aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po602
1 files changed, 303 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 886fb9ed04..ecc49b1584 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-03 12:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-03 13:10+03:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-04 13:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-04 13:33+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Дважды щелкните здесь для создания нового контакта."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
@@ -1745,25 +1745,25 @@ msgstr "Разрешить краткий сон для "
msgid "Reminders"
msgstr "Напоминания"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655
msgid "Edit Task"
msgstr "Правка задания"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303
msgid "No summary"
msgstr "Нет итога"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Встреча - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задание - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Журнальная запись - %s"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "Классификация:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:337
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:709 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Пометить задание как выполненное"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165
#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13
#: ui/evolution-mail.h:13
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "в"
msgid "ocurrences"
msgstr "случаи"
-#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Текущий год (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Напечатать календарь"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834
msgid "Print Preview"
msgstr "Просмотр печати"
@@ -2842,22 +2842,22 @@ msgstr "Невозможно загрузить %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Невозможно загрузить %s: нет инициализационного кода в модуле."
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:182
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s сервер %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:189
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s сервис для %s на %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:230
+#: camel/camel-remote-store.c:227
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Не удалось подключиться к %s (порт %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:231
+#: camel/camel-remote-store.c:228
msgid "(unknown host)"
msgstr "(неизвестный хост)"
@@ -2876,12 +2876,12 @@ msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте хоста"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте пути"
-#: camel/camel-service.c:497
+#: camel/camel-service.c:486
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Нет такого хоста %s."
-#: camel/camel-service.c:500
+#: camel/camel-service.c:489
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Временно невозможно найти имя хоста %s."
@@ -2900,17 +2900,17 @@ msgstr ""
"Невозможно создать каталог %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-url.c:77
+#: camel/camel-url.c:78
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
msgstr "Строка URL \"%s\" не содержит протокола"
-#: camel/camel-url.c:92
+#: camel/camel-url.c:93
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
msgstr "Строка URL \"%s\" содержит недопустимый протокол"
-#: camel/camel-url.c:153
+#: camel/camel-url.c:154
#, c-format
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Номер порта в URL \"%s\" не является числом"
@@ -2956,34 +2956,34 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:240
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:253
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием для "
"идентификации протокола Kerberos 4."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:339
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sПожалуйста, введите пароль IMAP для %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:365
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
@@ -3004,13 +3004,13 @@ msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
msgid "Could not create summary"
msgstr "Невозможно создать итог"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
msgstr "Невозможно присоединить сообщение к файлу mbox: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485
#, c-format
msgid "Cannot get message: %s"
msgstr "Невозможно получить сообщение: %s"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Для чтения почты доставленной локальной системой и хранения почты на "
"локальном диске."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3036,13 +3036,13 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Папка \"%s\" не существует."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3051,14 +3051,14 @@ msgstr ""
"Не удалось создать файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "%s не является обычным файлом."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3067,21 +3067,21 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить папку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папка \"%s\" не пуста. Не удалена."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
msgstr "Не удалось переименовать папку %s в %s: такое имя уже существует"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
msgid "Mbox folders may not be nested."
msgstr ""
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Локальный почтовый файл %s"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть папку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3181,35 +3181,35 @@ msgstr ""
"Не удалось создать папку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" не является каталогом."
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
"Невозможно удалить папку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s"
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\": %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\": %s существует"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
msgid "MH folders may not be nested."
msgstr ""
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
#, c-format
msgid "Local mail directory %s"
msgstr "Локальный почтовый каталог %s"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"для получения почты от обычных провайдеров Web-почты и специфических систем "
"электронной почты."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"незашифрованного пароля. Большинством POP серверов поддерживается только "
"этот вариант."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3260,29 +3260,29 @@ msgstr ""
"пароля по протоколу APOP. Это может работать не для всех пользователея даже "
"на серверах, которые якобы поддерживают это."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Подключение к POP серверу будет производиться с использованием Kerberos 4 "
"для идентификации."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Не удалось идентифицироваться на KPOP сервере: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Не удалось подключиться к POP серверу на %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sПожалуйста, введите POP3 пароль для %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3291,12 +3291,12 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестное)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Не поддерживается затребованный механизм идентификации."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к POP серверу.\n"
"Ошибка отправки пароля: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Нет такой папки \"%s\""
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "File name:"
msgstr "Имя файла:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:588
+#: mail/mail-format.c:589
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Щелкните здесь для адресной книги"
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Введите именование, от которого вы хотите отправить это сообщение"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Кому:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введите получателей сообщения"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Введите адресатов, которые получат копию сообщения не попав в список "
"получателей."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@@ -3678,8 +3678,8 @@ msgstr "Сравнивать с"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<щелкните здесь для выбора даты>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:294
-#: mail/mail-autofilter.c:343
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
+#: mail/mail-autofilter.c:338
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавить правило фильтра"
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgid "vFolder Sources"
msgstr "Источники вирт.папки"
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:543
+#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
msgid "Answered"
msgstr "Отвечено"
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Переместить в папку"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:540
+#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508
msgid "Seen"
msgstr "Прочитанное"
@@ -4005,51 +4005,132 @@ msgstr "Добавить правило вирт.папки"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Правка правила вирт.папки"
-#: mail/component-factory.c:229
+#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"."
-#: mail/component-factory.c:235
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент Evolution."
-#: mail/component-factory.c:240
+#: mail/component-factory.c:241
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr "Невозможно инициализировать хэш почтового хранилища Evolution."
-#: mail/component-factory.c:278
+#: mail/component-factory.c:279
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:137
+#: mail/folder-browser.c:143
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Тело или тема содержат"
-#: mail/folder-browser.c:138
+#: mail/folder-browser.c:144
msgid "Body contains"
msgstr "Тело содержит"
-#: mail/folder-browser.c:139
+#: mail/folder-browser.c:145
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема содержит"
-#: mail/folder-browser.c:140
+#: mail/folder-browser.c:146
msgid "Body does not contain"
msgstr "Тело не содержит"
-#: mail/folder-browser.c:141
+#: mail/folder-browser.c:147
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Тема не содержит"
-#: mail/folder-browser.c:142
+#: mail/folder-browser.c:148
msgid "Custom search"
msgstr "Другой поиск"
-#: mail/folder-browser.c:314
+#: mail/folder-browser.c:320
msgid "Custom"
msgstr "Другое"
-#: mail/folder-browser.c:492
+#: mail/folder-browser.c:478
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Открыть в новом окне"
+
+#: mail/folder-browser.c:479
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Правка сообщения"
+
+#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794
+msgid "Print Message"
+msgstr "Печать сообщения"
+
+#: mail/folder-browser.c:482
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
+
+#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
+
+#: mail/folder-browser.c:484
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
+
+#: mail/folder-browser.c:486
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: mail/folder-browser.c:487
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Пометить как непрочтенное"
+
+#: mail/folder-browser.c:488
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
+
+#: mail/folder-browser.c:489
+msgid "Move Message"
+msgstr "Переместить сообщение"
+
+#: mail/folder-browser.c:490
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Скопировать сообщение"
+
+#: mail/folder-browser.c:491
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Применить фильтры"
+
+#: mail/folder-browser.c:493
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Вирт.папка по теме"
+
+#: mail/folder-browser.c:494
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Вирт.папка по отправителю"
+
+#: mail/folder-browser.c:495
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Вирт.папка по получателю"
+
+#: mail/folder-browser.c:497
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Фильтр по теме"
+
+#: mail/folder-browser.c:498
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Фильтр по отправителю"
+
+#: mail/folder-browser.c:499
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Фильтр по получателю"
+
+#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Фильтр по списку рассылки"
+
+#: mail/folder-browser.c:525
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:641
msgid "Full Search"
msgstr "Полный поиск"
@@ -4060,31 +4141,31 @@ msgstr "Полный поиск"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:9
+#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: mail/mail-autofilter.c:76
+#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Почта для %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:219
+#: mail/mail-autofilter.c:214
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тема -- %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:237
+#: mail/mail-autofilter.c:232
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Почта от %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:339
+#: mail/mail-autofilter.c:334
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s список рассылки"
-#: mail/mail-callbacks.c:73
+#: mail/mail-callbacks.c:74
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -4096,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"отправлять, принимать или редактировать почту.\n"
"Вы хотите настроить это сейчас?"
-#: mail/mail-callbacks.c:113
+#: mail/mail-callbacks.c:114
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -4104,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Вы должны настроить пользователя\n"
"до того как вы сможете послать почту."
-#: mail/mail-callbacks.c:127
+#: mail/mail-callbacks.c:128
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -4112,19 +4193,19 @@ msgstr ""
"Вы должны настроить передачу почты\n"
"до того как вы сможете послать почту."
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
msgid "You have no mail sources configured"
msgstr "Вы не настроили источники почты"
-#: mail/mail-callbacks.c:212
+#: mail/mail-callbacks.c:213
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Вы не установили метод транспортировки почты"
-#: mail/mail-callbacks.c:221
+#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid "You have no Outbox configured"
msgstr "Вы не настроили \"Исходящие\""
-#: mail/mail-callbacks.c:245
+#: mail/mail-callbacks.c:246
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -4132,19 +4213,19 @@ msgstr ""
"Это сообщение не имеет темы.\n"
"Послать его?"
-#: mail/mail-callbacks.c:290
+#: mail/mail-callbacks.c:291
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Вы должны указать получателей, чтобы отправить это сообщение."
-#: mail/mail-callbacks.c:532
+#: mail/mail-callbacks.c:533
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Переместить сообщение в"
-#: mail/mail-callbacks.c:534
+#: mail/mail-callbacks.c:535
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Скопировать сообщения в"
-#: mail/mail-callbacks.c:649
+#: mail/mail-callbacks.c:650
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4152,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Вы можете править только сообщения\n"
"сохраненные в папке \"Черновики\"."
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:749
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4161,11 +4242,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при загрузке информации фильтра:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:2033
-msgid "Print Message"
-msgstr "Печать сообщения"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:840
+#: mail/mail-callbacks.c:841
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Сбой печати сообщения"
@@ -4398,35 +4475,35 @@ msgstr "Отправить почту в формате HTML"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Отметить сообщение как просмотренное [мс]:"
-#: mail/mail-crypto.c:137
+#: mail/mail-crypto.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
msgstr "Не удалось создать канал к %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:164
+#: mail/mail-crypto.c:163
#, c-format
msgid "Could not execute %s: %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить %s: %s\n"
-#: mail/mail-crypto.c:168
+#: mail/mail-crypto.c:167
#, c-format
msgid "Cannot fork %s: %s"
msgstr "Не удалось разветвить %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Пожалуйста введите вашу парольную фразу PGP/GPG."
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
msgid "No password provided."
msgstr "Пароль не предоставлен."
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:600
+#: mail/mail-crypto.c:599
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Не доступна программа GPG/PGP."
@@ -4491,52 +4568,52 @@ msgstr "Встроенный просмотр (через %s)"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: mail/mail-format.c:477
+#: mail/mail-format.c:478
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s вложение"
-#: mail/mail-format.c:594
+#: mail/mail-format.c:595
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: mail/mail-format.c:834
+#: mail/mail-format.c:835
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
msgstr "Поддержка GPG/PGP недоступна в этой копии Evolution."
-#: mail/mail-format.c:846
+#: mail/mail-format.c:847
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Зашифрованное сообщение не отображается"
-#: mail/mail-format.c:852
+#: mail/mail-format.c:853
msgid "Encrypted message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
-#: mail/mail-format.c:853
+#: mail/mail-format.c:854
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Щелкните на пиктограмме для дешифрации."
-#: mail/mail-format.c:1455
+#: mail/mail-format.c:1456
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1467
+#: mail/mail-format.c:1468
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1471
+#: mail/mail-format.c:1472
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указатель на локальный файл (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1505
+#: mail/mail-format.c:1506
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1510
+#: mail/mail-format.c:1511
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
@@ -4585,259 +4662,259 @@ msgstr ""
msgid " (XXX unread)"
msgstr " (XXX непрочитано)"
-#: mail/mail-ops.c:68
+#: mail/mail-ops.c:69
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Получение почты c %s"
-#: mail/mail-ops.c:70
+#: mail/mail-ops.c:71
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Получить почту c %s"
-#: mail/mail-ops.c:310
+#: mail/mail-ops.c:311
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Нет новой почты на %s."
-#: mail/mail-ops.c:365
+#: mail/mail-ops.c:366
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Фильтрация почты по запросу"
-#: mail/mail-ops.c:367
+#: mail/mail-ops.c:368
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Фильтр почты по запросу"
-#: mail/mail-ops.c:499
+#: mail/mail-ops.c:500
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Отправка \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:504
+#: mail/mail-ops.c:505
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Отправка сообщения без темы"
-#: mail/mail-ops.c:507
+#: mail/mail-ops.c:508
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Послать \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:510
+#: mail/mail-ops.c:511
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Послать сообщение без темы"
-#: mail/mail-ops.c:681
+#: mail/mail-ops.c:682
msgid "Sending queue"
msgstr "Отправка очереди"
-#: mail/mail-ops.c:683
+#: mail/mail-ops.c:684
msgid "Send queue"
msgstr "Отправить очередь"
-#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
+#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Присоединение \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
+#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Присоединение сообщения без темы"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Вычеркивание \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:903
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Вычеркнуть \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:962
+#: mail/mail-ops.c:963
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Перемещение сообщений из \"%s\" в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:964
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Копирование сообщений из \"%s\" в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:967
+#: mail/mail-ops.c:968
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Переместить сообщения из \"%s\" в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:969
+#: mail/mail-ops.c:970
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Скопировать сообщения из \"%s\" в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1000
+#: mail/mail-ops.c:1001
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
-#: mail/mail-ops.c:1003
+#: mail/mail-ops.c:1004
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
-#: mail/mail-ops.c:1023
+#: mail/mail-ops.c:1024
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s сообщения %d из %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1102
+#: mail/mail-ops.c:1103
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Помечание сообщений в папке \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1105
+#: mail/mail-ops.c:1106
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Пометить сообщения в папке \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1136
+#: mail/mail-ops.c:1137
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Помечание сообщений в папке %d из %d"
-#: mail/mail-ops.c:1259
+#: mail/mail-ops.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Считывание папок в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1261
+#: mail/mail-ops.c:1262
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Считать папки в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1330 mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324
msgid "(No description)"
msgstr "(Нет описания)"
-#: mail/mail-ops.c:1391
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Присоединение сообщений из папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1394
+#: mail/mail-ops.c:1395
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Присоединить сообщения из \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1497
+#: mail/mail-ops.c:1498
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Пересылка сообщений \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1502
+#: mail/mail-ops.c:1503
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Пересылка сообщения без темы"
-#: mail/mail-ops.c:1505
+#: mail/mail-ops.c:1506
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Переслать сообщение \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1510
+#: mail/mail-ops.c:1511
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Переслать сообщение без темы"
-#: mail/mail-ops.c:1547
+#: mail/mail-ops.c:1548
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Перемещение сообщения номер %d из %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1564
+#: mail/mail-ops.c:1565
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Не удалось создать mime-часть из сообщения при создании пересылаемого "
"сообщения."
-#: mail/mail-ops.c:1650
+#: mail/mail-ops.c:1651
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загрузка \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1652
+#: mail/mail-ops.c:1653
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Загрузить \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1754
+#: mail/mail-ops.c:1755
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Создание \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1756
+#: mail/mail-ops.c:1757
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Создать \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1804
+#: mail/mail-ops.c:1805
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1850
+#: mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Синхронизация \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1852
+#: mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Синхронизовать \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1915
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Показать UID сообщения \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1918
+#: mail/mail-ops.c:1920
msgid "Clearing message display"
msgstr "Очистка отображения сообщения"
-#: mail/mail-ops.c:1921
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Показать UID сообщения \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1924
+#: mail/mail-ops.c:1926
msgid "Clear message display"
msgstr "Очистить отображение сообщения"
-#: mail/mail-ops.c:2033
+#: mail/mail-ops.c:2039
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Открытие сообщений из папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2036
+#: mail/mail-ops.c:2042
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Открыть сообщения из \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Загрузка папки %s"
-#: mail/mail-ops.c:2142
+#: mail/mail-ops.c:2148
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Загрузить папку %s"
-#: mail/mail-ops.c:2209
+#: mail/mail-ops.c:2215
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Просмотр сообщений из папки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2212
+#: mail/mail-ops.c:2218
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Просмотреть сообщения из \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2238
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Перемещение сообщения %d из %d (uid \"%s\")"
@@ -4846,7 +4923,7 @@ msgstr "Перемещение сообщения %d из %d (uid \"%s\")"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:701
+#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Неполное сообщение записано в канал!"
@@ -4854,7 +4931,7 @@ msgstr "Неполное сообщение записано в канал!"
msgid "Mailbox summary"
msgstr "Итог по почтовому ящику"
-#: mail/mail-threads.c:299
+#: mail/mail-threads.c:301
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4863,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при подготовке к %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:648
+#: mail/mail-threads.c:650
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4872,19 +4949,19 @@ msgstr ""
"Ошибка при \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:705
+#: mail/mail-threads.c:707
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Ошибка чтения команд из проверяемой нити."
-#: mail/mail-threads.c:770
+#: mail/mail-threads.c:772
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Поврежденное сообщение из проверяемой нити?"
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:891
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Невозможно создать окно диалога."
-#: mail/mail-threads.c:899
+#: mail/mail-threads.c:902
msgid "User cancelled query."
msgstr "Пользователь отменил запрос."
@@ -4966,125 +5043,48 @@ msgstr "Новая вирт.папка"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:2036 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ответить всем"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Переслать это сообщение"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16
#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Распечатать выделенное сообщение"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
+#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Удалить это сообщение"
-#: mail/message-list.c:537
+#: mail/message-list.c:505
msgid "Unseen"
msgstr "Непрочитанное"
-#: mail/message-list.c:2031
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Открыть в новом окне"
-
-#: mail/message-list.c:2032
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Правка сообщения"
-
-#: mail/message-list.c:2035
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Ответить отправителю"
-
-#: mail/message-list.c:2037
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Переслать сообщение"
-
-#: mail/message-list.c:2039
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Пометить как прочитанное"
-
-#: mail/message-list.c:2040
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Пометить как непрочтенное"
-
-#: mail/message-list.c:2041
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Удалить сообщение"
-
-#: mail/message-list.c:2042
-msgid "Move Message"
-msgstr "Переместить сообщение"
-
#: mail/message-list.c:2043
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Скопировать сообщение"
-
-#: mail/message-list.c:2044
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Применить фильтры"
-
-#: mail/message-list.c:2046
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Вирт.папка по теме"
-
-#: mail/message-list.c:2047
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Вирт.папка по отправителю"
-
-#: mail/message-list.c:2048
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Вирт.папка по получателю"
-
-#: mail/message-list.c:2050
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Фильтр по теме"
-
-#: mail/message-list.c:2051
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Фильтр по отправителю"
-
-#: mail/message-list.c:2052
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Фильтр по получателю"
-
-#: mail/message-list.c:2053 mail/message-list.c:2076
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Фильтр по списку рассылки"
-
-#: mail/message-list.c:2078
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)"
-
-#: mail/message-list.c:2228
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Перестроение окна сообщения"
-#: mail/message-list.c:2230
+#: mail/message-list.c:2045
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Перестроить окно сообщения"
@@ -5096,36 +5096,36 @@ msgstr "Список подшитых сообщений"
msgid "Thread message list"
msgstr "Разбор списка сообщений"
-#: mail/subscribe-dialog.c:137
+#: mail/subscribe-dialog.c:139
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Показать папки начинающиеся с:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:170
+#: mail/subscribe-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:173
+#: mail/subscribe-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:278
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Подписывание на папку \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:281
+#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Подписать на папку \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:385
+#: mail/subscribe-dialog.c:387
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:388
+#: mail/subscribe-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
msgstr ""
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Просмотр"
msgid "View the selected folder"
msgstr "Просмотр выбранной папки"
-#: shell/main.c:68
+#: shell/main.c:70
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr ""
"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n"
"рассчитываем на ваше участие!\n"
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:97
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -5473,11 +5473,15 @@ msgstr ""
"С благодарностью\n"
"Команда Evolution\n"
-#: shell/main.c:123
+#: shell/main.c:122
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"."
-#: shell/main.c:162
+#: shell/main.c:144
+msgid "Disable."
+msgstr "Отключено."
+
+#: shell/main.c:166
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo."
@@ -5647,7 +5651,7 @@ msgstr "Показать 1 неделю"
msgid "Show the working week"
msgstr "Показать рабочую неделю"
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@@ -6549,24 +6553,24 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-msgid "Now"
-msgstr "Сейчас"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
+msgid "Now"
+msgstr "Сейчас"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"