "ミニカード"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP サーバ:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "ポート番号:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Root DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "名前を選択"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "検索..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "リストから名前を選択:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "受信者のメッセージ"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "window2"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "123"
msgstr "123"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "a"
msgstr "a"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
msgstr "b"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
msgstr "c"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
msgstr "d"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "e"
msgstr "e"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "f"
msgstr "f"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
msgstr "g"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
msgid "h"
msgstr "h"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "i"
msgstr "i"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
msgstr "j"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "k"
msgstr "k"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
msgstr "l"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "m"
msgstr "m"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "n"
msgstr "n"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "o"
msgstr "o"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "p"
msgstr "p"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
msgstr "q"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "r"
msgstr "r"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "s"
msgstr "s"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "t"
msgstr "t"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "u"
msgstr "u"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
msgstr "v"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
msgstr "w"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
msgstr "x"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "外部ディレクトリ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP サーバ:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ポート番号:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Root DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "名前を選択"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "検索..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "リストから名前を選択:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "受信者のメッセージ"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "VCard で保存"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "住所録に保存"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1138,21 +775,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい"
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "リフローテスト"
-
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "これはリフローキャンバスアイテムをテストすべきです."
-
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
-#: mail/folder-browser.c:404
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:494
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -1338,271 +962,162 @@ msgstr "偶数ページを反転"
msgid "Header/Footer"
msgstr "ヘッダ/フッタ"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
msgid "am"
msgstr "午前"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
msgid "pm"
msgstr "午後"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd calendar conduit"
-msgstr "Gpilotd カレンダコンジット"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Evolution カレンダコンジット"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Evolution カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "gnomecal サーバを開始出来ませんでした"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
-"パイロットの DateBook "
-"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
+"パイロットのカレンダアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr "Gpilotd TODO コンジット"
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Evolution ToDo コンジット"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr "TODO コンジットのための設定ユーティリティです\n"
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Evolutiuon ToDo コンジットのための設定ユーティリティです\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
-"パイロットの TODO アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
+"パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "概要:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
msgstr "見出し:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "空き日:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
msgstr "予約:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
msgstr "重要な日:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
msgstr "日数:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
msgstr "現在の日数:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "まだ期限の来ていない TODO アイテム:"
+msgstr "まだ期限の来ていない ToDo アイテム:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "今日期限の TODO アイテム:"
+msgstr "今日期限の ToDo アイテム:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:"
+msgstr "期限の過ぎた ToDo アイテム:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME カレンダ"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:392 tests/ui-tests/message-browser.c:676
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "カレンダを開く"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "カレンダを保存"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 日分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
-msgid "Show the working week"
-msgstr "仕事中の週を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:490
-msgid "Week"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:490
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 週間分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 ヵ月分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
-msgid "Year"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "1 年間分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 calendar/gui/calendar-commands.c:642
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "新規予約を作成します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:634
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "このカレンダを印刷します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:515
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:515
-msgid "Go back in time"
-msgstr "時間を戻します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:516
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:516
-msgid "Go to present time"
-msgstr "現在の時間へ移動します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:517
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:517
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "時間を進みます"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:521
-msgid "Go to"
-msgstr "移動"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:521
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "指定日へ移動します"
-
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:619
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "新規カレンダ(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:620
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "新規カレンダを作成します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:623
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "カレンダを開く(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:624
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "カレンダを開きます"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:628 calendar/gui/calendar-commands.c:629
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "カレンダを別名で保存"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:642
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "新規予約(_N)..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:650 calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:657 calendar/gui/calendar-commands.c:658
-msgid "About Calendar"
-msgstr "カレンダについて"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:327
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %I:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Public"
-msgstr "一般"
+msgstr "公的"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:330
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Private"
-msgstr "プライベート"
+msgstr "私的"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:333
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "Confidential"
-msgstr "内密"
+msgstr "機密"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503
+#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
msgid "N"
msgstr "北"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
msgid "S"
msgstr "南"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "E"
msgstr "東"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "W"
msgstr "西"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
+#: calendar/gui/calendar-model.c:515
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:518
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:732
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1613,7 +1128,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:909
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:853
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%H:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:856
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:860
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:863
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:983
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1623,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:949
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "優先順位は 1 と 9 の間で含んでいなければなりません"
@@ -1637,11 +1182,11 @@ msgstr "カレンダが表示する URI"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム"
+msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知"
+msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M のあなたの予約について通知"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
msgid "No summary available."
@@ -1653,11 +1198,11 @@ msgstr "利用できるサマリはありません"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1379
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
msgid "Snooze"
msgstr "居眠り"
@@ -1669,90 +1214,282 @@ msgstr "予約の編集"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "居眠り時間 (分)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:493
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "カレンダの設定"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1312
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Work week"
+msgstr "仕事をする週"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:554 calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: 住所録(_B)..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "月"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:561
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: 新規作業(_N)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "火"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "水"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:564
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: 完了をマーク(_M)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "木"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:566 calendar/gui/event-editor.c:1322
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "金"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:567
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: 出来事をスキップ(_k)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "土"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr "週のはじめ:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "月曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "火曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "水曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "木曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Friday"
+msgstr "金曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "土曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "日曜日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr "開始日:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "終了日:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Display options"
+msgstr "表示オプション"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "時間の分割:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "時間のフォーマット:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:569
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: 作業割当て(_n)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "予約終了時間を表示"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:571
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: 返信(_R)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 時間制 (午前/午後)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 時間制"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show week numbers"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダ"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:616
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じます"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr "表示"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:620 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: 印刷..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "期日"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: 作業の割り当て..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "期限までの時間"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:631
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "作業を誰かに割り当ててください"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Priority"
+msgstr "優先度"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:636
-msgid "Delete this task"
-msgstr "この作業を削除します"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Highlight"
+msgstr "強調"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "期限が過ぎたアイテム"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "今日期限のアイテム"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "まだ期限が来ていないアイテム"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:902
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr "色を選択します"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "まだ期限が来ていないアイテム:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "今日期限のアイテム:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "期限が過ぎたアイテム:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "TaskPad"
+msgstr ""
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "視覚的なアラーム"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "オーディオアラーム"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "seconds."
+msgstr " 秒"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
msgid "Edit Task"
msgstr "作業の編集"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:908 calendar/gui/event-editor.c:283
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
msgid "No summary"
msgstr "サマリなし"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:914 calendar/gui/event-editor.c:289
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "予約 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:917 calendar/gui/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "作業 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:920 calendar/gui/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "仕訳記入 - %s"
@@ -1787,212 +1524,162 @@ msgid "_Status:"
msgstr "状況(_S):"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Cancelled\n"
-msgstr ""
-"未着工\n"
-"進行中\n"
-"完了\n"
-"キャンセル\n"
+msgid "Not Started"
+msgstr "開始していない"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr "進行中"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "完了"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Cancelled"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "_Priority:"
msgstr "優先順位(_P):"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "High"
+msgstr "高い"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-msgstr ""
-"上\n"
-"中\n"
-"下\n"
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "低い"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "C_lassification:"
msgstr "分類(_l)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"一般\n"
-"プライベート\n"
-"内密\n"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+msgid "None"
+msgstr "ノート"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Contacts..."
msgstr "コンタクト(_C)..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
msgid "Task"
msgstr "作業"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
msgid "Date Completed:"
msgstr "完了日:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. Create the header columns
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "分類"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-msgid "Completion date"
-msgstr "完了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "End date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-msgid "Start date"
-msgstr "開始日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-msgid "Due date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-msgid "Geographical position"
-msgstr "地理的な位置"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
-msgid "Percent complete"
-msgstr "パーセント完了"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-#: mail/message-list.c:659
-msgid "Priority"
-msgstr "優先度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "アラーム"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
msgid "Open the task"
msgstr "作業を開く"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
msgid "Mark Complete"
msgstr "完了をマーク"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
msgid "Mark the task complete"
msgstr "完了した作業をマークします"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
msgid "Delete the task"
msgstr "作業を削除する"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i 分分割"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%B %d %A"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%b/%d (%a)"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+msgid "%d %b"
+msgstr "%b/%d"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "New appointment..."
msgstr "新規予約..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "この予約を編集..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963
-#: calendar/gui/event-editor.c:1375
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
msgid "Delete this appointment"
msgstr "この予約を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "この予約を可動にする"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "この出来事を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除"
-#: calendar/gui/event-editor.c:277
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%B %d"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:279
msgid "Edit Appointment"
msgstr "予約の編集"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1277
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: 新規予約(_N)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1324
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1325
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1327
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "この予約を保存して閉じます"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "この予約を閉じます"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "会議に付き添いを招待します"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1954
+#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
#. todo
#.
@@ -2038,17 +1725,21 @@ msgstr "終了時間:"
msgid "A_ll day event"
msgstr "毎日のイベント(_l)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "分類"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Pu_blic"
-msgstr "一般(_b)"
+msgstr "公的(_b)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Pri_vate"
-msgstr "プライベート(_v)"
+msgstr "私的(_v)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "_Confidential"
-msgstr "内密(_C)"
+msgstr "機密(_C)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
@@ -2095,10 +1786,6 @@ msgstr "催促状"
msgid "Recurrence rule"
msgstr "振り分けルール"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:937
-msgid "None"
-msgstr "ノート"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
@@ -2137,42 +1824,6 @@ msgstr "label24"
msgid "week(s)"
msgstr "週"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "土"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "日"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
msgid "label25"
msgstr "label25"
@@ -2482,11 +2133,11 @@ msgstr "以前"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Create to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを作成"
+msgstr "ToDo アイテムを作成"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Edit to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを編集"
+msgstr "ToDo アイテムを編集"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
@@ -2504,28 +2155,28 @@ msgstr "優先度:"
msgid "Item Comments:"
msgstr "アイテムのコメント:"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:689 calendar/gui/gnome-cal.c:1471
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1527
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "あなたの予約の催促 "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "'%s' のカレンダを読み込むことが出来ませんでした"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "'%s' のカレンダを作成することが出来ませんでした"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1191
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を読み込むことを要求される方法はサポートしていません"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2704,55 +2355,43 @@ msgstr "金"
msgid "Sa"
msgstr "土"
-#: calendar/gui/print.c:951
-msgid "TODO Items"
-msgstr "TODO アイテム"
+#: calendar/gui/print.c:936
+msgid "Tasks"
+msgstr "作業"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1052
+#: calendar/gui/print.c:1066
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)"
+msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]"
-#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086
-#: calendar/gui/print.c:1087
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%b/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#: calendar/gui/print.c:1081
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%Y/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1076
+#: calendar/gui/print.c:1092
#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1093
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1099
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "今週 (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "今月 (%a %Y)"
+#: calendar/gui/print.c:1100
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "今月 (%Y/%b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "今年 (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1156
+#: calendar/gui/print.c:1144
msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"
-#: calendar/gui/print.c:1321
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
@@ -2778,14 +2417,6 @@ msgstr "24 時間制"
msgid "Weeks start on"
msgstr "週の始め"
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "日曜"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "月曜"
-
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
@@ -2815,25 +2446,13 @@ msgstr "終了日:"
msgid "Colors for display"
msgstr "表示色"
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "TODO リストに表示:"
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "期限までの時間"
-
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
-msgstr "TODO リストスタイルのオプション:"
+msgstr "ToDo リストスタイルのオプション:"
#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight overdue items"
@@ -2849,11 +2468,19 @@ msgstr "今日期限のアイテムを強調"
#: calendar/gui/prop.c:684
msgid "To Do List Properties"
-msgstr "TODO リストのプロパティ"
+msgstr "ToDo リストのプロパティ"
#: calendar/gui/prop.c:687
msgid "To Do List"
-msgstr "TODO リスト"
+msgstr "ToDo リスト"
+
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: calendar/gui/prop.c:786
+msgid "Alarms"
+msgstr "アラーム"
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:789
@@ -2876,137 +2503,712 @@ msgstr " 秒"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "居眠りを有効 "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
+#: camel/camel-movemail.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "メールファイル %s をチェックすることが出来ませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
+#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s のロックファイルを作成できませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取ります"
+#: camel/camel-movemail.c:143
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "メールファイル %s を開くことが出来ませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: camel/camel-movemail.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーします"
+#: camel/camel-movemail.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "%s のロックファイルをテスト出来ませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
+#: camel/camel-movemail.c:214
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付けます"
+#: camel/camel-movemail.c:240
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "受取人のアドレスを選択します"
+#: camel/camel-movemail.c:251
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "受信者のリスト:"
+#: camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "作業ファイル %s へメールの保存に失敗しました: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
+#: camel/camel-movemail.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "パイプが作成できませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: camel/camel-movemail.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "fork 出来ませんでした: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "アドレス"
+#: camel/camel-movemail.c:351
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail プログラムは失敗しました: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:352
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(未知のエラー)"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s サーバ %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:189
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
+msgid "(unknown host)"
+msgstr "(未知のホスト)"
+
+#: camel/camel-service.c:119
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です"
+
+#: camel/camel-service.c:128
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です"
+
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です"
+
+#: camel/camel-service.c:516
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr "そのようなホスト %s はありません"
+
+#: camel/camel-service.c:519
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:271
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません"
+
+#: camel/camel-session.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ディレクトリ %s を作成出来ません:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr "URL 文字列 `%s' はプロトコルを含んでいません"
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr "URL 文字列 `%s' は無効なプロトコルを含んでいます"
+
+#: camel/camel-url.c:153
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr "URL `%s' のポート番号は数字ではありません"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知のエラー"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+msgstr "%s の IMAP サーバに接続できませんでした"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMAP サーバへ認証出来ません\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "サマリーを作成出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#, c-format
+msgid "Cannot get message: %s"
+msgstr "メッセージを取得出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr "UNIX mbox 形式のメールファイル"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイル `%s' を開くことが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "フォルダ `%s' は存在しません"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイル `%s' を作成することが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' は通常のファイルではありません"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr "フォルダを %s から %s へリネーム出来ませんでした: 宛先が存在します"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "ローカルメールファイル %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "To: >>"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "サマリー %s を開くことが出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "テンポラリ mailbox を開くことが出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr "出力ファイルへデータをコピー出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "作業フォルダを閉じることが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "未知のエラー: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "サマリーを作成またはロードすることが出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"メッセージを取得出来ません: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
+msgid "UNIX MH-format mail directories"
+msgstr "UNIX MH 形式のメールディレクトリ"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダ `%s' を開くことが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' はディレクトリではありません"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "フォルダ `%s' をリネーム出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "フォルダ `%s' をリネーム出来ませんでした: %s は存在します"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr "ローカルメールディレクトリ %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力してください"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "サーバはユーザ名を拒否しました"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "メッセージ %s は見付かりません"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "サーバからグループリストを取得出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s のグループリストファイルをロード出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s のグループリストファイルを保存出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET news"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr "これは USENET のニュースグループへ送受信するためのプロバイダです"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr "ニュースサーバのディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "USENET News via %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"このオプションはプレインテキストパスワードを使って NNTP サーバで認証します"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr "%s の .newsrc ファイルを作成または開くことが出来ません: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "uid %s のメッセージはありません"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "KPOP サーバへ認証出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "%s の POP サーバへ接続出来ませんでした"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr "%s %s@%s の POP3 パスワードを入力してください"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"POP サーバへ接続出来ません\n"
+"ユーザ名の送信中にエラー: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+"POP サーバへ接続出来ません\n"
+"要求した認証手段はサポートしていません"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"POP サーバへ接続できません\n"
+"パスワードの送信中にエラー: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail を fork 出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "メッセージを送信出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail はシグナル %s で終了しました: メールは送信しませんでした"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "%s を実行出来ませんでした: メールは送信しませんでした"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail はステータス %d で終了しました: メールは送信しませんでした"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "sendmail 経由でメールを配信"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "SMTP を使ってリモートのメールハブへ接続しメールを配信"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "仮想フォルダメールプロバイダ"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
msgid "1 byte"
msgstr "1 バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
-msgid "Add attachment"
-msgstr "添付物の追加"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119
+msgid "attachment"
+msgstr "添付"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+msgid "Attach a file"
+msgstr "ファイルを添付します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
msgid "Add attachment..."
-msgstr "添付物の追加..."
+msgstr "添付の追加..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "メッセージへファイルを添付します"
@@ -3027,39 +3229,39 @@ msgstr "MIME 種別:"
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
msgid "Click here for the address book"
msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
-msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力します"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
msgid "To:"
msgstr "受取人:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "メッセージの受取人を入力します"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3067,41 +3269,55 @@ msgstr ""
"メッセージの受取人リストの中に現れないで, "
"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "メールの表題を入力します"
-#: composer/e-msg-composer.c:466
+#: composer/e-msg-composer.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:407
msgid "Save as..."
msgstr "別名で保存..."
-#: composer/e-msg-composer.c:477
+#: composer/e-msg-composer.c:418
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:497
+#: composer/e-msg-composer.c:438
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:519
+#: composer/e-msg-composer.c:460
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "メッセージの変更を保存中..."
-#: composer/e-msg-composer.c:521
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "メッセージの変更を保存しようとしています..."
+#: composer/e-msg-composer.c:462
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "メッセージの変更を保存..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:503
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:606 shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:612
+#: composer/e-msg-composer.c:553
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3111,27 +3327,27 @@ msgstr ""
"\n"
"変更を保存しますか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:634
+#: composer/e-msg-composer.c:575
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: composer/e-msg-composer.c:753
+#: composer/e-msg-composer.c:701
msgid "That file does not exist."
msgstr "そのファイルは存在しません"
-#: composer/e-msg-composer.c:763
+#: composer/e-msg-composer.c:711
msgid "That is not a regular file."
msgstr "それは通常のファイルではありません"
-#: composer/e-msg-composer.c:773
+#: composer/e-msg-composer.c:721
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません"
-#: composer/e-msg-composer.c:783
+#: composer/e-msg-composer.c:731
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました"
-#: composer/e-msg-composer.c:805
+#: composer/e-msg-composer.c:753
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3139,123 +3355,18 @@ msgstr ""
"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n"
"それを挿入することを望むのは確かですか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:826
+#: composer/e-msg-composer.c:774
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました"
-#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:434
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:928
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:929
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "以前に保存したメッセージを読み込みます"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:937
-msgid "_Save..."
-msgstr "保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:938
-msgid "Save message"
-msgstr "メッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:946
-msgid "_Save as..."
-msgstr "別名で保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:947
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "別の名前でメッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:955
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:956
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:965
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:966
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:975
-msgid "Send _Now"
-msgstr "今すぐ送信(_N)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:976
-msgid "Send the message now"
-msgstr "メッセージを今すぐ送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:984
-msgid "Send _Later"
-msgstr "後で送信(_L)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:985
-msgid "Send the message later"
-msgstr "メッセージを後で送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:995
-msgid "_Close..."
-msgstr "閉じる(_C)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:996
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "メッセージ作成を終了します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1009 shell/e-shell-view-menu.c:478
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1026
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1027
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "HTML 形式でメッセージを送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1040 shell/e-shell-view-menu.c:383
-#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1046
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "添付物を表示(_a)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1047
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "添付物を表示/隠す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1080
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1081
-msgid "Send this message"
-msgstr "このメッセージを送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1090
-msgid "Attach"
-msgstr "添付"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルを添付します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
+#: composer/e-msg-composer.c:1136
msgid "Compose a message"
msgstr "メッセージを作成します"
+#: composer/e-msg-composer.c:1210
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "composer ウィンドウを作成出来ませんでした"
+
#: filter/filter-datespec.c:61
msgid "years"
msgstr "年"
@@ -3334,32 +3445,46 @@ msgstr "逆比較"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>"
-#: filter/filter-editor.c:157 filter/score-editor.c:127
-#: filter/vfolder-editor.c:153
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ルールを追加"
+#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:336
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "フィルタルールを追加"
-#: filter/filter-editor.c:191
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ルールを編集"
+#: filter/filter-editor.c:207
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "フィルタルールを編集"
-#: filter/filter-filter.c:401 filter/filter-rule.c:539
-msgid "Less"
-msgstr "より小さい"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "フィルタを編集"
-#: filter/filter-filter.c:404 filter/filter-rule.c:542
-msgid "More"
-msgstr "より大きい"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:401
+msgid "Then"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-filter.c:414
+msgid "Add action"
+msgstr "動作を追加"
+
+#: filter/filter-filter.c:420
+msgid "Remove action"
+msgstr "動作を削除"
#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択します"
+msgstr "フォルダを選択"
#: filter/filter-folder.c:209
msgid "Enter folder URI"
msgstr "フォルダ URI の入力"
-#: filter/filter-folder.c:253
+#: filter/filter-folder.c:254
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
@@ -3367,202 +3492,290 @@ msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: filter/score-editor.c:165
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "スコアルールの編集"
+#: filter/filter-rule.c:509
+msgid "Rule name: "
+msgstr "ルール名: "
-#: filter/vfolder-editor.c:192
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "VFolder ルールの編集"
+#: filter/filter-rule.c:513
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
-#: mail/component-factory.c:195
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
+#: filter/filter-rule.c:527
+msgid "If"
+msgstr "もし"
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Get Mail"
-msgstr "メールの取得"
+#: filter/filter-rule.c:544
+msgid "Execute actions"
+msgstr "動作を実行"
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "キューに入れられたメールを送信して新しいメールを取得します"
+#: filter/filter-rule.c:548
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Compose"
-msgstr "作成"
+#: filter/filter-rule.c:553
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "新規メッセージを作成します"
+#: filter/filter-rule.c:564
+msgid "Add criterion"
+msgstr "基準を追加"
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
+#: filter/filter-rule.c:570
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "基準を削除"
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing\n"
+msgstr ""
+"入\n"
+"出\n"
-#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151
-msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "フィルタルール"
-#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します"
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154
-msgid "Forward"
-msgstr "転送"
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "仮想フォルダの編集"
-#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154
-msgid "Forward this message"
-msgstr "このメッセージを転送します"
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "仮想フォルダ"
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "仮想フォルダソース"
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "新規フォルダへメッセージを移動します"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーします"
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:49 mail/mail-view.c:158
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "フォルダへコピー"
-#: mail/folder-browser-factory.c:51 mail/mail-view.c:160
-msgid "Delete this message"
-msgstr "このメッセージを削除します"
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr "受信日"
-#: mail/folder-browser-factory.c:72
-#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "フィルタ \"%s\" を実行"
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr "送信日"
-#: mail/folder-browser-factory.c:130 mail/folder-browser-factory.c:189
-msgid "_Print Message"
-msgstr "メッセージを印刷(_P)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Expression"
+msgstr "表示"
-#: mail/folder-browser-factory.c:140
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "アドレスへ転送"
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "メールフィルタ(_F) ..."
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Message Body"
+msgstr "メッセージ"
-#: mail/folder-browser-factory.c:156
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..."
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Message was received"
+msgstr "メッセージは受信しました"
-#: mail/folder-browser-factory.c:161
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "メール設定(_M)..."
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Message was sent"
+msgstr "メッセージは送信しました"
-#: mail/folder-browser-factory.c:166
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "パスワード紛失(_P)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "フォルダへ移動"
-#: mail/folder-browser-factory.c:174
-msgid "_Message"
-msgstr "メッセージ(_M)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "Recipients"
+msgstr "受信者"
-#: mail/folder-browser-factory.c:178
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "Sender"
+msgstr "送信者"
-#: mail/folder-browser-factory.c:184
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "メッセージを編集(_E)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
-#: mail/folder-browser-factory.c:196
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "送信者へ返信(_S)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Specific header"
+msgstr "指定のヘッダ"
-#: mail/folder-browser-factory.c:201
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "全員へ返信(_A)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Stop Processing"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:206
-msgid "_Forward"
-msgstr "転送(_F)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Subject"
+msgstr "表題"
-#: mail/folder-browser-factory.c:213
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "メッセージを削除(_D)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "after"
+msgstr "後"
-#: mail/folder-browser-factory.c:218
-msgid "_Move Message"
-msgstr "メッセージを移動(_M)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "before"
+msgstr "前"
-#: mail/folder-browser-factory.c:223
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "メッセージをコピー(_C)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
-#: mail/folder-browser-factory.c:230
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "does not contain"
+msgstr "含まない"
-#: mail/folder-browser-factory.c:235
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "is greater than"
+msgstr "より大きい"
-#: mail/folder-browser-factory.c:240
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is less than"
+msgstr "より小さい"
-#: mail/folder-browser-factory.c:247
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "表題のフィルタ(_F)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:252
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "送信者のフィルタ(_l)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:257
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "受信者のフィルタ(_i)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "on or after"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:264
-msgid "F_older"
-msgstr "フォルダ(_o)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "on or before"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:268
-msgid "_Mark all as Read"
-msgstr "既読としてすべてをマーク(_M)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "was after"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:273
-msgid "_Delete all"
-msgstr "すべて削除(_D)"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "was before"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:278
-msgid "_Expunge"
-msgstr "抹消(_E)"
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "ルールを追加"
-#: mail/folder-browser-factory.c:283
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "フォルダ構成(_C)"
+#: filter/score-editor.c:166
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "スコアルールの編集"
+
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "仮想フォルダルールの追加"
-#: mail/folder-browser.c:407
+#: filter/vfolder-editor.c:204
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "仮想フォルダルールの編集"
+
+#: mail/component-factory.c:236
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
+
+#: mail/component-factory.c:243
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Evolution メールサマリーコンポーネントの初期化が出来ません"
+
+#: mail/component-factory.c:248
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Evolution メール記憶ハッシュの初期化が出来ません"
+
+#: mail/component-factory.c:330
+#, c-format
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:349
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:137
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:138
+msgid "Body contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:139
+msgid "Subject contains"
+msgstr "表題を含む"
+
+#: mail/folder-browser.c:140
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "本体は含まない"
+
+#: mail/folder-browser.c:141
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "表題は含まない"
+
+#: mail/folder-browser.c:142
+msgid "Custom search"
+msgstr "カスタム検索"
+
+#: mail/folder-browser.c:314
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: mail/folder-browser.c:492
+msgid "Full Search"
+msgstr "全検索"
+
+#: mail/folder-browser.c:497
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: mail/mail-callbacks.c:84
+#: mail/mail-autofilter.c:76
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s へメール"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:230
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s からメール"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:332
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s メーリングリスト"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:73
msgid ""
-"You need to configure the mail client\n"
-"before you can compose mail."
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前にメール\n"
-"クライアントの設定をする必要があります"
+"メールクライアントの設定がありません\n"
+"送受信,メールの作成をする前に設定する\n"
+"必要があります\n"
+"今設定しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:97
+#: mail/mail-callbacks.c:113
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3570,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"あなたはメールを作成する前に身元の\n"
"設定をする必要があります"
-#: mail/mail-callbacks.c:111
+#: mail/mail-callbacks.c:127
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3578,7 +3791,19 @@ msgstr ""
"あなたはメールを作成する前にメール\n"
"配送の設定をする必要があります"
-#: mail/mail-callbacks.c:231
+#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr "メールソースの設定がありません"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:221
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr "送信箱の設定がありません"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:245
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3586,15 +3811,15 @@ msgstr ""
"このメッセージは表題がありません\n"
"本当に送信しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:477
+#: mail/mail-callbacks.c:515
msgid "Move message(s) to"
msgstr "メッセージを移動します: "
-#: mail/mail-callbacks.c:479
+#: mail/mail-callbacks.c:517
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "メッセージをコピーします: "
-#: mail/mail-callbacks.c:548
+#: mail/mail-callbacks.c:619
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3602,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
"メッセージだけを編集することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:639
+#: mail/mail-callbacks.c:718
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3611,7 +3836,15 @@ msgstr ""
"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
"%s"
-#: mail/mail-config-gui.c:435
+#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564
+msgid "Print Message"
+msgstr "メッセージを印刷"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:810
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
@@ -3620,63 +3853,59 @@ msgstr ""
"メールの送信で使われるあなたの名前と email アドレスを入力してください. また, "
"任意にあなたの組織やシグネチャを読むファイル名を入力することが出来ます"
-#: mail/mail-config-gui.c:448
+#: mail/mail-config-gui.c:445
msgid "Full name:"
msgstr "フルネーム:"
-#: mail/mail-config-gui.c:472
+#: mail/mail-config-gui.c:469
msgid "Email address:"
msgstr "Email アドレス:"
-#: mail/mail-config-gui.c:487
+#: mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"
-#: mail/mail-config-gui.c:498
+#: mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
msgstr "署名ファイル:"
-#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
msgstr "署名ファイル"
-#: mail/mail-config-gui.c:927
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
-#: mail/mail-config-gui.c:933
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:947
-msgid "Use default port"
-msgstr "デフォルトポートを使う"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:961
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: mail/mail-config-gui.c:967
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: mail/mail-config-gui.c:976
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "認証方式:"
-#: mail/mail-config-gui.c:988
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "サポートされた種別を検出..."
-#: mail/mail-config-gui.c:1015
+#: mail/mail-config-gui.c:968
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "サーバからメッセージを削除しない"
-#: mail/mail-config-gui.c:1027
+#: mail/mail-config-gui.c:980
msgid "Test Settings"
-msgstr "テスト設定"
+msgstr "設定をテスト"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1107
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "メールソース種別:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3689,7 +3918,11 @@ msgstr ""
"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n"
"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます"
-#: mail/mail-config-gui.c:1183
+#: mail/mail-config-gui.c:1131
+msgid "News source type:"
+msgstr "ニュースソース種別:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3702,44 +3935,54 @@ msgstr ""
"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n"
"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます"
-#: mail/mail-config-gui.c:1202
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
msgid "Mail transport type:"
msgstr "メール配送種別:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1257
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
msgid "Add Identity"
msgstr "身元の追加"
-#: mail/mail-config-gui.c:1259
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
msgid "Edit Identity"
msgstr "身元の編集"
-#: mail/mail-config-gui.c:1351
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
msgid "Add Source"
msgstr "ソースの追加"
-#: mail/mail-config-gui.c:1353
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
msgid "Edit Source"
msgstr "ソースの編集"
-#: mail/mail-config-gui.c:1448
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
msgid "Add News Server"
msgstr "ニュースサーバの追加"
-#: mail/mail-config-gui.c:1450
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
msgid "Edit News Server"
msgstr "ニュースサーバの編集"
-#: mail/mail-config-gui.c:2321
+#: mail/mail-config-gui.c:2233
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" をテスト中"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2235
+#, c-format
+msgid "Test connection to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" へ接続テスト"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2277
msgid "The connection was successful!"
msgstr "接続は成功しました!"
-#: mail/mail-config-gui.c:2371
+#: mail/mail-config-gui.c:2327
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config-gui.c:2373
+#: mail/mail-config-gui.c:2329
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr ""
@@ -3749,19 +3992,60 @@ msgstr ""
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "メール設定"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n"
+"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n"
+"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n"
+"ことが出来ます.次をクリックして続けてください."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "身元"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid "Mail Source"
+msgstr "メールソース"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "メールの配送"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+"あなたの電子メールの設定は完了しました\n"
+"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Identities"
msgstr "身元"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
+
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
@@ -3770,10 +4054,6 @@ msgstr "ソース"
msgid "Mail Sources"
msgstr "メールソース"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "メールの配送"
-
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "News Servers"
msgstr "ニュースサーバ"
@@ -3790,43 +4070,20 @@ msgstr "HTML 形式でメッセージを送信"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr ""
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "メール設定"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n"
-"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n"
-"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n"
-"ことが出来ます.次をクリックして続けてください."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "身元"
+#: mail/mail-crypto.c:137
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "%s へのパイプが作成できませんでした: %s"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "メールソース"
+#: mail/mail-crypto.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "%s を実行出来ませんでした: %s\n"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"あなたの電子メールの設定は完了しました\n"
-"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください"
+#: mail/mail-crypto.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgstr "%s を fork 出来ません: %s"
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
@@ -3845,293 +4102,374 @@ msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません"
-#: mail/mail-local.c:257
+#: mail/mail-display.c:68
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+
+#: mail/mail-display.c:72
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"その名前のファイルはすでに存在します\n"
+"上書きしますか?"
+
+#: mail/mail-display.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-display.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:195
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "添付の保存"
+
+#: mail/mail-display.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:277
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "ディスクへ保存..."
+
+#: mail/mail-display.c:279
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s に開く..."
+
+#: mail/mail-display.c:281
+msgid "View Inline"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:305
+msgid "External Viewer"
+msgstr "外部ビューア"
+
+#: mail/mail-display.c:328
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:332
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
+
+#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します"
-#: mail/mail-ops.c:74
+#: mail/mail-local.c:327
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "現在のフォルダをクローズ中"
+
+#: mail/mail-local.c:359
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:380
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "新規フォルダを作成中"
+
+#: mail/mail-local.c:395
+msgid "Copying messages"
+msgstr "メッセージをコピー中"
+
+#: mail/mail-local.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:443
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:68
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "%s からメールを取得しています"
+msgstr "%s からメールを取得中"
-#: mail/mail-ops.c:76
+#: mail/mail-ops.c:70
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "%s からメールを取得します"
-#: mail/mail-ops.c:87
-msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from."
-msgstr "メールを取得する設定をしたリモートメールがありません"
-
-#: mail/mail-ops.c:97
-msgid "Bad folder passed to fetch_mail"
-msgstr "fetch_mail が渡したフォルダではありません"
+#: mail/mail-ops.c:110
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "メッセージを取得中 : %s"
-#: mail/mail-ops.c:220
+#: mail/mail-ops.c:253
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "新規メールは %s にはありません"
-#: mail/mail-ops.c:284
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filtering email on demand"
-msgstr ""
+msgstr "要求されたメールをフィルタ中"
-#: mail/mail-ops.c:286
+#: mail/mail-ops.c:312
msgid "Filter email on demand"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:297
-msgid "Bad filter driver specified"
-msgstr "指定されたフィルタドライバは間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:306
-msgid "Bad input source defined for filtering"
-msgstr "フィルタの定義された入力ソースが間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:315
-msgid "Bad default destination folder"
-msgstr "デフォルトの定義フォルダが間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:456
+#: mail/mail-ops.c:441
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を送信しています"
+msgstr "\"%s\" を送信中"
-#: mail/mail-ops.c:461
+#: mail/mail-ops.c:446
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "表題なしのメッセージを送信しています"
-#: mail/mail-ops.c:464
+#: mail/mail-ops.c:449
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "\"%s\" を送信します"
-#: mail/mail-ops.c:467
+#: mail/mail-ops.c:452
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "表題なしのメッセージを送信します"
-#: mail/mail-ops.c:648
+#: mail/mail-ops.c:626
msgid "Sending queue"
-msgstr "キューを送信しています"
+msgstr "キューを送信中"
-#: mail/mail-ops.c:650
+#: mail/mail-ops.c:628
msgid "Send queue"
msgstr "キューを送信します"
-#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を付加しています"
+msgstr "\"%s\" を追加中"
-#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
+#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "表題なしのメッセージを付加しています"
-#: mail/mail-ops.c:909
+#: mail/mail-ops.c:846
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "\"%s\" を抹消中"
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:848
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "\"%s\" を抹消します"
-#: mail/mail-ops.c:983
+#: mail/mail-ops.c:907
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動しています"
-#: mail/mail-ops.c:985
+#: mail/mail-ops.c:909
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーしています"
-#: mail/mail-ops.c:988
+#: mail/mail-ops.c:912
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動します"
-#: mail/mail-ops.c:990
+#: mail/mail-ops.c:914
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーします"
-#: mail/mail-ops.c:1048
+#: mail/mail-ops.c:945
msgid "Moving"
-msgstr "移動しています"
+msgstr "移動中"
-#: mail/mail-ops.c:1051
+#: mail/mail-ops.c:948
msgid "Copying"
-msgstr "コピーしています"
+msgstr "コピー中"
-#: mail/mail-ops.c:1063
+#: mail/mail-ops.c:968
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "メッセージを %s %d / %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1144
+#: mail/mail-ops.c:1047
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークしています"
-#: mail/mail-ops.c:1147
+#: mail/mail-ops.c:1050
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークします"
-#: mail/mail-ops.c:1306
+#: mail/mail-ops.c:1081
+#, c-format
+msgid "Marking message %d of %d"
+msgstr "メッセージ %d / %d をマーク中"
+
+#: mail/mail-ops.c:1201
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査しています"
+msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中"
-#: mail/mail-ops.c:1309
+#: mail/mail-ops.c:1204
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査します"
-#: mail/mail-ops.c:1364
-#, c-format
-msgid "Found subfolder \"%s\""
-msgstr "サブフォルダ \"%s\" を見つけました"
-
-#: mail/mail-ops.c:1398
+#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163
msgid "(No description)"
msgstr "(説明なし)"
-#: mail/mail-ops.c:1461
+#: mail/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージをアタッチしています"
+msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを添付中"
-#: mail/mail-ops.c:1464
+#: mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" からメッセージをアタッチします"
+msgstr "\"%s\" からメッセージを添付します"
-#: mail/mail-ops.c:1590
+#: mail/mail-ops.c:1441
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "メッセージ \"%s\" を転送しています"
+msgstr "メッセージ \"%s\" を転送中"
-#: mail/mail-ops.c:1595
+#: mail/mail-ops.c:1446
msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを転送しています"
+msgstr "表題なしのメッセージを転送中"
-#: mail/mail-ops.c:1598
+#: mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "メッセージ \"%s\" を転送します"
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1454
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "表題なしのメッセージを転送します"
-#: mail/mail-ops.c:1657
+#: mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "メッセージ番号を取得しています %d / %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1670
+#: mail/mail-ops.c:1508
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"転送されるメッセージを生成中にメッセージから MIME パートの生成で失敗しました"
-#: mail/mail-ops.c:1759
+#: mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を読み込んでいます"
+msgstr "\"%s\" をロード中"
-#: mail/mail-ops.c:1761
+#: mail/mail-ops.c:1596
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を読み込みます"
+msgstr "\"%s\" をロードします"
-#: mail/mail-ops.c:1881
+#: mail/mail-ops.c:1698
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を作成しています"
+msgstr "\"%s\" を作成中"
-#: mail/mail-ops.c:1883
+#: mail/mail-ops.c:1700
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "\"%s\" を作成します"
-#: mail/mail-ops.c:1954
+#: mail/mail-ops.c:1748
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "シェルコンポーネントリスナーへ結果を報告する間に例外が発生しました"
-#: mail/mail-ops.c:2007
+#: mail/mail-ops.c:1794
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を同期しています"
+msgstr "\"%s\" を同期中"
-#: mail/mail-ops.c:2009
+#: mail/mail-ops.c:1796
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "\"%s\" を同期します"
-#: mail/mail-ops.c:2085
+#: mail/mail-ops.c:1859
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示しています"
+msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示中"
-#: mail/mail-ops.c:2088
+#: mail/mail-ops.c:1862
msgid "Clearing message display"
-msgstr "メッセージディスプレイをクリアしています"
+msgstr "メッセージディスプレイをクリア中"
-#: mail/mail-ops.c:2091
+#: mail/mail-ops.c:1865
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示します"
-#: mail/mail-ops.c:2094
+#: mail/mail-ops.c:1868
msgid "Clear message display"
msgstr "メッセージディスプレイをクリアします"
-#: mail/mail-ops.c:2221
+#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを開いています"
-#: mail/mail-ops.c:2224
+#: mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "\"%s\" からメッセージを開きます"
-#: mail/mail-ops.c:2345
+#: mail/mail-ops.c:2084
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "%s フォルダを読み込んでいます"
+msgstr "%s フォルダをロード中"
-#: mail/mail-ops.c:2347
+#: mail/mail-ops.c:2086
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "%s フォルダを読み込みます"
-#: mail/mail-ops.c:2422
+#: mail/mail-ops.c:2153
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを表示しています"
+msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを表示中"
-#: mail/mail-ops.c:2425
+#: mail/mail-ops.c:2156
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "\"%s\" からメッセージを表示します"
-#: mail/mail-ops.c:2471
+#: mail/mail-ops.c:2182
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "メッセージを取得しています %d / %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-threads.c:274
+#: mail/mail-threads.c:299
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4140,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"%s へ準備している間にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:623
+#: mail/mail-threads.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4149,31 +4487,37 @@ msgstr ""
"'%s' している間にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:676
+#: mail/mail-threads.c:701
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!"
-#: mail/mail-threads.c:680
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました"
-#: mail/mail-threads.c:745
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?"
-#: mail/mail-threads.c:856
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした"
-#: mail/mail-threads.c:865
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました"
-#: mail/mail-tools.c:206
+#: mail/mail-tools.c:210
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
+#. Get all uids of source
+#: mail/mail-tools.c:264
+#, c-format
+msgid "Examining %s"
+msgstr "%s を調査中"
+
#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
@@ -4182,35 +4526,47 @@ msgstr ""
"UID キャッシュファイル \"%s\" を読み込むことが出来ませんでした. "
"重複したメッセージを取得するかもしれません"
-#: mail/mail-tools.c:387
+#. Info
+#: mail/mail-tools.c:315
#, c-format
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "メッセージを取得しています %d / %d"
-#: mail/mail-tools.c:389
+#. Append it to dest
+#: mail/mail-tools.c:328
+#, c-format
+msgid "Writing message %d of %d"
+msgstr "メッセージを書き出しています %d / %d"
+
+#: mail/mail-tools.c:357
+#, c-format
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "%s へ変更を保存中"
+
+#: mail/mail-tools.c:391
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (メッセージを転送)"
-#: mail/mail-tools.c:398
+#: mail/mail-tools.c:400
msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "転送: (表題なし)"
+msgstr "Fwd: (表題なし)"
-#: mail/mail-tools.c:435
+#: mail/mail-tools.c:437
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-#: mail/mail-tools.c:437
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "メッセージを転送しました (表題なし)"
-#: mail/mail-tools.c:545
+#: mail/mail-tools.c:551
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "URI '%s' を開くプロトコルを知りません"
-#: mail/mail-tools.c:574
+#: mail/mail-tools.c:580
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4219,64 +4575,170 @@ msgstr ""
"'%s' の場所を開くことが出来ません:\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:302
+#: mail/mail-vfolder.c:147
+msgid "VFolders"
+msgstr "仮想フォルダ"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "新規仮想フォルダ"
-#: mail/message-list.c:641
-msgid "Online Status"
-msgstr "オンライン状態"
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
-#: mail/message-list.c:677
-msgid "From"
-msgstr "差出人"
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
-#: mail/message-list.c:684
-msgid "Subject"
-msgstr "表題"
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49
+msgid "Reply to All"
+msgstr "全員へ返信"
+
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
+msgid "Forward this message"
+msgstr "このメッセージを転送します"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
+
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
+msgid "Delete this message"
+msgstr "このメッセージを削除します"
+
+#: mail/message-list.c:511
+msgid "Unseen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:514
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:517
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1562
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "新規ウィンドウを開く"
+
+#: mail/message-list.c:1563
+msgid "Edit Message"
+msgstr "メッセージを編集"
+
+#: mail/message-list.c:1566
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "送信者へ返信"
+
+#: mail/message-list.c:1568
+msgid "Forward Message"
+msgstr "メッセージを転送"
+
+#: mail/message-list.c:1570
+msgid "Delete Message"
+msgstr "メッセージを削除"
-#: mail/message-list.c:691
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: mail/message-list.c:1571
+msgid "Move Message"
+msgstr "メッセージを移動"
-#: mail/message-list.c:698
-msgid "Received"
-msgstr "受信"
+#: mail/message-list.c:1572
+msgid "Copy Message"
+msgstr "メッセージをコピー"
-#: mail/message-list.c:705
-msgid "To"
-msgstr "受取人"
+#: mail/message-list.c:1574
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "表題の仮想フォルダ"
-#: mail/message-list.c:712
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+#: mail/message-list.c:1575
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "送信者の仮想フォルダ"
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "Create a new note"
-msgstr "新規ノートを作成"
+#: mail/message-list.c:1576
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "受信者の仮想フォルダ"
-#: notes/component-factory.c:148
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Evolution ノートコンポーネントの初期化が出来ません"
+#: mail/message-list.c:1578
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "表題のフィルタ"
-#: notes/main.c:30
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "ノートコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"
+#: mail/message-list.c:1579
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "送信者のフィルタ"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/message-list.c:1580
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "受信者のフィルタ"
+
+#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "メーリングリストのフィルタ"
+
+#: mail/message-list.c:1606
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)"
+
+#: mail/message-list.c:1694
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "メッセージビューを再構築中"
+
+#: mail/message-list.c:1696
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "メッセージビューを再構築"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:118
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution のインストール"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:111
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します"
+
+#: shell/e-setup.c:152
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした"
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます"
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4287,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"エラー: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4296,11 +4758,7 @@ msgstr ""
"'%s' の中にファイルを\n"
"コピー出来ません"
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
-
-#: shell/e-setup.c:109
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4311,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
"許容するために移動して下さい"
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4347,31 +4805,31 @@ msgstr ""
"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n"
"有効ではありません"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "新規..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトルなし)"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:119
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4383,161 +4841,95 @@ msgstr ""
"グループウェアアプリケーションの\n"
"パッケージソフトです"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:319
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "フォルダへ移動..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:377
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:389
-msgid "_Folder"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:395
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "約束(_A) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:416
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:422
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "作業(_T) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:444
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:445
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "別のフォルダを表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:452
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "新規フォルダの作成(_C)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "新規フォルダを作成します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:464
-msgid "E_xit..."
-msgstr "終了(_x)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:495
-msgid "Show _Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーを表示(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:496
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーの表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:501
-msgid "Show _Folder Bar"
-msgstr "フォルダバーを表示(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "フォルダバーの表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:513
-msgid "_Settings"
-msgstr "設定(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:524
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
-msgid "Help _Index"
-msgstr "ヘルプインデックス(_I)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:537
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "始め(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:544
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "メーラの使い方(_M)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:551
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "カレンダの使い方(_C)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:558
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "不具合報告提出(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:569
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:578
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolution について(_A)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:579
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution についての情報を表示します"
-
-#: shell/e-shell-view.c:127
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-#: shell/e-shell-view.c:395
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: shell/e-shell-view.c:941
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell.c:315
+#: shell/e-shell-view.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+msgid "Group name:"
+msgstr "グループ名:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Don't remove"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+msgid "_Small Icons"
msgstr "小さいアイコン(_S)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+msgid "_Large Icons"
msgstr "大きいアイコン(_L)"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_New Group..."
+msgstr "新規グループ(_N)..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "このグループを削除(_R)..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "このショートカットグループを削除します"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
msgstr "アクティブ"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "このショートカットをアクティブにします"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します"
@@ -4545,63 +4937,63 @@ msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-storage.c:146
+#: shell/e-storage.c:127
msgid "(No name)"
msgstr "(名前なし)"
-#: shell/e-storage.c:337
+#: shell/e-storage.c:318
msgid "No error"
msgstr "エラーはありません"
-#: shell/e-storage.c:339
+#: shell/e-storage.c:320
msgid "Generic error"
msgstr "一般的なエラー"
-#: shell/e-storage.c:341
+#: shell/e-storage.c:322
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています"
-#: shell/e-storage.c:343
+#: shell/e-storage.c:324
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません"
-#: shell/e-storage.c:345
+#: shell/e-storage.c:326
msgid "I/O error"
msgstr "I/O エラー"
-#: shell/e-storage.c:347
+#: shell/e-storage.c:328
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません"
-#: shell/e-storage.c:349
+#: shell/e-storage.c:330
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした"
-#: shell/e-storage.c:351
+#: shell/e-storage.c:332
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません"
-#: shell/e-storage.c:353
+#: shell/e-storage.c:334
msgid "Permission denied"
msgstr "許可がありません"
-#: shell/e-storage.c:355
+#: shell/e-storage.c:336
msgid "Operation not supported"
msgstr "操作はサポートされていません"
-#: shell/e-storage.c:357
+#: shell/e-storage.c:338
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません"
-#: shell/e-storage.c:359
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
-#: shell/e-storage-set-view.c:221
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
msgstr "選択されたフォルダを表示します"
-#: shell/main.c:67
+#: shell/main.c:68
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -4643,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n"
"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n"
-#: shell/main.c:94
+#: shell/main.c:95
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -4651,146 +5043,580 @@ msgstr ""
"ありがとう\n"
"Evolution チーム\n"
-#: shell/main.c:122
+#: shell/main.c:123
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
-#: shell/main.c:159
+#: shell/main.c:160
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:360
-msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
-msgstr "コンポーネントは現在 PersistStream をサポートしないと主張します!"
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "動作(_A)"
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:378
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook.h:9
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "コンタクトを印刷(_P)..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:11
+msgid "_New Contact"
+msgstr "新規コンタクト(_N)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "コンタクトの検索(_S)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "新規コンタクトを作成します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:16
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Find a contact"
+msgstr "コンタクトを検索します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Print contacts"
+msgstr "コンタクトを印刷します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "コンタクトを削除します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "View All"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "View all contacts"
+msgstr "すべてのコンタクトを表示します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "ロードを停止します"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "新規カレンダ(_l)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "新規カレンダを作成します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+msgid "_Open"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "カレンダを開く(_O)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "カレンダを開きます"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "カレンダを別名で保存(_S)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "カレンダを別名で保存します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "このカレンダを印刷(_P)"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "新規予約(_N)..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "新規予約を作成します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "カレンダの設定..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "Alter preferences"
msgstr ""
-"PersistStream "
-"でコンポーネントの中へデータを読み込もうとしている間に例外が発生しました"
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:471
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n"
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "このカレンダを印刷します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:26
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Go back in time"
+msgstr "時間を戻します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Go to present time"
+msgstr "現在の時間へ移動します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "時間を進みます"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Go to"
+msgstr "移動"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "指定日へ移動します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "1 日分を表示します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 日"
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:710
-msgid "Open Mime Message"
-msgstr "MIME メッセージを開く"
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "Show the working week"
+msgstr "仕事中の週を表示します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "Week"
+msgstr "週"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "1 週間分を表示します"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:41
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "1 ヵ月分を表示します"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "フィールド"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "グループ"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "別名で保存(_A)"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルタ"
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "保存と閉じる"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "コンタクトを保存してダイアログボックスを閉じます"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "このアイテムを印刷します"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "このアイテムを削除します"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "フィールド選択"
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "_Threaded"
+msgstr "スレッド(_T)"
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
+#: ui/evolution-mail.h:10
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "メッセージリストをスレッドで表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+msgid "Print message..."
+msgstr "メッセージを印刷..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "プリンタへメッセージを印刷します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:13
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "メッセージの印刷プレビュー..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:14
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "印刷するメッセージを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Select _All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択を反転(_I)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "メールフィルタ(_F) ..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:19
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "メール設定(_M)..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "予約管理..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "パスワード紛失(_P)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+msgid "_Message"
+msgstr "メッセージ(_M)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "メッセージを編集(_E)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+msgid "_Print Message"
+msgstr "メッセージを印刷(_P)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "送信者へ返信(_S)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "全員へ返信(_A)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+msgid "_Forward"
+msgstr "転送(_F)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:29
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "既読としてマーク(_k)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "未読としてマーク(_n)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "フォルダへ移動(_M)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:33
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "フォルダへコピー(_C)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:34
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:35
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "表題のフィルタ(_F)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:38
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "送信者のフィルタ(_l)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:39
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "受信者のフィルタ(_i)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+msgid "F_older"
+msgstr "フォルダ(_o)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "_Expunge"
+msgstr "抹消(_E)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "フォルダ構成(_C)"
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+msgid "Get Mail"
+msgstr "メールの取得"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "キューに入れられたメールを送信して新しいメールを取得します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+msgid "Compose"
+msgstr "作成"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "新規メッセージを作成します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "新規フォルダへメッセージを移動します"
+
+#: ui/evolution-mail.h:55
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーします"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "すべて選択解除(_U)"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
-"カラムをあなたのテーブルに加えるために,それを\n"
-"表示したい場所にドラッグしてください."
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:21
+msgid "Refresh List"
+msgstr "リストを更新"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:22
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "フォルダリストを更新します"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
+#: ui/evolution.h:9
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "ショートカットバーを表示(_S)"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "利用できるフィールド"
+#: ui/evolution.h:10
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "ショートカットバーの表示を切替えます"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "フォルダバーを表示(_F)"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "このオーダーで表示する"
+#: ui/evolution.h:12
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "フォルダバーの表示を切替えます"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "_Folder"
+msgstr "フォルダ(_F)"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "追加 >>"
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "約束(_A) (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:20
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "作業(_T) (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:22
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "別のフォルダを表示します"
+
+#: ui/evolution.h:24
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "新規フォルダの作成(_C)..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "新規フォルダを作成します"
+
+#: ui/evolution.h:26
+msgid "E_xit"
+msgstr "終了(_x)"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< 削除"
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "Exit the program"
+msgstr "プログラムを終了します"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "昇順でソート"
+#: ui/evolution.h:30
+msgid "_Settings"
+msgstr "設定(_S)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "降順でソート"
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158
-msgid "Unsort"
-msgstr "ソート解除"
+#: ui/evolution.h:32
+msgid "_Index"
+msgstr "インデックス(_I)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "このフィールド毎にグループ"
+#: ui/evolution.h:33
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "始め(_S)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161
-msgid "Group By Box"
-msgstr "ボックス毎にグループ"
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "メーラの使い方(_M)"
+
+#: ui/evolution.h:35
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "カレンダの使い方(_C)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "このカラムを削除"
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166
-msgid "Alignment"
-msgstr "整列"
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "不具合報告提出(_S)"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167
-msgid "Best Fit"
-msgstr "適合"
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出します"
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "カラムのフォーマット..."
+#: ui/evolution.h:39
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "Evolution について(_A)..."
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "現在のビューをカスタマイズ..."
+#: ui/evolution.h:40
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution についての情報を表示します"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
@@ -4868,16 +5694,46 @@ msgstr "会議終了時間(_e):"
msgid "All Attendees"
msgstr "すべての付き添い"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%Y/%B/%d %A"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:417
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%p %I:%M"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"