diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 532 |
2 files changed, 283 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8c7018d832..b376194122 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -4,10 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.16\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-11 15:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-07 22:05CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-13 14:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-13 14:05CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -816,8 +816,7 @@ msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution použije túto e-mailovú adresu pre prihlásenie na váš server" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1472 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1477 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -2905,20 +2904,20 @@ msgstr "Schôdzka bez mena" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:662 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:661 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:660 msgid "Low" msgstr "Nízka" @@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3108,8 +3107,7 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:820 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " "OAF." @@ -3150,7 +3148,7 @@ msgid "Free" msgstr "Voľný" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -3215,8 +3213,8 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1675 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1184 msgid "Searching" msgstr "Hľadám" @@ -3248,7 +3246,7 @@ msgstr "Popis obsahuje" msgid "Comment contains" msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1073 msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" @@ -3276,7 +3274,7 @@ msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do" msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 +#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525 msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _schôdzka" @@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "Rola" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -4081,7 +4079,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Zmeniť organizátora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvať ostatných..." @@ -4287,33 +4285,33 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1824 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1449 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1454 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" @@ -4335,8 +4333,8 @@ msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3918 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3924 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizujem objekty" @@ -4424,56 +4422,56 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 #: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 +#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 #: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "popoludní" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Prejsť na dátum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "O_dstrániť túto schôdzku" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" @@ -4531,8 +4529,7 @@ msgstr "Neznáma osoba" msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." +msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:745 msgid "<i>None</i>" @@ -4762,8 +4759,7 @@ msgstr "Aktualizácia dokončená\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Attendee status could not be updated!\n" @@ -4775,8 +4771,7 @@ msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Removal Complete" @@ -4835,7 +4830,7 @@ msgstr "dátum začiatku" msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1550 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaní účastníci" @@ -4912,7 +4907,7 @@ msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" @@ -4928,14 +4923,14 @@ msgstr "Prebieha" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -4947,63 +4942,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelárie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "No Information" msgstr "Žiadna informácia" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470 msgid "_Options" msgstr "_Nastavenie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Ukázať z_menšené" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovýber" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Všetky osoby a zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610 msgid "_Required People" msgstr "_Vyžadované osoby" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Začiatok stretnutia:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Koniec stretnutia:" @@ -5022,7 +5017,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _schôdzka..." @@ -5365,7 +5360,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2384 my-evolution/e-summary.c:619 +#: mail/mail-callbacks.c:2425 my-evolution/e-summary.c:619 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -5383,10 +5378,8 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -msgid "" -"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF." +msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5808,8 +5801,7 @@ msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo" #: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" @@ -5840,8 +5832,7 @@ msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo" #: camel/camel-pgp-context.c:1160 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" @@ -5858,8 +5849,7 @@ msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo" #: camel/camel-pgp-context.c:1352 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format @@ -5988,8 +5978,7 @@ msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" +msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -6031,8 +6020,7 @@ msgstr "Prihlásenie NT" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." +msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -6354,8 +6342,7 @@ msgstr "Priestor mien" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" +msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -6367,8 +6354,7 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." +msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format @@ -6986,8 +6972,7 @@ msgstr "" "tento protokol podporuje." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 @@ -7158,8 +7143,7 @@ msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" +msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -7257,7 +7241,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:559 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" @@ -7427,7 +7411,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:170 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:179 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" @@ -7484,7 +7468,7 @@ msgstr "" "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " "adresátov správy." -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:282 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:290 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Priložiť súbor" @@ -7603,11 +7587,11 @@ msgstr "Otvoriť súbor" msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1971 composer/e-msg-composer.c:2424 +#: composer/e-msg-composer.c:1971 composer/e-msg-composer.c:2426 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:2441 +#: composer/e-msg-composer.c:2443 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -7615,7 +7599,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:2464 composer/e-msg-composer.c:2519 +#: composer/e-msg-composer.c:2466 composer/e-msg-composer.c:2521 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -7635,14 +7619,14 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Ximian Evolution" +msgstr "Ximian Evolution" + #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "karta adresára" @@ -7889,7 +7873,7 @@ msgstr " naspäť" msgid "ago" msgstr "späť" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:943 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:956 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" @@ -8114,7 +8098,7 @@ msgid "Replied to" msgstr "Odpovedaná" #: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -8142,8 +8126,8 @@ msgstr "Špecifická hlavička" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904 -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:926 +#: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -8429,8 +8413,7 @@ msgstr "Nie je možné inicializovať konfiguračný komponent pre poštu Evolution." #: mail/component-factory.c:990 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "" -"Nie je možné inicializovať komponent pre infomácie o priečinkoch Evolution." +msgstr "Nie je možné inicializovať komponent pre infomácie o priečinkoch Evolution." #: mail/component-factory.c:1206 msgid "Cannot register storage with shell" @@ -8450,169 +8433,172 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/folder-browser.c:731 +#: mail/folder-browser.c:751 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nových" -#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 -#: mail/folder-browser.c:761 +#: mail/folder-browser.c:754 mail/folder-browser.c:762 +#: mail/folder-browser.c:765 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:735 +#: mail/folder-browser.c:756 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "skrytých %d" -#: mail/folder-browser.c:740 +#: mail/folder-browser.c:758 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "%d viditeľných" + +#: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d vybraných" -#: mail/folder-browser.c:763 +#: mail/folder-browser.c:768 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neposlaných" -#: mail/folder-browser.c:765 +#: mail/folder-browser.c:770 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d poslaných" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d total" msgstr "celkovo %d" -#: mail/folder-browser.c:1049 +#: mail/folder-browser.c:1054 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" -#: mail/folder-browser.c:1432 +#: mail/folder-browser.c:1437 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1433 +#: mail/folder-browser.c:1438 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:1434 +#: mail/folder-browser.c:1439 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:1435 +#: mail/folder-browser.c:1440 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1439 +#: mail/folder-browser.c:1444 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1440 +#: mail/folder-browser.c:1445 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1441 +#: mail/folder-browser.c:1446 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:1442 +#: mail/folder-browser.c:1447 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1450 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/folder-browser.c:1451 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:1452 +#: mail/folder-browser.c:1457 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: mail/folder-browser.c:1461 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/folder-browser.c:1458 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1463 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:1459 +#: mail/folder-browser.c:1464 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:1461 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1466 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: mail/folder-browser.c:1467 ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1463 +#: mail/folder-browser.c:1468 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/folder-browser.c:1464 +#: mail/folder-browser.c:1469 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/folder-browser.c:1465 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1470 msgid "Mark as Needing Reply" -msgstr "Odpoveď pre stretnutie" +msgstr "Označiť ako Odpoveď je nutná" -#: mail/folder-browser.c:1466 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1471 msgid "Mark as Not Needing Reply" -msgstr "Odpoveď pre stretnutie" +msgstr "Označiť ako Odpoveď nie je nutná" -#: mail/folder-browser.c:1470 +#: mail/folder-browser.c:1475 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:1471 +#: mail/folder-browser.c:1476 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: mail/folder-browser.c:1478 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" -#: mail/folder-browser.c:1480 +#: mail/folder-browser.c:1485 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:1482 +#: mail/folder-browser.c:1487 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1656 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1652 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1654 +#: mail/folder-browser.c:1659 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1655 +#: mail/folder-browser.c:1660 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" @@ -8950,19 +8936,19 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2345 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:2372 +#: mail/mail-callbacks.c:2393 msgid "US-Letter" -msgstr "" +msgstr "US-Letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2391 +#: mail/mail-callbacks.c:2432 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:2493 +#: mail/mail-callbacks.c:2598 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" @@ -9022,12 +9008,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" -#: mail/mail-config.c:326 +#: mail/mail-config.c:329 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Účet %d" -#: mail/mail-config.c:1860 +#: mail/mail-config.c:1902 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -9041,16 +9027,16 @@ msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. -#: mail/mail-config.c:1871 +#: mail/mail-config.c:1913 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Doručená pošta" -#: mail/mail-config.c:2113 +#: mail/mail-config.c:2155 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" -#: mail/mail-config.c:2184 mail/mail-config.c:2188 +#: mail/mail-config.c:2226 mail/mail-config.c:2230 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." @@ -9303,7 +9289,7 @@ msgstr "Posielanie pošty" msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:7 #: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" @@ -9552,108 +9538,107 @@ msgstr "Skryť" msgid "External Viewer" msgstr "Externý zobrazovač" -#: mail/mail-display.c:1136 +#: mail/mail-display.c:1137 msgid "Loading message content" msgstr "Načítavam obsah správy" -#: mail/mail-display.c:1605 +#: mail/mail-display.c:1629 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: mail/mail-display.c:1607 +#: mail/mail-display.c:1631 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: mail/mail-display.c:1610 +#: mail/mail-display.c:1634 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložiť odkaz ako" -#: mail/mail-display.c:1613 +#: mail/mail-display.c:1637 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: mail/mail-format.c:635 +#: mail/mail-format.c:640 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:680 +#: mail/mail-format.c:686 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:763 +#: mail/mail-format.c:769 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:846 +#: mail/mail-format.c:861 msgid "Bad Address" msgstr "Neplatná adresa" -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:889 +#: mail/mail-format.c:908 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:11 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:897 +#: mail/mail-format.c:918 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:901 +#: mail/mail-format.c:923 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1813 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#: mail/mail-format.c:1841 +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate " "podrobnosti." -#: mail/mail-format.c:1836 +#: mail/mail-format.c:1864 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy." -#: mail/mail-format.c:1844 +#: mail/mail-format.c:1872 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1852 +#: mail/mail-format.c:1880 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:2068 +#: mail/mail-format.c:2095 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:2082 +#: mail/mail-format.c:2109 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2087 +#: mail/mail-format.c:2114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:2116 +#: mail/mail-format.c:2143 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/mail-format.c:2124 +#: mail/mail-format.c:2151 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2129 +#: mail/mail-format.c:2156 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." @@ -9729,117 +9714,117 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: mail/mail-ops.c:86 +#: mail/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:249 +#: mail/mail-ops.c:250 msgid "Fetching Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-ops.c:490 mail/mail-ops.c:519 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná." -#: mail/mail-ops.c:554 +#: mail/mail-ops.c:555 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:674 +#: mail/mail-ops.c:675 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:693 +#: mail/mail-ops.c:694 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545 +#: mail/mail-ops.c:696 mail/mail-send-recv.c:545 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:788 +#: mail/mail-ops.c:789 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:868 +#: mail/mail-ops.c:869 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:868 +#: mail/mail-ops.c:869 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:895 +#: mail/mail-ops.c:896 msgid "Moving" msgstr "Premiestňujem" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:899 msgid "Copying" msgstr "Kopírujem" -#: mail/mail-ops.c:1008 +#: mail/mail-ops.c:1009 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178 +#: mail/mail-ops.c:1059 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" -#: mail/mail-ops.c:1191 +#: mail/mail-ops.c:1192 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1234 +#: mail/mail-ops.c:1235 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1306 +#: mail/mail-ops.c:1307 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1375 +#: mail/mail-ops.c:1376 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1469 +#: mail/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1520 +#: mail/mail-ops.c:1521 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1556 +#: mail/mail-ops.c:1557 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1605 +#: mail/mail-ops.c:1606 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1672 +#: mail/mail-ops.c:1673 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1758 +#: mail/mail-ops.c:1759 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1870 +#: mail/mail-ops.c:1871 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9848,7 +9833,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9857,11 +9842,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1972 +#: mail/mail-ops.c:1973 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:1988 +#: mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9870,21 +9855,26 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2088 +#: mail/mail-ops.c:2089 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: mail/mail-ops.c:2089 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" +#: mail/mail-ops.c:2189 +#, c-format +msgid "Executing shell command: %s" +msgstr "Vykonávam príkaz shellu: %s" + #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Nájsť" @@ -10014,9 +10004,8 @@ msgid "VFolders" msgstr "VPriečinky" #: mail/mail-vfolder.c:785 -#, fuzzy msgid "vFolders" -msgstr "Priečinky" +msgstr "vPriečinky" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" @@ -10040,63 +10029,67 @@ msgstr "(Bez predmetu)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Správa" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:645 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:646 msgid "Seen" msgstr "Videné" -#: mail/message-list.c:643 +#: mail/message-list.c:647 msgid "Answered" msgstr "Odpovedané" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:648 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: mail/message-list.c:645 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:654 mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Needs Reply" +msgstr "Odpoveď je nutná" + +#: mail/message-list.c:658 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#: mail/message-list.c:650 +#: mail/message-list.c:659 msgid "Lower" msgstr "Nižšia" -#: mail/message-list.c:654 +#: mail/message-list.c:663 msgid "Higher" msgstr "Vyššia" -#: mail/message-list.c:655 +#: mail/message-list.c:664 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:920 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:923 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:948 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:945 +#: mail/message-list.c:958 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2360 +#: mail/message-list.c:2358 msgid "Generating message list" msgstr "Generujem zoznam správ" @@ -10104,11 +10097,11 @@ msgstr "Generujem zoznam správ" msgid "Flagged" msgstr "Vyznačené" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -11625,8 +11618,7 @@ msgstr "" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." +msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." #: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" @@ -11652,7 +11644,40 @@ msgstr "" "Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:281 +#: shell/e-setup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Evolution could not create directory\n" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" +"%s:\n" +"%s" + +#: shell/e-setup.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s\n" +"does not have the right permissions. Please make it\n" +"readable and executable and restart Evolution." +msgstr "" +"Priečinok %s\n" +"nemá správne nastavené práva. Prosím, zmeňte ich tak,\n" +"aby bolo možné čítanie a vykonanie a reštartujte Evolution." + +#: shell/e-setup.c:304 +#, c-format +msgid "" +"File %s\n" +"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" +"Please remove this file and restart Evolution." +msgstr "" +"Súbor %s\n" +"musí byť odstránený, aby Evolution správne fungoval.\n" +"Prosím, odstráňte tento súbor a reštartujte Evolution." + +#: shell/e-setup.c:327 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -11663,7 +11688,7 @@ msgstr "" "Prosím, presuňte ho, aby mohli\n" "byť nainštalované súbory Evolution." -#: shell/e-setup.c:295 +#: shell/e-setup.c:341 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -11675,7 +11700,7 @@ msgstr "" "Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n" "Chcete ho odstrániť?" -#: shell/e-setup.c:320 +#: shell/e-setup.c:366 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -12045,8 +12070,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Žiadna)" #: shell/e-shell-view.c:1634 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " "módu off-line." @@ -12056,8 +12080,7 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." #: shell/e-shell-view.c:1647 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " "do módu on-line." @@ -12511,6 +12534,10 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" +#: shell/main.c:83 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + #: shell/main.c:89 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution končí..." @@ -13052,8 +13079,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skryť _prečítané správy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -13853,8 +13879,7 @@ msgstr "_Poslať správu o chybe" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" -"Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." +msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" @@ -14185,3 +14210,4 @@ msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" + |