aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po2558
1 files changed, 1845 insertions, 713 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f21adf2903..9d5eea85c0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-20 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1190
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1190
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1052
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:933 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -144,25 +144,25 @@ msgstr ""
"En fejl opstod under forsøg på at hente\n"
"pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:308
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:322
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "BLARG\n"
msgstr "BLARG\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:743
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:612
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:744
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:780
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:783
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-mail.h:31
+#: ui/evolution-mail.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -317,8 +317,10 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:106 filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -549,7 +551,14 @@ msgstr "_Suffiks:"
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
@@ -608,7 +617,6 @@ msgid "Root DN:"
msgstr "Rod DN:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -775,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:487
+#: mail/folder-browser.c:494
msgid "Search"
msgstr "Søg..."
@@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "Type:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
msgid "label26"
msgstr "etiket26"
@@ -977,13 +985,13 @@ msgstr "Evolution kalender-komponent"
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:567
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
@@ -995,8 +1003,8 @@ msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:676
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:679
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
@@ -1225,44 +1233,44 @@ msgid "Work week"
msgstr "Arbejdsuge"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "lør"
#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "søn"
@@ -1271,31 +1279,38 @@ msgstr "søn"
msgid "First day of week:"
msgstr "Ugens første dag:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 calendar/gui/prop.c:354
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 calendar/gui/prop.c:353
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
@@ -1380,6 +1395,7 @@ msgid "Time Until Due"
msgstr "Tid til afslutning"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -1472,21 +1488,21 @@ msgstr "Påmindelser"
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:302
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:308
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:311
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:314
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
@@ -1557,7 +1573,7 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "_Klassificering"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 shell/e-shell-view.c:989
#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
@@ -1596,11 +1612,12 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20
-#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19
-#: ui/evolution-mail.h:59
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:108 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -1668,20 +1685,22 @@ msgstr "Slet alle opføringer"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/event-editor.c:279
+#: calendar/gui/event-editor.c:296
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:341
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "man"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:2374 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#. todo
#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
#. get the apply button to work right
#.
#. make the properties stuff unglobal
@@ -1702,19 +1721,23 @@ msgid "event-editor-dialog"
msgstr "event-editor-dialog"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Sammendrag:"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sammendrag:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
+#, fuzzy
+msgid "_End time:"
msgstr "Slut-tid:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
@@ -1738,181 +1761,268 @@ msgid "_Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "timer"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutter\n"
-"Timer\n"
-"Dage\n"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "Dag"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_Display"
msgstr "_Vis"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Audio"
msgstr "_Lyd"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Program"
msgstr "_Program"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "Mail _to:"
msgstr "Send _til:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "_Run program:"
msgstr "Kø_r program:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "Recurrence rule"
msgstr "Regel for gentagelse"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "label23"
msgstr "etiket23"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
msgid "Every "
msgstr "Hver "
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
msgid "day(s)"
msgstr "dag(e)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "label24"
msgstr "etiket24"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
msgid "label25"
msgstr "etiket25"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
msgid "Recur on the"
msgstr "Gentag den"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
msgid "th day of the month"
msgstr ". dag i måneden"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1.\n"
-"2.\n"
-"3.\n"
-"4.\n"
-"5.\n"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1."
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"mandag\n"
-"tirsdag\n"
-"onsdag\n"
-"torsdag\n"
-"fredag\n"
-"lørdag\n"
-"søndag\n"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
msgid "Every"
msgstr "Hver"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:76
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:95
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:77
msgid "label27"
msgstr "etiket27"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
msgid "Ending date"
msgstr "Slutdato"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
msgid "Repeat forever"
msgstr "Gentag for altid"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "End on "
msgstr "Slut den "
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
msgid "End after"
msgstr "Slut efter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
msgid "occurrence(s)"
msgstr "gentagelser"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:105
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "Ændr"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:113
msgid "Recurrence"
msgstr "Gentagelse"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Aftaler:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Sta_rt dato:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regel for gentagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:96
+#, fuzzy
+msgid "for"
+msgstr "fjerde"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "uden navn"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "Gentag for altid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:99 filter/filter-datespec.c:64
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:100 filter/filter-datespec.c:63
+msgid "weeks"
+msgstr "uger"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:101 filter/filter-datespec.c:62
+msgid "months"
+msgstr "måneder"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:102 filter/filter-datespec.c:61
+msgid "years"
+msgstr "år"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "iterations"
+msgstr "Orientering"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "mandag"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "label21"
+msgstr "etiket26"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:110
+msgid ""
+"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"However, the appointment will recur at the appropriate time and be displayed "
+"in the calendar views."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
msgstr "januar"
@@ -2199,26 +2309,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to today"
msgstr "Gå til idag"
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6."
@@ -2387,7 +2477,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:801
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -2499,89 +2589,655 @@ msgstr " sekunder"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Slå udsættelse til for "
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: camel/camel-movemail.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet"
+#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: camel/camel-movemail.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet"
+#: camel/camel-movemail.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: camel/camel-movemail.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+#: camel/camel-movemail.c:214
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Vælg modtagernes adresser"
+#: camel/camel-movemail.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "Modtagerliste:"
+#: camel/camel-movemail.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "Søg..."
+#: camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: camel/camel-movemail.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: camel/camel-movemail.c:351
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:352
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "Nyhedstjenere"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:189
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
+msgid "(unknown host)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:119
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:128
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:516
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:519
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:271
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette kataloget\n"
+"%s\n"
+"Fejl: %s"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:153
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Glem _adgangskoder"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette kataloget\n"
+"%s\n"
+"Fejl: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message: %s"
+msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaber..."
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "Til: >>"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "etiket9"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "etiket7"
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke kopiere filer til\n"
+"'%s'."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
+msgid "UNIX MH-format mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "etiket8"
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "Fil ikke fundet"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
msgid "1 byte"
@@ -2607,11 +3263,17 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
+msgid "attachment"
+msgstr "bilag"
+
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedhæft en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -2645,39 +3307,39 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2685,41 +3347,56 @@ msgstr ""
"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til "
"syne i meddelelsens modtagerliste."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer.c:408
+#: composer/e-msg-composer.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:419
+#: composer/e-msg-composer.c:417
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:439
+#: composer/e-msg-composer.c:437
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:461
+#: composer/e-msg-composer.c:459
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-#: composer/e-msg-composer.c:463
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..."
+#: composer/e-msg-composer.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:502
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:554
+#: composer/e-msg-composer.c:552
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2729,27 +3406,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:576
+#: composer/e-msg-composer.c:574
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:702
+#: composer/e-msg-composer.c:700
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:712
+#: composer/e-msg-composer.c:710
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:722
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-#: composer/e-msg-composer.c:732
+#: composer/e-msg-composer.c:730
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-#: composer/e-msg-composer.c:754
+#: composer/e-msg-composer.c:752
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2757,34 +3434,18 @@ msgstr ""
"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:775
+#: composer/e-msg-composer.c:773
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1137
+#: composer/e-msg-composer.c:1136
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1211
+#: composer/e-msg-composer.c:1210
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
-#: filter/filter-datespec.c:61
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "months"
-msgstr "måneder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "weeks"
-msgstr "uger"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "days"
-msgstr "dage"
-
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "hours"
msgstr "timer"
@@ -2847,25 +3508,36 @@ msgstr "Sammenlign med"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
-#: filter/vfolder-editor.c:153
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Tilføj regel"
+#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:336
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Tilføj filterregel"
-#: filter/filter-editor.c:199
-msgid "Edit Rule"
+#: filter/filter-editor.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Redigér VFolder regel"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigér regel"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:396
+#: filter/filter-filter.c:401
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:409
+#: filter/filter-filter.c:414
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
-#: filter/filter-filter.c:415
+#: filter/filter-filter.c:420
msgid "Remove action"
msgstr "Fjern handling"
@@ -2877,7 +3549,7 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Indtast URI for mappen"
-#: filter/filter-folder.c:253
+#: filter/filter-folder.c:254
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
@@ -2885,39 +3557,213 @@ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:494
+#: filter/filter-rule.c:509
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:498
-msgid "untitled"
-msgstr "uden navn"
+#: filter/filter-rule.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "(Uden navn)"
-#: filter/filter-rule.c:509
+#: filter/filter-rule.c:527
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:526
+#: filter/filter-rule.c:544
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:530
+#: filter/filter-rule.c:548
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:537
+#: filter/filter-rule.c:553
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:550
-msgid "More criterion"
-msgstr "Flere kriterier"
+#: filter/filter-rule.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Tilføj handling"
+
+#: filter/filter-rule.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Fjern handling"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing\n"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Tilføj filterregel"
+
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Redigér VFolder"
+
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Visuelle mapper"
+
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Epost-kilder"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopiér til mappe"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "_Profession:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Videresend denne meddelelse"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message Body"
+msgstr "_Besked"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Message was received"
+msgstr "Modtagerliste:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Message was sent"
+msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Flyt til folder"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "Recipients"
+msgstr "Modtagere"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Påmindelse"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kilder"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stop indlæsning"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "after"
+msgstr "efter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "before"
+msgstr "før"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "_Handlinger"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "does not match regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "i"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "on or after"
+msgstr "Slut efter"
-#: filter/filter-rule.c:556
-msgid "Fewer criterion"
-msgstr "Færre kriterier"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "on or before"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "was after"
+msgstr "Slut efter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "was before"
+msgstr ""
-#: filter/score-editor.c:165
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tilføj regel"
+
+#: filter/score-editor.c:166
msgid "Edit Score Rule"
msgstr "Redigér skoringsregel"
@@ -2925,28 +3771,70 @@ msgstr "Redigér skoringsregel"
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/vfolder-editor.c:192
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Redigér VFolder regel"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigér VFolder regel"
-#: mail/component-factory.c:236
+#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:243
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post."
-#: mail/component-factory.c:248
+#: mail/component-factory.c:241
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/folder-browser.c:485
+#: mail/component-factory.c:323
+#, c-format
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:342
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:137
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:138
+msgid "Body contains"
+msgstr "Kroppen indeholder"
+
+#: mail/folder-browser.c:139
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Emnet indeholder"
+
+#: mail/folder-browser.c:140
+msgid "Body does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:141
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:142
+msgid "Custom search"
+msgstr "Personlig søgning"
+
+#: mail/folder-browser.c:314
+msgid "Custom"
+msgstr "Personlig"
+
+#: mail/folder-browser.c:492
msgid "Full Search"
msgstr "Fuld søgning"
-#: mail/folder-browser.c:490
+#: mail/folder-browser.c:497
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -2958,16 +3846,12 @@ msgstr "Send til %s"
#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-post fra %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:288 mail/mail-autofilter.c:337
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Tilføj filterregel"
+msgstr "Epost fra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:333
+#: mail/mail-autofilter.c:332
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
+msgstr "%s diskussionsliste"
#: mail/mail-callbacks.c:73
msgid ""
@@ -2976,7 +3860,7 @@ msgid ""
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Du har ikke konfigureret e-postklienten.\n"
+"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n"
"Du skal gøre dette før du kan sende,\n"
"modtage eller skrive beskeder.\n"
"Vil du konfigurere den nu?"
@@ -2987,17 +3871,29 @@ msgid ""
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Du skal konfigurere en identitet\n"
-"før du kan skrive e-post."
+"før du kan sende epost."
#: mail/mail-callbacks.c:127
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-"Du skal konfigurere en e-post-transport\n"
-"før du kan skrive e-post."
+"Du skal konfigurere en epost-transport\n"
+"før du kan sende epost."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:243
+#: mail/mail-callbacks.c:221
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:245
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3005,15 +3901,15 @@ msgstr ""
"Denne meddelse har intet emne.\n"
"Skal den sendes alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:513
+#: mail/mail-callbacks.c:521
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:515
+#: mail/mail-callbacks.c:523
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:617
+#: mail/mail-callbacks.c:638
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3021,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:716
+#: mail/mail-callbacks.c:737
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3030,11 +3926,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:761 mail/message-list.c:1563
+#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:808
+#: mail/mail-callbacks.c:829
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
@@ -3054,7 +3950,7 @@ msgstr "Fulde navn:"
#: mail/mail-config-gui.c:469
msgid "Email address:"
-msgstr "E-post adresse:"
+msgstr "Epostadresse:"
#: mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
@@ -3096,6 +3992,11 @@ msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
msgid "Test Settings"
msgstr "Test-opsætning"
+#: mail/mail-config-gui.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "Epost-transport type:"
+
#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
@@ -3110,6 +4011,11 @@ msgstr ""
"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
+#: mail/mail-config-gui.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "News source type:"
+msgstr "Ny telefontype"
+
#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
@@ -3152,16 +4058,26 @@ msgstr "Tilføj nyhedsserver"
msgid "Edit News Server"
msgstr "Redigér nyhedsserver"
-#: mail/mail-config-gui.c:2283
+#: mail/mail-config-gui.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Opretter '%s'"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test connection to \"%s\""
+msgstr "Opkoblingen var vellykket!"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2277
msgid "The connection was successful!"
msgstr "Opkoblingen var vellykket!"
-#: mail/mail-config-gui.c:2333
+#: mail/mail-config-gui.c:2327
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'"
-#: mail/mail-config-gui.c:2335
+#: mail/mail-config-gui.c:2329
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Forespørg autorisation for '%s'"
@@ -3217,15 +4133,14 @@ msgstr ""
msgid "Identities"
msgstr "Identiteter"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
@@ -3250,6 +4165,21 @@ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
+#: mail/mail-crypto.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
+
+#: mail/mail-crypto.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
+
+#: mail/mail-crypto.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase"
@@ -3279,29 +4209,53 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-display.c:274
+#: mail/mail-display.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-display.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
+
+#: mail/mail-display.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Vedhæft bilag..."
+
+#: mail/mail-display.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
+
+#: mail/mail-display.c:276
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Gem på disk..."
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:278
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/mail-display.c:278
+#: mail/mail-display.c:280
msgid "View Inline"
msgstr "Vis \"inline\""
-#: mail/mail-display.c:299
+#: mail/mail-display.c:304
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:322
+#: mail/mail-display.c:327
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis \"inline\" (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:326
+#: mail/mail-display.c:331
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
@@ -3315,6 +4269,37 @@ msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
+#: mail/mail-local.c:327
+msgid "Closing current folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:359
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Opret en ny mappe"
+
+#: mail/mail-local.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Kopiér besked"
+
+#: mail/mail-local.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:443
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+
#. This is how we could do to display extra information about the
#. folder.
#: mail/mail-local-storage.c:97
@@ -3331,254 +4316,254 @@ msgstr "Henter epost fra %s"
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hent epost fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:109
+#: mail/mail-ops.c:110
#, c-format
msgid "Retrieving messages : %s"
msgstr "Henter beskeder : %s"
-#: mail/mail-ops.c:252
+#: mail/mail-ops.c:253
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Ingen ny epost på %s."
-#: mail/mail-ops.c:309
+#: mail/mail-ops.c:308
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel"
-#: mail/mail-ops.c:311
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel"
-#: mail/mail-ops.c:440
+#: mail/mail-ops.c:441
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:445
+#: mail/mail-ops.c:446
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Sender en besked uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:448
+#: mail/mail-ops.c:449
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Send '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:451
+#: mail/mail-ops.c:452
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Send meddelelsen uden et emne"
-#: mail/mail-ops.c:595
+#: mail/mail-ops.c:623
msgid "Sending queue"
msgstr "Sender kø"
-#: mail/mail-ops.c:597
+#: mail/mail-ops.c:625
msgid "Send queue"
msgstr "Send kø"
-#: mail/mail-ops.c:733 mail/mail-ops.c:740
+#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Tilføjer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:743
+#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Tilføjer en besked uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:815
+#: mail/mail-ops.c:843
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "_Fjerner '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:817
+#: mail/mail-ops.c:845
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "_Fjern '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:876
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:878
+#: mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:909
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:883
+#: mail/mail-ops.c:911
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:942
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:945
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:937
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1016
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1019
+#: mail/mail-ops.c:1047
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1050
+#: mail/mail-ops.c:1078
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d"
-#: mail/mail-ops.c:1170
+#: mail/mail-ops.c:1198
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1173
+#: mail/mail-ops.c:1201
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skan mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1244 mail/subscribe-dialog.c:163
+#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1304
+#: mail/mail-ops.c:1332
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1307
+#: mail/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1410
+#: mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1415
+#: mail/mail-ops.c:1443
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1418
+#: mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1423
+#: mail/mail-ops.c:1451
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1460
+#: mail/mail-ops.c:1488
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1477
+#: mail/mail-ops.c:1505
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
"besked."
-#: mail/mail-ops.c:1563
+#: mail/mail-ops.c:1591
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1565
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Indlæs '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1667
+#: mail/mail-ops.c:1695
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Opretter '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1669
+#: mail/mail-ops.c:1697
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opret '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1717
+#: mail/mail-ops.c:1745
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1791
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1765
+#: mail/mail-ops.c:1793
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1828
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1831
+#: mail/mail-ops.c:1859
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:1834
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1837
+#: mail/mail-ops.c:1865
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2053
+#: mail/mail-ops.c:2081
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Indlæser '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2055
+#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Indlæs '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2122
+#: mail/mail-ops.c:2150
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2125
+#: mail/mail-ops.c:2153
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2151
+#: mail/mail-ops.c:2179
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
@@ -3626,6 +4611,12 @@ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel."
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
+#. Get all uids of source
+#: mail/mail-tools.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining %s"
+msgstr "_Fjerner '%s'"
+
#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
@@ -3634,35 +4625,47 @@ msgstr ""
"Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage "
"duplikerede beskeder."
-#: mail/mail-tools.c:387
-#, c-format
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
+#. Info
+#: mail/mail-tools.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
+
+#. Append it to dest
+#: mail/mail-tools.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing message %d of %d"
+msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d"
+
+#: mail/mail-tools.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-#: mail/mail-tools.c:389
+#: mail/mail-tools.c:391
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)"
-#: mail/mail-tools.c:398
+#: mail/mail-tools.c:400
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uden emne)"
-#: mail/mail-tools.c:435
+#: mail/mail-tools.c:437
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
-#: mail/mail-tools.c:437
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-#: mail/mail-tools.c:549
+#: mail/mail-tools.c:551
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:578
+#: mail/mail-tools.c:580
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -3671,111 +4674,138 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
"%s"
+#: mail/mail-vfolder.c:147
+#, fuzzy
+msgid "VFolders"
+msgstr "Mapper"
+
#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1566 ui/evolution-mail.h:49
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
-#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:1561
+#: mail/message-list.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Unseen"
+msgstr "syvende"
+
+#: mail/message-list.c:521
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:524
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1572
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
-#: mail/message-list.c:1562
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "Edit Message"
msgstr "Redigér besked"
-#: mail/message-list.c:1565
+#: mail/message-list.c:1576
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/message-list.c:1567
+#: mail/message-list.c:1578
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend besked"
-#: mail/message-list.c:1569
+#: mail/message-list.c:1580
msgid "Delete Message"
msgstr "Slet besked"
-#: mail/message-list.c:1570
+#: mail/message-list.c:1581
msgid "Move Message"
msgstr "Flyt besked"
-#: mail/message-list.c:1571
+#: mail/message-list.c:1582
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiér besked"
-#: mail/message-list.c:1573
+#: mail/message-list.c:1584
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder for emne"
-#: mail/message-list.c:1574
+#: mail/message-list.c:1585
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder for afsender"
-#: mail/message-list.c:1575
+#: mail/message-list.c:1586
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder for modtagere"
-#: mail/message-list.c:1577
+#: mail/message-list.c:1588
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/message-list.c:1578
+#: mail/message-list.c:1589
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/message-list.c:1579
+#: mail/message-list.c:1590
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/message-list.c:1580 mail/message-list.c:1603
+#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/message-list.c:1605
+#: mail/message-list.c:1616
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#: mail/subscribe-dialog.c:118
+#: mail/message-list.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Henter beskeder : %s"
+
+#: mail/message-list.c:1736
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:132
msgid "Display folders containing:"
msgstr ""
@@ -4058,11 +5088,7 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne lagring"
-#: shell/e-storage.c:340
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -4133,75 +5159,68 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlinger"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "Ny katalog-tjener"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook.h:9
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "_Udskriv kontakter..."
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Handlinger"
-#: ui/evolution-addressbook.h:11
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Ny kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.h:10
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.h:12
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøj"
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Slet en kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.h:13
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:15
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opret en ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:16
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ui/evolution-addressbook.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.h:14
msgid "Find a contact"
msgstr "Find kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Slet en kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.h:18
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stop indlæsning"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:20
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
msgid "View all contacts"
msgstr "Vis alle kontakter"
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Ny kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Udskriv kontakter..."
+
#: ui/evolution-addressbook.h:24
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.h:25
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stop indlæsning"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Værktøj"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
@@ -4210,125 +5229,125 @@ msgstr "Stop indlæsning"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ui/evolution-calendar.h:9
+msgid "5 Days"
+msgstr "Fem dage"
#: ui/evolution-calendar.h:10
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Ny _kalender"
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Ændr opsætning"
#: ui/evolution-calendar.h:11
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Opret en ny kalender"
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Opsætning af kalender"
#: ui/evolution-calendar.h:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Opret en ny aftale"
#: ui/evolution-calendar.h:13
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Åbn kalender"
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Opret en ny kalender"
#: ui/evolution-calendar.h:14
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Åbn en kalender"
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
#: ui/evolution-calendar.h:15
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "_Gem kalender som"
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Gå tilbage i tiden"
#: ui/evolution-calendar.h:16
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Gem kalender som noget andet"
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Gå fremad i tid"
#: ui/evolution-calendar.h:17
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "_Udskriv denne kalender"
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
#: ui/evolution-calendar.h:18
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Ny aftale..."
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Gå til specifik dato"
-#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Opret en ny aftale"
+#: ui/evolution-calendar.h:19
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Gå til nutiden"
#: ui/evolution-calendar.h:20
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Opsætning af kalender"
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
-#: ui/evolution-calendar.h:21
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Ændr opsætning"
+#: ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Ny _kalender"
-#: ui/evolution-calendar.h:25
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Udskriv denne kalender"
+#: ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:24
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Åbn en kalender"
-#: ui/evolution-calendar.h:26
+#: ui/evolution-calendar.h:25
msgid "Prev"
msgstr "Smugkig"
#: ui/evolution-calendar.h:27
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Gå tilbage i tiden"
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: ui/evolution-calendar.h:28
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Gem kalender som noget andet"
#: ui/evolution-calendar.h:29
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Gå til nutiden"
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Vis én dag"
#: ui/evolution-calendar.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Vis én måned"
#: ui/evolution-calendar.h:31
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Gå fremad i tid"
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Vis én uge"
#: ui/evolution-calendar.h:32
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: ui/evolution-calendar.h:33
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Gå til specifik dato"
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
#: ui/evolution-calendar.h:34
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
-#: ui/evolution-calendar.h:35
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Vis én dag"
+#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
#: ui/evolution-calendar.h:36
-msgid "5 Days"
-msgstr "Fem dage"
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Ny aftale..."
#: ui/evolution-calendar.h:37
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbejdsugen"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
#: ui/evolution-calendar.h:38
-msgid "Week"
-msgstr "Uge"
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Åbn kalender"
#: ui/evolution-calendar.h:39
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Vis én uge"
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Udskriv denne kalender"
#: ui/evolution-calendar.h:40
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:41
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Vis én måned"
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "_Gem kalender som"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
@@ -4337,8 +5356,8 @@ msgstr "Vis én måned"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
-#: ui/evolution.h:13
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
+#: ui/evolution.h:29
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -4382,199 +5401,211 @@ msgstr "Slet dette punkt"
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ui/evolution-mail.h:9
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Trådet"
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
#: ui/evolution-mail.h:10
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv en ny meddelelse"
#: ui/evolution-mail.h:11
-msgid "Print message..."
-msgstr "Udskriv besked..."
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
#: ui/evolution-mail.h:12
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Udskriv besked til printeren"
-
-#: ui/evolution-mail.h:13
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Send beskeden senere"
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vælg _alle"
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "_Mapper"
#: ui/evolution-mail.h:16
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtrér _efter afsender"
#: ui/evolution-mail.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Fil..."
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrér efter mod_tager"
#: ui/evolution-mail.h:18
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.h:19
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Epost-konfiguration..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Behandl abonnementer..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:21
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Glem _adgangskoder"
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hent post"
+
#: ui/evolution-mail.h:22
-msgid "_Message"
-msgstr "_Besked"
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Fil..."
#: ui/evolution-mail.h:23
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Åbn i nyt vindue"
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Behandl abonnementer..."
#: ui/evolution-mail.h:24
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Redigér besked"
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mærk som _læst"
#: ui/evolution-mail.h:25
-msgid "_Print Message"
-msgstr "_Udskriv besked"
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
#: ui/evolution-mail.h:26
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svar til _afsender"
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
#: ui/evolution-mail.h:27
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
#: ui/evolution-mail.h:28
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mærk som _læst"
+#, fuzzy
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Send beskeden senere"
#: ui/evolution-mail.h:30
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Udskriv besked til printeren"
#: ui/evolution-mail.h:32
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Flyt til folder"
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
-#: ui/evolution-mail.h:33
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopiér til mappe"
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail.h:34
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder for emne"
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svar til _afsender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#: ui/evolution-mail.h:35
+#: ui/evolution-mail.h:43
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for _afsender"
-#: ui/evolution-mail.h:36
+#: ui/evolution-mail.h:44
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for _modtagere"
-#: ui/evolution-mail.h:37
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrér efter emne"
+#: ui/evolution-mail.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Fil..."
-#: ui/evolution-mail.h:38
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Filtrér _efter afsender"
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:39
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrér efter mod_tager"
+#: ui/evolution-mail.h:47
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopiér til mappe"
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
-msgid "F_older"
-msgstr "_Mapper"
+#: ui/evolution-mail.h:49
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redigér besked"
-#: ui/evolution-mail.h:41
+#: ui/evolution-mail.h:50
msgid "_Expunge"
msgstr "_Fjern"
-#: ui/evolution-mail.h:42
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail.h:51
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrér efter emne"
-#: ui/evolution-mail.h:43
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Hent post"
+#: ui/evolution-mail.h:52
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
-#: ui/evolution-mail.h:44
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
+#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:45
-msgid "Compose"
-msgstr "Skriv"
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Epost-konfiguration..."
-#: ui/evolution-mail.h:46
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv en ny meddelelse"
+#: ui/evolution-mail.h:55
+msgid "_Message"
+msgstr "_Besked"
-#: ui/evolution-mail.h:53
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Flyt til folder"
-#: ui/evolution-mail.h:54
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
+#: ui/evolution-mail.h:57
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-#: ui/evolution-mail.h:56
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
+#: ui/evolution-mail.h:58
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Udskriv besked"
-#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Trådet"
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
-msgid "_Unselect All"
+#: ui/evolution-mail.h:60
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder for emne"
+
+#: ui/evolution-mail.h:61
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
-msgid "Subscribe"
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.h:9
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
-msgid "Unsubscribe"
+#: ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:18
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:20
+#: ui/evolution-subscribe.h:14
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:21
-msgid "Refresh List"
+#: ui/evolution-subscribe.h:16
+msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:22
-msgid "Refresh List of Folders"
+#: ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
+#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
#.
#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
#. *
@@ -4583,114 +5614,114 @@ msgstr ""
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ui/evolution.h:9
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Vis genvejsbjælken"
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Opret en ny mappe"
#: ui/evolution.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Vis en anden mappe"
#: ui/evolution.h:11
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Vis mappe_bjælken"
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Afslut"
#: ui/evolution.h:12
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr ""
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution bjælke _genvej"
+
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: ui/evolution.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Ikke startet"
+
+#: ui/evolution.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
#: ui/evolution.h:16
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapper"
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Vis mappe_bjælken"
#: ui/evolution.h:17
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution bjælke _genvej"
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Vis genvejsbjælken"
#: ui/evolution.h:18
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr ""
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede"
#: ui/evolution.h:19
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Aftale"
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
#: ui/evolution.h:20
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
#: ui/evolution.h:21
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr ""
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
#: ui/evolution.h:22
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe..."
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Brug af kalenderen"
#: ui/evolution.h:23
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Vis en anden mappe"
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Brug af postdelen"
#: ui/evolution.h:24
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "_Opret ny mappe..."
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
#: ui/evolution.h:25
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Opret en ny mappe"
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Aftale"
#: ui/evolution.h:26
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Afslut"
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt"
#: ui/evolution.h:27
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Afslut programmet"
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Opret ny mappe..."
#: ui/evolution.h:30
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opsætning"
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mapper"
#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
+
+#: ui/evolution.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ui/evolution.h:32
+#: ui/evolution.h:33
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ui/evolution.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Ikke startet"
-
#: ui/evolution.h:34
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Bruger maileren"
-
-#: ui/evolution.h:35
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Bruger kalenderen"
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr ""
#: ui/evolution.h:36
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
#: ui/evolution.h:37
msgid "_Submit Bug Report"
msgstr "_Indsend fejlrapport"
#: ui/evolution.h:38
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede"
-
-#: ui/evolution.h:39
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.h:40
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Opgave"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
@@ -4813,3 +5844,104 @@ msgstr " "
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
+#~ msgid "_Summary:"
+#~ msgstr "_Sammendrag:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minutter\n"
+#~ "Timer\n"
+#~ "Dage\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "1.\n"
+#~ "2.\n"
+#~ "3.\n"
+#~ "4.\n"
+#~ "5.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mandag\n"
+#~ "tirsdag\n"
+#~ "onsdag\n"
+#~ "torsdag\n"
+#~ "fredag\n"
+#~ "lørdag\n"
+#~ "søndag\n"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ændr"
+
+#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet"
+
+#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Indsæt"
+
+#~ msgid "Paste item from clipboard"
+#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+#~ msgid "Select recipients' addresses"
+#~ msgstr "Vælg modtagernes adresser"
+
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Søg..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Egenskaber..."
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Tilføj..."
+
+#~ msgid "To: >>"
+#~ msgstr "Til: >>"
+
+#~ msgid "Cc: >>"
+#~ msgstr "Cc: >>"
+
+#~ msgid "Bcc: >>"
+#~ msgstr "Bcc: >>"
+
+#~ msgid "label9"
+#~ msgstr "etiket9"
+
+#~ msgid "label7"
+#~ msgstr "etiket7"
+
+#~ msgid "label8"
+#~ msgstr "etiket8"
+
+#~ msgid "About to save changes to message..."
+#~ msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..."
+
+#~ msgid "More criterion"
+#~ msgstr "Flere kriterier"
+
+#~ msgid "Fewer criterion"
+#~ msgstr "Færre kriterier"
+
+#~ msgid "[%s] %s"
+#~ msgstr "[%s] %s"