aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po137
2 files changed, 114 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d54c8ba1a4..a1d0098a4e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-08-31 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2001-08-31 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation from contribution of
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b06c14f824..28d3dbca86 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-26 01:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-26 01:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-31 23:30+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Główny"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
msgid "Prim"
-msgstr "Głw"
+msgstr "Głwn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
@@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "Brak kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:1
msgid "1 card"
-msgstr "1 karta"
+msgstr "liczba kart: 1"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:1
#, c-format
msgid "%d cards"
-msgstr "%d kart"
+msgstr "liczba kart: %d"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
@@ -2908,15 +2908,15 @@ msgstr "Generator komponentów kalendarza Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr ""
+msgstr "Generator formantu wyświetlania iTip kalendarza"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr ""
+msgstr "Generator przykładowego formantu kalendarza"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Generator centralizujący okna edytora komponentu kalendarza"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Kolor dzisiejszych zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie nowych terminów z domyślnym p_rzypomnieniem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Days"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Pu_bliczny"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Show Time As"
-msgstr "Okres czasu wyświetlany jako"
+msgstr "Forma wyświetlania czasu"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
@@ -4512,6 +4512,27 @@ msgstr "Usuń to _wystąpienie"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia"
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+msgstr "<b>Zestawienie:</b> %s<br><br>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>None</i>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, c-format
+msgid "<b>Description:</b> %s"
+msgstr "<b>Opis:</b> %s"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
@@ -4810,6 +4831,10 @@ msgstr "Wrzesień"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Należy podać organizatora."
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1
+msgid "Calendar attachment"
+msgstr "Załącznik kalendarza"
+
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -5228,7 +5253,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)"
+msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
@@ -5246,7 +5271,7 @@ msgstr "Synchronizowanie folderu"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
@@ -5872,7 +5897,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Sprawdza nowe listy we wszystkich folderach"
+msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 shell/e-shell-view.c:1
msgid "Folders"
@@ -6485,7 +6510,7 @@ msgstr "Brak listu o wartości uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z serwera POP"
+msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid "Message storage"
@@ -8328,8 +8353,9 @@ msgid ""
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Wprowadź poniżej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako "
-"\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione, chyba, że chcesz, aby znajdujące "
-"się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach."
+"\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione,\n"
+"chyba, że chcesz, aby znajdujące się w nich informacje były zawarte w "
+"wysyłanych listach."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
@@ -8338,8 +8364,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o serwerze, z którego odbierasz pocztę. Jeśli nie masz "
-"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę "
-"Internetu (ISP)."
+"pewności co do tych informacji,\n"
+"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid "Please select among the following options"
@@ -8352,8 +8378,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o sposobie, w jaki będziesz wysyłać listy. Jeśli nie masz "
-"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę "
-"Internetu (ISP)."
+"pewności co do tych informacji,\n"
+"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
@@ -8366,9 +8392,10 @@ msgid ""
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Proces konfiguracji poczty zbliża się ku końcowi. Konto Evolution zostanie "
-"stworzone poprzez zgrupowanie podanych informacji o tożsamości, serwerze z "
-"nadchodzącą pocztą oraz sposobie wysyłania poczty. Wprowadź poniżej nazwę "
-"tego konta.\n"
+"stworzone poprzez zgrupowanie\n"
+"podanych informacji o tożsamości, serwerze z nadchodzącą pocztą oraz "
+"sposobie wysyłania poczty.\n"
+"Wprowadź poniżej nazwę tego konta.\n"
"Nazwa będzie używana tylko przy wyświetlaniu celem rozróżnienia go od innych "
"kont."
@@ -8925,7 +8952,7 @@ msgstr "ogółem: %d"
#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "Załącznik %s"
+msgstr "Załącznik: %s"
#: mail/mail-format.c:1
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
@@ -9272,7 +9299,7 @@ msgstr "Anulowanie..."
#: mail/mail-send-recv.c:1
msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Wyślij i odbierz pocztę"
+msgstr "Wysyłanie i odbiór poczty"
#: mail/mail-send-recv.c:1
msgid "Updating..."
@@ -11062,8 +11089,25 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna."
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "Nie podano nazwy folderu."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "Folder cannot contain the directory separator."
+msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku separatora katalogów."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "Evolution - Create new folder"
@@ -11274,6 +11318,15 @@ msgstr "(Nie wyświetlono folderu)"
#: shell/e-shell-view.c:1
#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
@@ -11537,6 +11590,36 @@ msgstr "Typ folderu:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Określ miejsce stworzenia folderu:"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr "Druid wstępnej konfiguracji"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Importowanie danych"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Druid konfiguracji"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Timezone "
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+"\n"
+"This assistant will help you get started"
+msgstr ""
+"Witaj w druidzie wstępnej konfiguracji Evolution\n"
+"\n"
+"Pomoże ci on rozpocząc pracę z programem"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "Konfiguracja została zakończona."
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć import pliku do Evolution. "
@@ -13122,7 +13205,7 @@ msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatyczny wybór"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid ">_>"