diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 184 |
2 files changed, 60 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 588f04af30..05fda360ba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-27 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: updated italian translation. + 2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-27 16:28+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,9 +92,9 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" +msgstr "L'agenda '%s' sarà rimossa. Sei sicuro di voler continuare?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 @@ -174,15 +174,13 @@ msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 -#, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " -"dalla versione 1.x.\n" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è cambiata dalla versione 1.x.\n" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." @@ -210,19 +208,16 @@ msgstr "Personale" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 -#, fuzzy msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Modifica server LDAP" +msgstr "Su server LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 -#, fuzzy msgid "LDAP Servers" -msgstr "Modifica server LDAP" +msgstr "Server LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autocompletamento" +msgstr "Impostazioni autocompletamento" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" @@ -324,9 +319,8 @@ msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile" +msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista principale" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" @@ -402,9 +396,8 @@ msgid "Addressbook Creation Assistant" msgstr "Assistente alla creazione della rubrica" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Addressbook Properties" -msgstr "Sorgenti della rubrica" +msgstr "Proprietà della rubrica" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Addressbook Sources" @@ -849,34 +842,28 @@ msgstr "Sorgente" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" +msgstr "<b>Contatti</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "Mostra contatti" +msgstr "<b>Mostra contatti</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Address _Book:" -msgstr "Rubrica" +msgstr "Ru_brica:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ategory:" -msgstr "_Categoria:" +msgstr "C_ategoria:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Trova" +msgstr "_Trova" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" @@ -947,13 +934,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nome e cognome..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "If this person has the ability to participate in a video conference, enter " "their address here." msgstr "" -"Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n" -"inserirne qui la URL." +"Se la persona indicata può partecipare in una video conferenza, inserirne " +"qui il suo indirizzo." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" @@ -965,9 +951,8 @@ msgstr "" "inserirne qui la URL." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messaggio _importante successivo" +msgstr "Messaggi istantanei" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" @@ -2048,9 +2033,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messaggio _importante successivo" +msgstr "Messenger AOL" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 @@ -2059,12 +2043,11 @@ msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Messenger Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "Invia _messaggio" +msgstr "Messenger MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 @@ -2073,20 +2056,17 @@ msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Servizio pronto" +msgstr "Servizio" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "_Nome utente:" +msgstr "Nome utente" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 @@ -4328,11 +4308,8 @@ msgid "before every appointment" msgstr "prima di ogni appuntamento" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -#, fuzzy msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il " -"calendario" +msgstr "È necessario specificare una luogo da cui prelevare il calendario." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 #, c-format @@ -5309,55 +5286,47 @@ msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +msgstr "Calendari selezionati per la pubblicazione" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Giorno" +msgstr "Giornaliero" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" +msgstr "Modifica informazioni sulla disponibilità" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Richiesta disponibilità" +msgstr "Locazione per la pubblicazione delle informazioni sulla disponibilità" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Login name:" -msgstr "Nome dell'e_lenco:" +msgstr "Nome di login:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Password" +msgstr "Password:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di pubblicazione" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda questa password" +msgstr "Ricorda la password" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "User Publishes" -msgstr "" +msgstr "L'utente pubblica" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Settimana" +msgstr "Settimanalmente" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format @@ -6502,6 +6471,9 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed." msgstr "" +"Il backend delle attività per\n" +"%s\n" +" è andato in crash." #: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, fuzzy, c-format @@ -6551,6 +6523,9 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed." msgstr "" +"Il backend del calendario per\n" +"%s\n" +" è andato in crash." #: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 msgid "Purging" @@ -13025,17 +13000,16 @@ msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" #: mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p" #: mail/em-format-html-display.c:1072 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "Attività scadute:" +msgstr "Scadute:" +# per il %d %b %l:%M %p #: mail/em-format-html-display.c:1075 -#, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "per il %d %b %l:%M %p" #: mail/em-format-html-display.c:1145 msgid "_View Inline" @@ -13699,11 +13673,11 @@ msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Usa solo test di spam locale." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Variable width font" @@ -13759,12 +13733,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" +msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -#, fuzzy msgid "spamd port" -msgstr "Importa" +msgstr "porta di spamd" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -14053,9 +14026,8 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" #: mail/mail-component.c:577 -#, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "UID della sorgente contatti che la vista mostrerà" +msgstr "URI della sorgente posta che la vista mostrerà" #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Identity" @@ -14128,9 +14100,8 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Connessione al server..." #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " @@ -14278,7 +14249,7 @@ msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "" +msgstr "_Non controllare la nuova posta in ingresso per account IMAP" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Do not quote original message" @@ -14649,9 +14620,8 @@ msgid "_Junk" msgstr "Da _cestinare" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" +msgstr "Carica _le immagini se il mittente è nella rubrica" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Local Tests Only" @@ -16013,19 +15983,16 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Nuova attività" +msgstr "Nuovo test" #: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nuovo elenco attività" +msgstr "Crea una nuova voce di test" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" @@ -18454,42 +18421,3 @@ msgstr "Testo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find _Now" msgstr "_Trova ora" - -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Impossibile creare la directory per la nuova rubrica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" - -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "Compleanni" - -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Il backend per\n" -#~ "%s\n" -#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " -#~ "Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Il backend del calendario per \n" -#~ "%s\n" -#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " -#~ "Evolution" - -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Spam" - -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s" |