aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po272
2 files changed, 108 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1478af0428..c4ca36eaf4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
2003-01-21 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 693fe95782..40de83c4d1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-18 18:52GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-22 23:43GMT\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Fallita autenticazione.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s Inserire la password per %s (utente %s)"
+msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
msgid "Name begins with"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "E_limina"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Nome Distintivo:"
+msgstr "_Nome distintivo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il s
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Finished"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Finito"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
@@ -1216,16 +1216,16 @@ msgstr "U_sa SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Uso di Nome Distintivo (DN)"
+msgstr "Uso Nome Distintivo (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
msgid "Using email address"
-msgstr "Uso di indirizzo Email"
+msgstr "Uso indirizzo Email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Perquanto Possibile"
+msgstr "Quando è Possibile"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Non usare SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_Download limit:"
-msgstr "limite scaricamento:"
+msgstr "Limite scaricamento:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
@@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr "Attributo _Evolution:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_If necessary "
-msgstr "se necessario "
+msgstr "Se necessario "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr "attributo _LDAP:"
+msgstr "Attributo _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr "attributi _LDAP:"
+msgstr "Attributi _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Log in method:"
-msgstr "metodo di identificazione:"
+msgstr "Metodo di identificazione:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_More Options >>"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica"
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovere"
+msgstr "Rimuove"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "-rzo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
msgid "th"
-msgstr " "
+msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "<b>Completata:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Dovuto a:</b>"
+msgstr "<b>In scadenza:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "iCalendar Information"
@@ -12189,17 +12189,14 @@ msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Aggiungi script"
#: mail/mail-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
-msgstr "Salva firma"
+msgstr "Aggiungi nuova firma..."
#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata"
+msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografat"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account"
@@ -12213,12 +12210,11 @@ msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo"
#: mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Allegare un file al messaggio"
+msgstr "Allega messaggio originale"
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -12229,40 +12225,36 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "Controlla la posta _automaticamente"
+msgstr "Rileva collegamenti automaticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
+msgstr "Set di caratteri sconosciuto:"
#: mail/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "C_olors"
-msgstr "C_hiudi"
+msgstr "C_olori"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo Nuova Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Colore attività di oggi"
+msgstr "Colore per errori di ortografia:"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Composing Messages"
@@ -12293,93 +12285,80 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Priorità Predefinita:"
+msgstr "Comportamento predefinito:"
#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Codice dei caratteri predefinito: "
+msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Ricezione Posta"
+msgstr "Cancellazione Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID digitali..."
#: mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
+msgstr "Non citare il messaggio originale"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Cartella delle _Bozze:"
+msgstr "Cartella delle bozze:"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "E_nable"
msgstr "_Abilita"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Emacs"
-msgstr "Est"
+msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Email contiene"
+msgstr "Cartelle Email"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Email _address:"
-msgstr "Indirizzo _Email:"
+msgstr "Indirizzo email:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "_Svuota cestino all'uscita"
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui comando..."
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "finisce per"
+msgstr "Larghezza fissa:"
#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà caratteri"
#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
+msgstr "Formato Messaggi in _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Prendi ID digitale..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Evidenzia citazioni con"
+msgstr "Evidenzia citazioni con"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
@@ -12398,14 +12377,12 @@ msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Salva ed Esci"
+msgstr "Etichette e colori"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr "Carica _Immagini"
+msgstr "Caricamento immagini"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
@@ -12416,19 +12393,16 @@ msgid "Mailbox location"
msgstr "Collocazione della Mailbox"
#: mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Header del messaggio"
+msgstr "Compositore messaggio"
#: mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Message Display"
-msgstr "Visualizzazione _Messaggio"
+msgstr "Visualizzazione messaggio"
#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Microsoft"
-msgstr "Micronesia"
+msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "New Mail Notification"
@@ -12438,20 +12412,19 @@ msgstr "Notifica Nuova Posta"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri sullo schermo"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informazioni Opzionali"
#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zzazione:"
+msgstr "Or_ganizzazione:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
@@ -12462,7 +12435,6 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
@@ -12471,18 +12443,16 @@ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Stampa i contatti selezionati"
+msgstr "Caratteri di stampa"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
#: mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
+msgstr "Cita messaggio originale"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
@@ -12493,7 +12463,6 @@ msgid "Re_member this password"
msgstr "Ri_corda questa password"
#: mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Rispondi-a:"
@@ -12502,26 +12471,22 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Opzioni di Ricezione"
+msgstr "_Opzioni di Ricezione"
#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
-msgstr "Ricorda questa password"
+msgstr "Ricorda questa _password"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Informazioni Richieste"
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sicurezza"
@@ -12531,19 +12496,19 @@ msgstr "MIME sicuro (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
@@ -12570,22 +12535,20 @@ msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo di Server:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Collegamenti"
+msgstr "_Tipo scorciatoie:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Specifica nome del file:"
+msgstr "Specifica nome del _file:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Spell Checking Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua controllo ortografico"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ortografico"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -12597,6 +12560,9 @@ msgid ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
+"Il risultato di questo script verrà usato come Vostra\n"
+"firma. Il nome che specificherete avrà solo scopo\n"
+"visivo."
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
@@ -12604,17 +12570,21 @@ msgid ""
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
+"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo "
+"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue di "
+"cui si ha il dizionario installato."
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
+"Battere il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
+"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
#: mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Variabile"
+msgstr "Larghezza variabile:"
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid ""
@@ -12627,14 +12597,12 @@ msgstr ""
"Cliccare \"successivo\" per cominciare."
#: mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
msgid "XEmacs"
-msgstr "Est"
+msgstr "XEmacs"
#: mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_File con la firma:"
+msgstr "_Aggiungi firma"
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
@@ -12657,12 +12625,10 @@ msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Controlla la posta _automaticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Controlla la posta _automaticamente"
+msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
#: mail/mail-config.glade.h:143
-#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
@@ -12671,64 +12637,54 @@ msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _Certificato:"
#: mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
+msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
#: mail/mail-config.glade.h:146
-#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Firma _HTML:"
+msgstr "Firma pre_definita:"
#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
msgid "_Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
+msgstr "Pre_definiti"
#: mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Non notificare l'arrivo di nuova posta"
+msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
#: mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Abilita"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Fixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza _fissa:"
#: mail/mail-config.glade.h:153
-#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Inoltra Messaggio"
+msgstr "Stile Inoltra:"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nome e cognome:"
#: mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
-msgstr "Posta HTML"
+msgstr "Posta _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
msgid "_Identity"
-msgstr "Identità"
+msgstr "_Identità"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
#: mail/mail-config.glade.h:160
-#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Imposta come mio account _predefinito"
+msgstr "Imposta come _mio account predefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
@@ -12741,74 +12697,60 @@ msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
#: mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta"
#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Chiedere conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-"desiderano"
+msgstr "Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li desiderano"
#: mail/mail-config.glade.h:167
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto."
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto."
#: mail/mail-config.glade.h:168
-#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Ricezione Posta"
+msgstr "_Ricezione Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
+msgstr "Stile _risposta:"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Ripristina predefiniti"
#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Script:"
-msgstr "_Sicurezza"
+msgstr "_Script:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Invio Posta"
+msgstr "_Spedizione Posta"
#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostra ora come"
+msgstr "Mostra immagini animate"
#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "_File con la firma:"
+msgstr "Firme"
#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Usa conn_essione sicura (SSL)"
+msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
#: mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Variabile"
+msgstr "Larghezza _Variabile:"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_every"
msgstr "_ogni"
#: mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr " colore"
+msgstr "colore"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
@@ -12839,14 +12781,13 @@ msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva Allegati"
#: mail/mail-display.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
#: mail/mail-display.c:432
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Salva Allegati"
+msgstr "Salva Allegati..."
#: mail/mail-display.c:433
msgid "View Inline"
@@ -12871,23 +12812,20 @@ msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
#: mail/mail-display.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Downloading images"
-msgstr "Carica _Immagini"
+msgstr "Scaricamento immagini"
#: mail/mail-display.c:1496
msgid "Loading message content"
msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
#: mail/mail-display.c:1783
-#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr "_Attività scadute:"
+msgstr "Scadute:"
#: mail/mail-display.c:1787
-#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P"
#: mail/mail-display.c:2114
msgid "Open Link in Browser"
@@ -12906,9 +12844,9 @@ msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva Immagine con nome..."
#: mail/mail-folder-cache.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Scansione di \"%s\""
+msgstr "Sto facendo ping a %s"
#: mail/mail-format.c:656
#, c-format
@@ -12950,9 +12888,8 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:963
-#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr "Posta"
+msgstr "Gestore di posta"
#: mail/mail-format.c:1848
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
@@ -12961,9 +12898,8 @@ msgstr ""
"ulteriori informazioni."
#: mail/mail-format.c:1875
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP."
+msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP"
#: mail/mail-format.c:1884
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."