aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/ChangeLog5
-rw-r--r--help/fr/figures/attach_reminder_a.png.pngbin0 -> 23032 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.pngbin0 -> 20815 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_backup.pngbin0 -> 19660 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.pngbin0 -> 18348 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_backup_warning.pngbin0 -> 31941 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_cal_advsearch.pngbin0 -> 28140 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_cal_prop_a.pngbin0 -> 19519 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_calstatus_a.pngbin0 -> 31204 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_gwstatustrack.pngbin0 -> 30366 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_junk_a.pngbin0 -> 71325 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_mail_notifier.pngbin0 -> 7986 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_offline.pngbin0 -> 23968 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_restore.pngbin0 -> 33062 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_sendstatus_a.pngbin0 -> 32437 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/quick_reference.pngbin0 -> 118099 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po5571
17 files changed, 2922 insertions, 2654 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index c8b6dfdad6..31c378aee7 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-25 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/figures/*
+ * fr/fr.po: Merging modifications from gnome-2-20 branch.
+
2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png
new file mode 100644
index 0000000000..2e345e36ef
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png b/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png
new file mode 100644
index 0000000000..dc20f6c695
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_backup.png b/help/fr/figures/evo_backup.png
new file mode 100644
index 0000000000..9405248c9b
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_backup.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png b/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png
new file mode 100644
index 0000000000..963413547c
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_backup_warning.png b/help/fr/figures/evo_backup_warning.png
new file mode 100644
index 0000000000..71f520de95
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_backup_warning.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png b/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png
new file mode 100644
index 0000000000..ddb6c4ec6d
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png b/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..41ce31eb17
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png b/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..c703fca58f
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png b/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png
new file mode 100644
index 0000000000..9b7f6e313c
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_junk_a.png b/help/fr/figures/evo_junk_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..da5cdd8509
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_junk_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png b/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png
new file mode 100644
index 0000000000..08105fd5a1
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_offline.png b/help/fr/figures/evo_offline.png
new file mode 100644
index 0000000000..35240b4df5
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_offline.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_restore.png b/help/fr/figures/evo_restore.png
new file mode 100644
index 0000000000..db657fddd5
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_restore.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png b/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..fbbd1cec40
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/quick_reference.png b/help/fr/figures/quick_reference.png
new file mode 100644
index 0000000000..5dd563dee3
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/quick_reference.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 93066497fd..2ab95725a3 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution doc fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-14 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +21,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:237(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: ../C/evolution.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:267(None)
+#: ../C/evolution.xml:269(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -37,19 +39,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:426(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#: ../C/evolution.xml:430(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:436(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: ../C/evolution.xml:440(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:477(None)
+#: ../C/evolution.xml:481(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
@@ -59,25 +65,31 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:518(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: ../C/evolution.xml:524(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:539(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: ../C/evolution.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:586(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#: ../C/evolution.xml:592(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:606(None)
+#: ../C/evolution.xml:612(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -87,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:649(None)
+#: ../C/evolution.xml:633(None) ../C/evolution.xml:655(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
@@ -97,19 +109,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:677(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#: ../C/evolution.xml:683(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:724(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#: ../C/evolution.xml:730(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:751(None)
+#: ../C/evolution.xml:757(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -119,13 +135,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:926(None)
+#: ../C/evolution.xml:932(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:944(None)
+#: ../C/evolution.xml:950(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
@@ -135,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:964(None)
+#: ../C/evolution.xml:970(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -145,89 +162,110 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:979(None)
+#: ../C/evolution.xml:985(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:982(None)
+#: ../C/evolution.xml:988(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:990(None)
+#: ../C/evolution.xml:996(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1009(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#: ../C/evolution.xml:1015(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1170(None)
+#: ../C/evolution.xml:1176(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
+"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1172(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
+#: ../C/evolution.xml:1178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1189(None)
+#: ../C/evolution.xml:1195(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1204(None)
-msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#: ../C/evolution.xml:1210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1374(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#: ../C/evolution.xml:1380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1462(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#: ../C/evolution.xml:1468(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1516(None)
+#: ../C/evolution.xml:1522(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1529(None)
+#: ../C/evolution.xml:1535(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
+"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1854(None)
+#: ../C/evolution.xml:1860(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -237,13 +275,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1894(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+#: ../C/evolution.xml:1900(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2318(None)
+#: ../C/evolution.xml:2324(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -253,13 +293,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2344(None)
-msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#: ../C/evolution.xml:2350(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2495(None)
+#: ../C/evolution.xml:2501(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -269,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2512(None)
+#: ../C/evolution.xml:2518(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -279,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2515(None)
+#: ../C/evolution.xml:2521(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -289,37 +331,46 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2678(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: ../C/evolution.xml:2684(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2708(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: ../C/evolution.xml:2714(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2714(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: ../C/evolution.xml:2720(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2741(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#: ../C/evolution.xml:2747(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2989(None)
+#: ../C/evolution.xml:2995(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3080(None)
+#: ../C/evolution.xml:3086(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -329,7 +380,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3173(None)
+#: ../C/evolution.xml:3179(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -339,31 +390,37 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3214(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+#: ../C/evolution.xml:3220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3469(None)
-msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+#: ../C/evolution.xml:3475(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3624(None)
+#: ../C/evolution.xml:3630(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3647(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#: ../C/evolution.xml:3653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3729(None)
+#: ../C/evolution.xml:3735(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -373,47 +430,55 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3796(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#: ../C/evolution.xml:3802(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3991(None) C/evolution.xml:5314(None)
-#: C/evolution.xml:5698(None)
+#: ../C/evolution.xml:3996(None) ../C/evolution.xml:5319(None)
+#: ../C/evolution.xml:5703(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4087(None) C/evolution.xml:4401(None)
-#: C/evolution.xml:4639(None)
+#: ../C/evolution.xml:4092(None) ../C/evolution.xml:4406(None)
+#: ../C/evolution.xml:4644(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4550(None)
+#: ../C/evolution.xml:4555(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4947(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: ../C/evolution.xml:4952(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4957(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: ../C/evolution.xml:4962(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4977(None)
+#: ../C/evolution.xml:4982(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -423,19 +488,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5000(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: ../C/evolution.xml:5005(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5022(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: ../C/evolution.xml:5027(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5039(None)
+#: ../C/evolution.xml:5044(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -445,28 +514,31 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5071(None) C/evolution.xml:5306(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: ../C/evolution.xml:5076(None) ../C/evolution.xml:5311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5113(None)
+#: ../C/evolution.xml:5118(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5191(None)
-#, fuzzy
+#: ../C/evolution.xml:5196(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5200(None)
+#: ../C/evolution.xml:5205(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -474,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5235(None)
+#: ../C/evolution.xml:5240(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -484,13 +556,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5265(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#: ../C/evolution.xml:5270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5594(None)
+#: ../C/evolution.xml:5599(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -500,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5602(None)
+#: ../C/evolution.xml:5607(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -510,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5614(None)
+#: ../C/evolution.xml:5619(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -520,57 +594,68 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5659(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: ../C/evolution.xml:5664(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5691(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: ../C/evolution.xml:5696(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5763(None)
+#: ../C/evolution.xml:5768(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
+"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5821(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: ../C/evolution.xml:5826(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5886(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: ../C/evolution.xml:5891(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6031(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: ../C/evolution.xml:6036(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6053(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#: ../C/evolution.xml:6058(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6062(None)
+#: ../C/evolution.xml:6067(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6219(None)
+#: ../C/evolution.xml:6224(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
@@ -580,78 +665,86 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6328(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: ../C/evolution.xml:6333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6465(None)
+#: ../C/evolution.xml:6470(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6942(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#: ../C/evolution.xml:6947(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: C/evolution.xml:14(title) C/evolution.xml:7333(para)
+#: ../C/evolution.xml:16(title) ../C/evolution.xml:7338(para)
msgid "Evolution 2.12 User Guide"
msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.12"
-#: C/evolution.xml:19(firstname) C/evolution.xml:21(corpauthor)
-#: C/evolution.xml:37(para) C/evolution.xml:45(para) C/evolution.xml:53(para)
-#: C/evolution.xml:61(para)
+#: ../C/evolution.xml:21(firstname) ../C/evolution.xml:23(corpauthor)
+#: ../C/evolution.xml:39(para) ../C/evolution.xml:47(para)
+#: ../C/evolution.xml:55(para) ../C/evolution.xml:63(para)
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"
-#: C/evolution.xml:25(title)
+#: ../C/evolution.xml:27(title)
msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
msgstr "Manuel d'utilisation de la suite « Evolution Groupware »"
-#: C/evolution.xml:28(date)
+#: ../C/evolution.xml:30(date)
msgid "2002-2007"
msgstr "2002-2007"
-#: C/evolution.xml:34(date) C/evolution.xml:77(invpartnumber)
-#: C/evolution.xml:7334(para)
-msgid "July 2007"
-msgstr "Juillet 2007"
+#: ../C/evolution.xml:35(revnumber) ../C/evolution.xml:78(productnumber)
+msgid "2.12"
+msgstr "2.12"
-#: C/evolution.xml:36(para) C/evolution.xml:44(para) C/evolution.xml:60(para)
+#: ../C/evolution.xml:36(date) ../C/evolution.xml:79(invpartnumber)
+msgid "September 2007"
+msgstr "Septembre 2007"
+
+#: ../C/evolution.xml:38(para) ../C/evolution.xml:46(para)
+#: ../C/evolution.xml:62(para)
msgid "Radhika PC"
msgstr "Radhika PC"
-#: C/evolution.xml:41(revnumber) C/evolution.xml:49(revnumber)
+#: ../C/evolution.xml:43(revnumber) ../C/evolution.xml:51(revnumber)
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
-#: C/evolution.xml:42(date)
+#: ../C/evolution.xml:44(date)
msgid "March 14, 2007"
msgstr "14 mars 2007"
-#: C/evolution.xml:50(date)
+#: ../C/evolution.xml:52(date)
msgid "November 20, 2006"
msgstr "20 novembre 2006"
-#: C/evolution.xml:52(para)
+#: ../C/evolution.xml:54(para)
msgid "Francisco Serrador"
msgstr "Francisco Serrador"
-#: C/evolution.xml:57(revnumber)
+#: ../C/evolution.xml:59(revnumber)
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
-#: C/evolution.xml:58(date)
+#: ../C/evolution.xml:60(date)
msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 octobre 2006"
-#: C/evolution.xml:66(releaseinfo)
+#: ../C/evolution.xml:68(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution"
msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 d'Evolution"
-#: C/evolution.xml:70(para)
+#: ../C/evolution.xml:72(para)
msgid ""
"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
"addressbook, and task list features."
@@ -660,15 +753,19 @@ msgstr ""
"fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des "
"tâches."
-#: C/evolution.xml:78(title)
+#: ../C/evolution.xml:77(productname)
+msgid "Evolution&trade;"
+msgstr "Evolution&trade;"
+
+#: ../C/evolution.xml:80(title)
msgid "User guide"
msgstr "Manuel d'utilisation"
-#: C/evolution.xml:83(title)
+#: ../C/evolution.xml:85(title)
msgid "About This Guide"
msgstr "À propos de ce guide"
-#: C/evolution.xml:84(para)
+#: ../C/evolution.xml:86(para)
msgid ""
"This guide describes how to use and manage Evolution&trade; 2.12 client "
"software. This guide is intended for users and is divided into the following "
@@ -678,75 +775,75 @@ msgstr ""
"Evolution&trade; 2.12. Ce guide est dédié aux utilisateurs et comporte les "
"chapitres suivants :"
-#: C/evolution.xml:87(link) C/evolution.xml:154(title)
+#: ../C/evolution.xml:89(link) ../C/evolution.xml:156(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: C/evolution.xml:90(link) C/evolution.xml:1106(title)
+#: ../C/evolution.xml:92(link) ../C/evolution.xml:1112(title)
msgid "Sending and Receiving E-Mail"
msgstr "Réception et envoi de courriels"
-#: C/evolution.xml:93(link) C/evolution.xml:2221(title)
+#: ../C/evolution.xml:95(link) ../C/evolution.xml:2227(title)
msgid "Organizing Your E-Mail"
msgstr "Organisation des courriels"
-#: C/evolution.xml:96(link) C/evolution.xml:3113(title)
+#: ../C/evolution.xml:98(link) ../C/evolution.xml:3119(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses"
-#: C/evolution.xml:99(link) C/evolution.xml:3525(title)
+#: ../C/evolution.xml:101(link) ../C/evolution.xml:3531(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendrier Evolution"
-#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:4768(title)
+#: ../C/evolution.xml:104(link) ../C/evolution.xml:4773(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Connexion aux serveurs Exchange"
-#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:5370(title)
+#: ../C/evolution.xml:107(link) ../C/evolution.xml:5375(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Connexion à GroupWise"
-#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:6176(title)
+#: ../C/evolution.xml:110(link) ../C/evolution.xml:6181(title)
msgid "Connecting to Hula"
msgstr "Connexion à Hula"
-#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:6193(title)
+#: ../C/evolution.xml:113(link) ../C/evolution.xml:6198(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
-#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:6804(title)
+#: ../C/evolution.xml:116(link) ../C/evolution.xml:6809(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Synchronisation avec un PAD"
-#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:6861(title)
+#: ../C/evolution.xml:119(link) ../C/evolution.xml:6866(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migration d'Outlook à Evolution"
-#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:6923(title)
+#: ../C/evolution.xml:122(link) ../C/evolution.xml:6928(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
-#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:7037(title)
+#: ../C/evolution.xml:125(link) ../C/evolution.xml:7042(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Problèmes connus et limitations"
-#: C/evolution.xml:126(link) C/evolution.xml:7044(title)
+#: ../C/evolution.xml:128(link) ../C/evolution.xml:7049(title)
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: C/evolution.xml:129(link) C/evolution.xml:7103(title)
+#: ../C/evolution.xml:131(link) ../C/evolution.xml:7108(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
-#: C/evolution.xml:133(title)
+#: ../C/evolution.xml:135(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Documentation supplémentaire :"
-#: C/evolution.xml:134(para)
+#: ../C/evolution.xml:136(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :"
-#: C/evolution.xml:138(para)
+#: ../C/evolution.xml:140(para)
msgid ""
"For information about command line options, open a terminal window and type "
"<command>evolution --help</command>."
@@ -754,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des informations concernant les options en ligne de commande, "
"ouvrez un terminal et tapez <command>evolution --help</command>."
-#: C/evolution.xml:141(para)
+#: ../C/evolution.xml:143(para)
msgid ""
"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell&reg; support "
"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
@@ -764,15 +861,16 @@ msgstr ""
"erreurs connues, visitez le centre d'aide Novell situé à <ulink·url=\"http://"
"support.novell.com\">support.novell.com</ulink>."
-#: C/evolution.xml:144(para)
+#: ../C/evolution.xml:146(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
-msgstr "Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
+msgstr ""
+"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
-#: C/evolution.xml:148(title)
+#: ../C/evolution.xml:150(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Conventions utilisées dans la documentation :"
-#: C/evolution.xml:149(para)
+#: ../C/evolution.xml:151(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
@@ -785,7 +883,7 @@ msgstr ""
"croisée. Le symbole marque déposée (&reg;, ™, etc.) désigne une marque "
"déposée par Novell. Un astérisque (*) désigne une autre marque déposée."
-#: C/evolution.xml:155(para)
+#: ../C/evolution.xml:157(para)
msgid ""
"Evolution&trade; makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
@@ -798,7 +896,7 @@ msgstr ""
"prgramme <link linkend=\"groupware\">synergiciel</link> évolué, faisant "
"partie intégrale d'un bureau connecté à Internet."
-#: C/evolution.xml:156(para)
+#: ../C/evolution.xml:158(para)
msgid ""
"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
@@ -811,7 +909,7 @@ msgstr ""
"directement ou par un réseau, pour une personne seule ou pour de grands "
"groupes."
-#: C/evolution.xml:157(para)
+#: ../C/evolution.xml:159(para)
msgid ""
"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
@@ -829,66 +927,67 @@ msgstr ""
"link> qui vous permettent d'enregistrer vos recherches comme si c'était des "
"dossiers de courriels ordinaires."
-#: C/evolution.xml:160(link) C/evolution.xml:168(title)
+#: ../C/evolution.xml:162(link) ../C/evolution.xml:170(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Premier lancement d'Evolution"
-#: C/evolution.xml:163(link) C/evolution.xml:749(title)
+#: ../C/evolution.xml:165(link) ../C/evolution.xml:755(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu"
-#: C/evolution.xml:171(para)
+#: ../C/evolution.xml:173(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Démarrez le client Evolution."
-#: C/evolution.xml:179(para)
+#: ../C/evolution.xml:181(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME :"
-#: C/evolution.xml:182(para)
+#: ../C/evolution.xml:184(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Cliquez sur Applications &gt; Bureautique &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:187(para)
+#: ../C/evolution.xml:189(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE :"
-#: C/evolution.xml:190(para)
+#: ../C/evolution.xml:192(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr ""
"Cliquez sur le menu K &gt; Bureautique &gt; Plus de programmes &gt; "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:195(para)
+#: ../C/evolution.xml:197(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Ligne de commande :"
-#: C/evolution.xml:198(para)
+#: ../C/evolution.xml:200(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Saisissez <command>evolution</command>."
-#: C/evolution.xml:208(title)
+#: ../C/evolution.xml:210(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Assistant de configuration"
-#: C/evolution.xml:209(para)
+#: ../C/evolution.xml:211(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail "
"accounts and import data from other applications."
msgstr ""
-"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé <emphasis>."
-"evolution</emphasis> dans votre dossier personnel, afin d'y stocker toutes les données "
-"locales. Il lance ensuite l'assistant de configuration pour vous aider à "
-"configurer les comptes de messagerie et pour importer des données provenant "
-"d'autres applications."
+"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé "
+"<emphasis>.evolution</emphasis> dans votre dossier personnel, afin d'y "
+"stocker toutes les données locales. Il lance ensuite l'assistant de "
+"configuration pour vous aider à configurer les comptes de messagerie et pour "
+"importer des données provenant d'autres applications."
-#: C/evolution.xml:210(para)
+#: ../C/evolution.xml:212(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
-msgstr "L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
+msgstr ""
+"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
-#: C/evolution.xml:211(para)
+#: ../C/evolution.xml:213(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -903,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus "
"de détails."
-#: C/evolution.xml:212(para)
+#: ../C/evolution.xml:214(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -911,37 +1010,37 @@ msgstr ""
"L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les "
"informations nécessaires pour démarrer."
-#: C/evolution.xml:215(link) C/evolution.xml:235(title)
+#: ../C/evolution.xml:217(link) ../C/evolution.xml:237(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Définition de votre identité"
-#: C/evolution.xml:218(link) C/evolution.xml:265(title)
+#: ../C/evolution.xml:220(link) ../C/evolution.xml:267(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Réception de courriel"
-#: C/evolution.xml:221(link) C/evolution.xml:363(title)
+#: ../C/evolution.xml:223(link) ../C/evolution.xml:365(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Options de réception des courriels"
-#: C/evolution.xml:224(link) C/evolution.xml:658(title)
+#: ../C/evolution.xml:226(link) ../C/evolution.xml:664(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriel"
-#: C/evolution.xml:227(link) C/evolution.xml:712(title)
+#: ../C/evolution.xml:229(link) ../C/evolution.xml:718(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"
-#: C/evolution.xml:230(link) C/evolution.xml:718(title)
+#: ../C/evolution.xml:232(link) ../C/evolution.xml:724(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: C/evolution.xml:236(para)
+#: ../C/evolution.xml:238(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr ""
"La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de "
"saisie de l'identité."
-#: C/evolution.xml:238(para)
+#: ../C/evolution.xml:240(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -951,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition &gt; "
"Préférences, puis sur Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:239(para)
+#: ../C/evolution.xml:241(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -959,37 +1058,38 @@ msgstr ""
"Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. "
"Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité."
-#: C/evolution.xml:242(para)
+#: ../C/evolution.xml:244(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet."
-#: C/evolution.xml:245(para)
+#: ../C/evolution.xml:247(para)
msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel."
-#: C/evolution.xml:248(para)
+#: ../C/evolution.xml:250(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)."
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: ../C/evolution.xml:253(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr ""
"Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour "
"(facultatif)."
-#: C/evolution.xml:252(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+#: ../C/evolution.xml:254(para)
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient "
"envoyés à une adresse différente."
-#: C/evolution.xml:255(para)
+#: ../C/evolution.xml:257(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr ""
"Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ "
"« Organisme » (facultatif)."
-#: C/evolution.xml:256(para)
+#: ../C/evolution.xml:258(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
"you send e-mail."
@@ -997,24 +1097,25 @@ msgstr ""
"C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous "
"représentez quand vous envoyez un courriel."
-#: C/evolution.xml:259(para) C/evolution.xml:349(para)
-#: C/evolution.xml:425(para) C/evolution.xml:468(para)
-#: C/evolution.xml:510(para) C/evolution.xml:531(para)
-#: C/evolution.xml:554(para) C/evolution.xml:568(para)
-#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:605(para)
-#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:648(para)
-#: C/evolution.xml:704(para) C/evolution.xml:2288(para)
-#: C/evolution.xml:2310(para)
+#: ../C/evolution.xml:261(para) ../C/evolution.xml:351(para)
+#: ../C/evolution.xml:429(para) ../C/evolution.xml:472(para)
+#: ../C/evolution.xml:516(para) ../C/evolution.xml:537(para)
+#: ../C/evolution.xml:560(para) ../C/evolution.xml:574(para)
+#: ../C/evolution.xml:591(para) ../C/evolution.xml:611(para)
+#: ../C/evolution.xml:632(para) ../C/evolution.xml:654(para)
+#: ../C/evolution.xml:710(para) ../C/evolution.xml:2294(para)
+#: ../C/evolution.xml:2316(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant."
-#: C/evolution.xml:266(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+#: ../C/evolution.xml:268(para)
+msgid ""
+"The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
msgstr ""
"L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où "
"recevoir vos courriels."
-#: C/evolution.xml:268(para)
+#: ../C/evolution.xml:270(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -1024,19 +1125,19 @@ msgstr ""
"courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre "
"administrateur système ou à votre fournisseur d'accès."
-#: C/evolution.xml:271(para)
+#: ../C/evolution.xml:273(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur."
-#: C/evolution.xml:272(para)
+#: ../C/evolution.xml:274(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :"
-#: C/evolution.xml:274(title)
+#: ../C/evolution.xml:276(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell Groupwise :"
-#: C/evolution.xml:275(para)
+#: ../C/evolution.xml:277(para)
msgid ""
"Select this option if you connect to Novell GroupWise&reg;. Novell GroupWise "
"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
@@ -1048,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"serveur. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:278(title)
+#: ../C/evolution.xml:280(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft·Exchange :"
-#: C/evolution.xml:279(para)
+#: ../C/evolution.xml:281(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
@@ -1066,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de "
"configuration distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:282(title)
+#: ../C/evolution.xml:284(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP :"
-#: C/evolution.xml:283(para)
+#: ../C/evolution.xml:285(para)
msgid ""
"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
@@ -1080,11 +1181,11 @@ msgstr ""
"plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link "
"linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:286(title)
+#: ../C/evolution.xml:288(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP :"
-#: C/evolution.xml:287(para)
+#: ../C/evolution.xml:289(para)
msgid ""
"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
@@ -1095,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration "
"distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:290(title)
+#: ../C/evolution.xml:292(title)
msgid "Hula:"
msgstr "Hula :"
-#: C/evolution.xml:291(para)
+#: ../C/evolution.xml:293(para)
msgid ""
"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
"connectivity to Hula&reg; servers through IMAP and calendaring support "
@@ -1111,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"calendrier via CalDAV. Pour des instructions de configuration, consultez "
"<link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:294(title)
+#: ../C/evolution.xml:296(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Nouvelles USENET :"
-#: C/evolution.xml:295(para)
+#: ../C/evolution.xml:297(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
@@ -1125,11 +1226,11 @@ msgstr ""
"nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: C/evolution.xml:298(title)
+#: ../C/evolution.xml:300(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Distribution locale :"
-#: C/evolution.xml:299(para)
+#: ../C/evolution.xml:301(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
@@ -1147,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: C/evolution.xml:302(title)
+#: ../C/evolution.xml:304(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format MH :"
-#: C/evolution.xml:303(para)
+#: ../C/evolution.xml:305(para)
msgid ""
"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
@@ -1164,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: C/evolution.xml:306(title)
+#: ../C/evolution.xml:308(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format Maildir :"
-#: C/evolution.xml:307(para)
+#: ../C/evolution.xml:309(para)
msgid ""
"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -1181,45 +1282,45 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: C/evolution.xml:310(title)
+#: ../C/evolution.xml:312(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Fichier de stockage Unix Mbox standard :"
-#: C/evolution.xml:311(para)
+#: ../C/evolution.xml:313(para)
msgid ""
"If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le fichier spool des messages de "
-"votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin "
-"d'accès au fichier spool de messages à utiliser. Pour des instructions de "
-"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
-"locales</link>."
+"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le fichier spool des "
+"messages de votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir "
+"le chemin d'accès au fichier spool de messages à utiliser. Pour des "
+"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
+"de configuration locales</link>."
-#: C/evolution.xml:314(title)
+#: ../C/evolution.xml:316(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Répertoire de stockage Unix Mbox standard :"
-#: C/evolution.xml:315(para)
+#: ../C/evolution.xml:317(para)
msgid ""
"If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le répertoire spool des messages de "
-"votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin "
-"d'accès au répertoire spool de messages à utiliser. Pour des instructions de "
-"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
-"locales</link>."
+"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le répertoire spool des "
+"messages de votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir "
+"le chemin d'accès au répertoire spool de messages à utiliser. Pour des "
+"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
+"de configuration locales</link>."
-#: C/evolution.xml:318(title) C/evolution.xml:5206(title)
+#: ../C/evolution.xml:320(title) ../C/evolution.xml:5211(title)
msgid "None:"
msgstr "Aucun :"
-#: C/evolution.xml:319(para)
+#: ../C/evolution.xml:321(para)
msgid ""
"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
@@ -1227,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. "
"Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire."
-#: C/evolution.xml:325(title)
+#: ../C/evolution.xml:327(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Options de configuration distantes"
-#: C/evolution.xml:326(para)
+#: ../C/evolution.xml:328(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1239,25 +1340,26 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news "
"USENET, vous devez définir des informations supplémentaires."
-#: C/evolution.xml:329(para)
+#: ../C/evolution.xml:331(para)
msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »."
-#: C/evolution.xml:330(para)
+#: ../C/evolution.xml:332(para)
msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
-msgstr "Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur."
+msgstr ""
+"Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur."
-#: C/evolution.xml:333(para)
+#: ../C/evolution.xml:335(para)
msgid "Type your username for the account in the Username field."
msgstr ""
"Saisissez votre nom d'utilisateur pour le compte dans le champ « Nom "
"d'utilisateur »."
-#: C/evolution.xml:336(para)
+#: ../C/evolution.xml:338(para)
msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
msgstr "Choisissez une option de connexion sécurisée (SSL)"
-#: C/evolution.xml:337(para)
+#: ../C/evolution.xml:339(para)
msgid ""
"If your server supports secure connections, you should enable this security "
"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
@@ -1267,32 +1369,32 @@ msgstr ""
"option de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr que votre serveur gère les "
"connexions sécurisées, contacter votre administrateur système."
-#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:688(para)
+#: ../C/evolution.xml:342(para) ../C/evolution.xml:694(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr ""
"Choisissez le type d'authentification dans la liste des types "
"d'authentification."
-#: C/evolution.xml:341(para) C/evolution.xml:689(para)
-#: C/evolution.xml:722(para) C/evolution.xml:1920(para)
-#: C/evolution.xml:2043(para) C/evolution.xml:2051(para)
-#: C/evolution.xml:2202(para) C/evolution.xml:2979(para)
-#: C/evolution.xml:2984(para) C/evolution.xml:3412(para)
-#: C/evolution.xml:3427(para) C/evolution.xml:3435(para)
-#: C/evolution.xml:3720(para) C/evolution.xml:3722(para)
-#: C/evolution.xml:3724(para) C/evolution.xml:3743(para)
-#: C/evolution.xml:3754(para) C/evolution.xml:3759(para)
-#: C/evolution.xml:3779(para) C/evolution.xml:3787(para)
-#: C/evolution.xml:3918(para) C/evolution.xml:3928(para)
-#: C/evolution.xml:3936(para) C/evolution.xml:3941(para)
-#: C/evolution.xml:4288(para) C/evolution.xml:4307(para)
-#: C/evolution.xml:4339(para) C/evolution.xml:4352(para)
-#: C/evolution.xml:4574(para) C/evolution.xml:6076(para)
-#: C/evolution.xml:6726(para) C/evolution.xml:6792(para)
+#: ../C/evolution.xml:343(para) ../C/evolution.xml:695(para)
+#: ../C/evolution.xml:728(para) ../C/evolution.xml:1926(para)
+#: ../C/evolution.xml:2049(para) ../C/evolution.xml:2057(para)
+#: ../C/evolution.xml:2208(para) ../C/evolution.xml:2985(para)
+#: ../C/evolution.xml:2990(para) ../C/evolution.xml:3418(para)
+#: ../C/evolution.xml:3433(para) ../C/evolution.xml:3441(para)
+#: ../C/evolution.xml:3726(para) ../C/evolution.xml:3728(para)
+#: ../C/evolution.xml:3730(para) ../C/evolution.xml:3749(para)
+#: ../C/evolution.xml:3760(para) ../C/evolution.xml:3765(para)
+#: ../C/evolution.xml:3785(para) ../C/evolution.xml:3793(para)
+#: ../C/evolution.xml:3924(para) ../C/evolution.xml:3934(para)
+#: ../C/evolution.xml:3942(para) ../C/evolution.xml:3947(para)
+#: ../C/evolution.xml:4293(para) ../C/evolution.xml:4312(para)
+#: ../C/evolution.xml:4344(para) ../C/evolution.xml:4357(para)
+#: ../C/evolution.xml:4579(para) ../C/evolution.xml:6081(para)
+#: ../C/evolution.xml:6731(para) ../C/evolution.xml:6797(para)
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:690(para)
+#: ../C/evolution.xml:344(para) ../C/evolution.xml:696(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
@@ -1305,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent "
"réellement."
-#: C/evolution.xml:343(para)
+#: ../C/evolution.xml:345(para)
msgid ""
"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
"administrator."
@@ -1313,11 +1415,12 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr du type d'authentification dont vous avez besoin, "
"contactez votre administrateur système."
-#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:696(para)
+#: ../C/evolution.xml:348(para) ../C/evolution.xml:702(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
+msgstr ""
+"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
-#: C/evolution.xml:352(para)
+#: ../C/evolution.xml:354(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
@@ -1335,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de "
"messagerie</varname>."
-#: C/evolution.xml:353(para)
+#: ../C/evolution.xml:355(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1343,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception des messages</link>."
-#: C/evolution.xml:357(title)
+#: ../C/evolution.xml:359(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Options de configuration locales"
-#: C/evolution.xml:358(para)
+#: ../C/evolution.xml:360(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
"Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox "
@@ -1356,12 +1459,12 @@ msgid ""
"Options</link> ."
msgstr ""
"Si vous avez choisi Distribution locale, Répertoires au format MH, "
-"Répertoires au format Maildir, fichier ou répertoire spool Unix Mbox standard, vous "
-"devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux sous la rubrique "
-"Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-options\">Options "
-"de réception des messages</link>."
+"Répertoires au format Maildir, fichier ou répertoire spool Unix Mbox "
+"standard, vous devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux "
+"sous la rubrique Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-"
+"options\">Options de réception des messages</link>."
-#: C/evolution.xml:364(para)
+#: ../C/evolution.xml:366(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1369,43 +1472,43 @@ msgstr ""
"Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez "
"définir certaines préférences de fonctionnement."
-#: C/evolution.xml:367(link) C/evolution.xml:396(title)
+#: ../C/evolution.xml:369(link) ../C/evolution.xml:398(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Options de réception Novell GroupWise"
-#: C/evolution.xml:370(link) C/evolution.xml:434(title)
+#: ../C/evolution.xml:372(link) ../C/evolution.xml:438(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Options de réception Microsoft Exchange"
-#: C/evolution.xml:373(link) C/evolution.xml:475(title)
+#: ../C/evolution.xml:375(link) ../C/evolution.xml:479(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Options de réception IMAP"
-#: C/evolution.xml:376(link) C/evolution.xml:517(title)
+#: ../C/evolution.xml:378(link) ../C/evolution.xml:523(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Options de réception POP"
-#: C/evolution.xml:379(link) C/evolution.xml:538(title)
+#: ../C/evolution.xml:381(link) ../C/evolution.xml:544(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Options de réception USENET News"
-#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:561(title)
+#: ../C/evolution.xml:384(link) ../C/evolution.xml:567(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages"
-#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:575(title)
+#: ../C/evolution.xml:387(link) ../C/evolution.xml:581(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH"
-#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:594(title)
+#: ../C/evolution.xml:390(link) ../C/evolution.xml:600(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir"
-#: C/evolution.xml:391(link) C/evolution.xml:614(title)
+#: ../C/evolution.xml:393(link) ../C/evolution.xml:620(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox"
-#: C/evolution.xml:397(para)
+#: ../C/evolution.xml:399(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1413,15 +1516,15 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:400(para) C/evolution.xml:439(para)
-#: C/evolution.xml:480(para)
+#: ../C/evolution.xml:402(para) ../C/evolution.xml:443(para)
+#: ../C/evolution.xml:484(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
"messages."
-#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:440(para)
-#: C/evolution.xml:481(para) C/evolution.xml:5613(para)
+#: ../C/evolution.xml:403(para) ../C/evolution.xml:444(para)
+#: ../C/evolution.xml:485(para) ../C/evolution.xml:5618(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1429,14 +1532,14 @@ msgstr ""
"Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de "
"nouveaux messages."
-#: C/evolution.xml:404(para) C/evolution.xml:443(para)
-#: C/evolution.xml:5618(para)
+#: ../C/evolution.xml:406(para) ../C/evolution.xml:447(para)
+#: ../C/evolution.xml:5623(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les "
"dossiers."
-#: C/evolution.xml:407(para) C/evolution.xml:5621(para)
+#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:5626(para)
msgid ""
"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
"server."
@@ -1444,8 +1547,8 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez que les filtres s'appliquent aux nouveaux "
"messages dans la boîte de réception sur le serveur."
-#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:497(para)
-#: C/evolution.xml:602(para) C/evolution.xml:5622(para)
+#: ../C/evolution.xml:410(para) ../C/evolution.xml:501(para)
+#: ../C/evolution.xml:608(para) ../C/evolution.xml:5627(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1454,14 +1557,14 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de "
"filtrage</link>."
-#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:500(para)
-#: C/evolution.xml:5625(para)
+#: ../C/evolution.xml:413(para) ../C/evolution.xml:504(para)
+#: ../C/evolution.xml:5630(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du "
"pourriel."
-#: C/evolution.xml:412(para)
+#: ../C/evolution.xml:414(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
@@ -1471,19 +1574,46 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</"
"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:5629(para)
+#: ../C/evolution.xml:417(para) ../C/evolution.xml:5634(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de "
"réception."
-#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:507(para)
+#: ../C/evolution.xml:420(para) ../C/evolution.xml:511(para)
msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez synchroniser automatiquement les messages distants "
"en local."
-#: C/evolution.xml:421(para)
+#: ../C/evolution.xml:421(para) ../C/evolution.xml:512(para)
+msgid ""
+"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
+"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
+"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
+"network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
+"receive."
+msgstr ""
+"Par défaut, Evolution télécharge uniquement les informations "
+"d'en-têtes telles que De, Sujet ou Date. Le corps du message ainsi que les "
+"pièces jointes ne sont téléchargées qu'au moment où l'on clique sur le "
+"message. Cela permet d'économiser du temps et de la bande passante du réseau. "
+"C'est particulièrement utile lorsque vous ne lisez pas tous les messages que "
+"vous recevez."
+
+#: ../C/evolution.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
+"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
+"message is comparitevely less. In addition to that, you can download the "
+"mails for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que "
+"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un "
+"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors "
+"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté."
+
+#: ../C/evolution.xml:425(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1491,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:5640(para)
+#: ../C/evolution.xml:426(para) ../C/evolution.xml:5645(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1499,11 +1629,11 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de "
"poste, contactez votre administrateur système."
-#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:471(para)
-#: C/evolution.xml:513(para) C/evolution.xml:534(para)
-#: C/evolution.xml:557(para) C/evolution.xml:571(para)
-#: C/evolution.xml:590(para) C/evolution.xml:610(para)
-#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:653(para)
+#: ../C/evolution.xml:434(para) ../C/evolution.xml:475(para)
+#: ../C/evolution.xml:519(para) ../C/evolution.xml:540(para)
+#: ../C/evolution.xml:563(para) ../C/evolution.xml:577(para)
+#: ../C/evolution.xml:596(para) ../C/evolution.xml:616(para)
+#: ../C/evolution.xml:637(para) ../C/evolution.xml:659(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1511,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step"
"\">Envoi de messages</link>."
-#: C/evolution.xml:435(para)
+#: ../C/evolution.xml:439(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1519,13 +1649,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:446(para)
+#: ../C/evolution.xml:450(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
-msgstr "Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
+msgstr ""
+"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
-#: C/evolution.xml:447(para)
+#: ../C/evolution.xml:451(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1535,13 +1666,13 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, "
"contactez votre administrateur système."
-#: C/evolution.xml:450(para)
+#: ../C/evolution.xml:454(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste "
"d'adresses globale (GAL)."
-#: C/evolution.xml:451(para)
+#: ../C/evolution.xml:455(para)
msgid ""
"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
@@ -1550,13 +1681,13 @@ msgstr ""
"électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le "
"nombre maximum de réponses."
-#: C/evolution.xml:454(para)
+#: ../C/evolution.xml:458(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration "
"du mot de passe."
-#: C/evolution.xml:455(para)
+#: ../C/evolution.xml:459(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1564,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi "
"par Evolution du message d'expiration du mot de passe."
-#: C/evolution.xml:458(para)
+#: ../C/evolution.xml:462(para)
msgid ""
"Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
"messages to your local system."
@@ -1572,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger "
"les messages sur votre système local."
-#: C/evolution.xml:461(para)
+#: ../C/evolution.xml:465(para)
msgid ""
"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
"filters."
@@ -1580,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de "
"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres."
-#: C/evolution.xml:464(para)
+#: ../C/evolution.xml:468(para)
msgid ""
"Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam "
"messages."
@@ -1588,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Vérifier si les nouveaux messages contiennent du contenu "
"indésirable » pour filtrer le pourriel dans les nouveaux messages."
-#: C/evolution.xml:465(para)
+#: ../C/evolution.xml:469(para)
msgid ""
"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
@@ -1596,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez <link linkend="
"\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</link>."
-#: C/evolution.xml:476(para)
+#: ../C/evolution.xml:480(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1604,13 +1735,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:484(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+#: ../C/evolution.xml:488(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée "
"pour se connecter au serveur."
-#: C/evolution.xml:485(para)
+#: ../C/evolution.xml:489(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1618,11 +1750,12 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée "
"qu'Evolution doit utiliser."
-#: C/evolution.xml:488(para)
+#: ../C/evolution.xml:492(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
-msgstr "Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
-#: C/evolution.xml:489(para)
+#: ../C/evolution.xml:493(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1630,13 +1763,14 @@ msgstr ""
"Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les "
"messages en vous y abonnant."
-#: C/evolution.xml:492(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+#: ../C/evolution.xml:496(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de "
"dossiers fourni par le serveur."
-#: C/evolution.xml:493(para)
+#: ../C/evolution.xml:497(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1645,14 +1779,14 @@ msgstr ""
"serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de "
"nom à utiliser."
-#: C/evolution.xml:496(para) C/evolution.xml:601(para)
-#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:642(para)
+#: ../C/evolution.xml:500(para) ../C/evolution.xml:607(para)
+#: ../C/evolution.xml:626(para) ../C/evolution.xml:648(para)
msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez appliquer les filtres aux nouveaux messages dans "
"la boîte de réception."
-#: C/evolution.xml:501(para) C/evolution.xml:5626(para)
+#: ../C/evolution.xml:505(para) ../C/evolution.xml:5631(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
@@ -1660,13 +1794,25 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link "
"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
-#: C/evolution.xml:504(para)
+#: ../C/evolution.xml:508(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de "
"réception."
-#: C/evolution.xml:519(para)
+#: ../C/evolution.xml:513(para)
+msgid ""
+"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
+"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
+"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
+"mails for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que "
+"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un "
+"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors "
+"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté."
+
+#: ../C/evolution.xml:525(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1674,10 +1820,10 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:522(para) C/evolution.xml:543(para)
-#: C/evolution.xml:565(para) C/evolution.xml:579(para)
-#: C/evolution.xml:598(para) C/evolution.xml:617(para)
-#: C/evolution.xml:639(para)
+#: ../C/evolution.xml:528(para) ../C/evolution.xml:549(para)
+#: ../C/evolution.xml:571(para) ../C/evolution.xml:585(para)
+#: ../C/evolution.xml:604(para) ../C/evolution.xml:623(para)
+#: ../C/evolution.xml:645(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
@@ -1687,11 +1833,12 @@ msgstr ""
"messages. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence "
"de vérification des nouveaux messages par Evolution."
-#: C/evolution.xml:525(para)
+#: ../C/evolution.xml:531(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
-msgstr "Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
-#: C/evolution.xml:528(para)
+#: ../C/evolution.xml:534(para)
msgid ""
"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
"POP3)."
@@ -1699,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les "
"extensions POP3 (support POP3)."
-#: C/evolution.xml:540(para)
+#: ../C/evolution.xml:546(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
@@ -1707,15 +1854,16 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:546(para)
+#: ../C/evolution.xml:552(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
-#: C/evolution.xml:547(para)
+#: ../C/evolution.xml:553(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux."
-#: C/evolution.xml:550(para)
+#: ../C/evolution.xml:556(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1723,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la "
"boîte de dialogue d'abonnement."
-#: C/evolution.xml:551(para)
+#: ../C/evolution.xml:557(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1733,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le "
"dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »."
-#: C/evolution.xml:562(para)
+#: ../C/evolution.xml:568(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1741,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:576(para)
+#: ../C/evolution.xml:582(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
@@ -1749,13 +1897,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format MH comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:582(para)
-msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+#: ../C/evolution.xml:588(para)
+msgid ""
+"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers "
"<emphasis>.folders</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:595(para)
+#: ../C/evolution.xml:601(para)
msgid ""
"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
"you need to specify the following options:"
@@ -1763,26 +1912,26 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:645(para)
-msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+#: ../C/evolution.xml:629(para) ../C/evolution.xml:651(para)
+msgid ""
+"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine "
"et Mutt."
-#: C/evolution.xml:635(title)
+#: ../C/evolution.xml:641(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le répertoire standard Unix Mbox"
-#: C/evolution.xml:636(para)
+#: ../C/evolution.xml:642(para)
msgid ""
"If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
"type, you need to specify the following options:"
msgstr ""
-"Si vous choisissez Répertoire spool au standard "
-"Unix Mbox comme type de serveur pour la réception, vous devez compléter les "
-"options suivantes :"
+"Si vous choisissez Répertoire spool au standard Unix Mbox comme type de "
+"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:659(para)
+#: ../C/evolution.xml:665(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1790,19 +1939,19 @@ msgstr ""
"Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les "
"messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer."
-#: C/evolution.xml:662(para)
+#: ../C/evolution.xml:668(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »."
-#: C/evolution.xml:663(para)
+#: ../C/evolution.xml:669(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Voici les types de serveur disponibles :"
-#: C/evolution.xml:665(title)
+#: ../C/evolution.xml:671(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail :"
-#: C/evolution.xml:666(para)
+#: ../C/evolution.xml:672(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1813,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un "
"service Sendmail."
-#: C/evolution.xml:669(title)
+#: ../C/evolution.xml:675(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP :"
-#: C/evolution.xml:670(para)
+#: ../C/evolution.xml:676(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
@@ -1829,15 +1978,15 @@ msgstr ""
"options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link "
"linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet."
-#: C/evolution.xml:676(title)
+#: ../C/evolution.xml:682(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuration SMTP"
-#: C/evolution.xml:680(para)
+#: ../C/evolution.xml:686(para)
msgid "Type the Server address in the Server field."
msgstr "Saisissez l'adresse du serveur dans le champ « Serveur »."
-#: C/evolution.xml:681(para)
+#: ../C/evolution.xml:687(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
"administrator."
@@ -1845,11 +1994,11 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre "
"administrateur système."
-#: C/evolution.xml:684(para)
+#: ../C/evolution.xml:690(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification."
-#: C/evolution.xml:685(para)
+#: ../C/evolution.xml:691(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
@@ -1857,19 +2006,19 @@ msgstr ""
"Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous "
"devez fournir les informations suivantes :"
-#: C/evolution.xml:693(para)
+#: ../C/evolution.xml:699(para)
msgid "Type your username in the Username field."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »."
-#: C/evolution.xml:701(para)
+#: ../C/evolution.xml:707(para)
msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
msgstr "Cochez si vous utilisez une connexion sécurisée (SSL)."
-#: C/evolution.xml:707(para)
+#: ../C/evolution.xml:713(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>."
-#: C/evolution.xml:713(para)
+#: ../C/evolution.xml:719(para)
msgid ""
"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
@@ -1879,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le "
"nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »."
-#: C/evolution.xml:714(para)
+#: ../C/evolution.xml:720(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1887,23 +2036,23 @@ msgstr ""
"Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: C/evolution.xml:721(para)
+#: ../C/evolution.xml:727(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte."
-#: C/evolution.xml:723(para)
+#: ../C/evolution.xml:729(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante."
-#: C/evolution.xml:728(para)
+#: ../C/evolution.xml:734(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »."
-#: C/evolution.xml:729(para)
+#: ../C/evolution.xml:735(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé."
-#: C/evolution.xml:732(para)
+#: ../C/evolution.xml:738(para)
msgid ""
"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
@@ -1914,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro"
"\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>."
-#: C/evolution.xml:736(title)
+#: ../C/evolution.xml:742(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importation de courriels (facultatif)"
-#: C/evolution.xml:737(para)
+#: ../C/evolution.xml:743(para)
msgid ""
"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
@@ -1931,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un "
"seul fichier</link>."
-#: C/evolution.xml:738(para)
+#: ../C/evolution.xml:744(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
@@ -1946,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook "
"locaux</link>."
-#: C/evolution.xml:739(para)
+#: ../C/evolution.xml:745(para)
msgid ""
"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
@@ -1956,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"Fichier&gt; Compresser tous les dossiers. Sinon, Evolution va aussi "
"récupérer et importer les messages de vos dossiers Corbeille."
-#: C/evolution.xml:741(para)
+#: ../C/evolution.xml:747(para)
msgid ""
"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
@@ -1969,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le "
"calendrier."
-#: C/evolution.xml:742(para)
+#: ../C/evolution.xml:748(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
@@ -1982,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"vous souhaitez exporter (appuyez sur Ctrl+A pour tous les sélectionner). "
"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le contact comme VCard."
-#: C/evolution.xml:750(para)
+#: ../C/evolution.xml:756(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -1992,11 +2141,11 @@ msgstr ""
"utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la "
"fenêtre principale d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:753(title)
+#: ../C/evolution.xml:759(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Barre de menus :"
-#: C/evolution.xml:754(para)
+#: ../C/evolution.xml:760(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -2006,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>."
-#: C/evolution.xml:757(title)
+#: ../C/evolution.xml:763(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Liste des dossiers :"
-#: C/evolution.xml:758(para)
+#: ../C/evolution.xml:764(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
@@ -2020,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et "
"son contenu s'affiche dans la liste des messages."
-#: C/evolution.xml:761(title)
+#: ../C/evolution.xml:767(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Barre d'outils :"
-#: C/evolution.xml:762(para)
+#: ../C/evolution.xml:768(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
@@ -2032,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités "
"couramment utilisées de chaque composant."
-#: C/evolution.xml:765(title)
+#: ../C/evolution.xml:771(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Outil de recherche :"
-#: C/evolution.xml:766(para)
+#: ../C/evolution.xml:772(para)
msgid ""
"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
"to easily find what you're looking for."
@@ -2044,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, "
"le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez."
-#: C/evolution.xml:769(title) C/evolution.xml:928(title)
+#: ../C/evolution.xml:775(title) ../C/evolution.xml:934(title)
msgid "Message List:"
msgstr "Liste des messages :"
-#: C/evolution.xml:770(para)
+#: ../C/evolution.xml:776(para)
msgid ""
"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
@@ -2057,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des "
"messages."
-#: C/evolution.xml:773(title)
+#: ../C/evolution.xml:779(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Barre latérale :"
-#: C/evolution.xml:774(para)
+#: ../C/evolution.xml:780(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
@@ -2076,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">La "
"barre latérale</link>."
-#: C/evolution.xml:777(title)
+#: ../C/evolution.xml:783(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Sélecteur :"
-#: C/evolution.xml:778(para)
+#: ../C/evolution.xml:784(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
"Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
@@ -2088,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"Le sélecteur au bas de la barre latérale permet de passer d'un composant "
"Evolution à un autre : Courriel, Contacts, Calendriers, Mémos et Tâches."
-#: C/evolution.xml:781(title)
+#: ../C/evolution.xml:787(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Barre d'état :"
-#: C/evolution.xml:782(para)
+#: ../C/evolution.xml:788(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
@@ -2105,11 +2254,11 @@ msgstr ""
"figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet "
"endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre."
-#: C/evolution.xml:785(title) C/evolution.xml:932(title)
+#: ../C/evolution.xml:791(title) ../C/evolution.xml:938(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Panneau d'aperçu :"
-#: C/evolution.xml:786(para)
+#: ../C/evolution.xml:792(para)
msgid ""
"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
"e-mail list."
@@ -2117,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
"des messages."
-#: C/evolution.xml:790(title)
+#: ../C/evolution.xml:796(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "La barre de menus"
-#: C/evolution.xml:791(para)
+#: ../C/evolution.xml:797(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
@@ -2136,11 +2285,11 @@ msgstr ""
"d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application "
"dans son ensemble."
-#: C/evolution.xml:793(title)
+#: ../C/evolution.xml:799(title)
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: C/evolution.xml:794(para)
+#: ../C/evolution.xml:800(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2150,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, "
"leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même."
-#: C/evolution.xml:797(title)
+#: ../C/evolution.xml:803(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Édition :"
-#: C/evolution.xml:798(para)
+#: ../C/evolution.xml:804(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
@@ -2162,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu "
"Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration."
-#: C/evolution.xml:801(title)
+#: ../C/evolution.xml:807(title)
msgid "View:"
msgstr "Affichage :"
-#: C/evolution.xml:802(para)
+#: ../C/evolution.xml:808(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2176,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un "
"type d'information bien précis."
-#: C/evolution.xml:805(title)
+#: ../C/evolution.xml:811(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: C/evolution.xml:806(para)
+#: ../C/evolution.xml:812(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2188,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des "
"éléments comme copier, renommer, supprimer, etc."
-#: C/evolution.xml:809(title)
+#: ../C/evolution.xml:815(title)
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
-#: C/evolution.xml:810(para)
+#: ../C/evolution.xml:816(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
@@ -2202,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez "
"normalement dans le menu Message."
-#: C/evolution.xml:813(title)
+#: ../C/evolution.xml:819(title)
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: C/evolution.xml:814(para)
+#: ../C/evolution.xml:820(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
@@ -2219,19 +2368,19 @@ msgstr ""
"de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de "
"recherche à partir d'une recherche."
-#: C/evolution.xml:817(title)
+#: ../C/evolution.xml:823(title)
msgid "Help:"
msgstr "Aide :"
-#: C/evolution.xml:818(para)
+#: ../C/evolution.xml:824(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:823(title)
+#: ../C/evolution.xml:829(title)
msgid "The Side Bar"
msgstr "La barre latérale"
-#: C/evolution.xml:824(para)
+#: ../C/evolution.xml:830(para)
msgid ""
"The most important job for Evolution is to give you access to your "
"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
@@ -2240,15 +2389,15 @@ msgid ""
"tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of "
"folders for the current Evolution tool."
msgstr ""
-"La tâche principale d'Evolution est de vous donner accès à vos informations et de vous "
-"aider à les utiliser efficacement. La barre latérale, la colonne sur la "
-"gauche de la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à cette "
-"efficacité. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, permet de passer d'un "
-"composant Evolution à un autre, tels que Courriel et Contacts, qui sont des "
-"raccourcis. Au-dessus se trouve une liste de dossiers se rapportant au "
-"composant actuel d'Evolution."
+"La tâche principale d'Evolution est de vous donner accès à vos informations "
+"et de vous aider à les utiliser efficacement. La barre latérale, la colonne "
+"sur la gauche de la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à "
+"cette efficacité. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, permet de "
+"passer d'un composant Evolution à un autre, tels que Courriel et Contacts, "
+"qui sont des raccourcis. Au-dessus se trouve une liste de dossiers se "
+"rapportant au composant actuel d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:825(para)
+#: ../C/evolution.xml:831(para)
msgid ""
"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
@@ -2271,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
"recherche</link>."
-#: C/evolution.xml:826(para)
+#: ../C/evolution.xml:832(para)
msgid ""
"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
@@ -2280,51 +2429,51 @@ msgstr ""
"besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez "
"créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts."
-#: C/evolution.xml:827(para)
+#: ../C/evolution.xml:833(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Pour créer un nouveau dossier :"
-#: C/evolution.xml:830(para)
+#: ../C/evolution.xml:836(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Cliquez sur Dossier &gt; Nouveau."
-#: C/evolution.xml:833(para)
+#: ../C/evolution.xml:839(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »."
-#: C/evolution.xml:836(para)
+#: ../C/evolution.xml:842(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier."
-#: C/evolution.xml:839(para) C/evolution.xml:1237(para)
-#: C/evolution.xml:1260(para) C/evolution.xml:1272(para)
-#: C/evolution.xml:1507(para) C/evolution.xml:1786(para)
-#: C/evolution.xml:1888(para) C/evolution.xml:1904(para)
-#: C/evolution.xml:2111(para) C/evolution.xml:2149(para)
-#: C/evolution.xml:2209(para) C/evolution.xml:2688(para)
-#: C/evolution.xml:2721(para) C/evolution.xml:2917(para)
-#: C/evolution.xml:2959(para) C/evolution.xml:3092(para)
-#: C/evolution.xml:3189(para) C/evolution.xml:3204(para)
-#: C/evolution.xml:3482(para) C/evolution.xml:4031(para)
-#: C/evolution.xml:4097(para) C/evolution.xml:4220(para)
-#: C/evolution.xml:4262(para) C/evolution.xml:4594(para)
-#: C/evolution.xml:4649(para) C/evolution.xml:5223(para)
-#: C/evolution.xml:5245(para) C/evolution.xml:5269(para)
-#: C/evolution.xml:5303(para) C/evolution.xml:5784(para)
-#: C/evolution.xml:5811(para) C/evolution.xml:5833(para)
-#: C/evolution.xml:5849(para) C/evolution.xml:5875(para)
-#: C/evolution.xml:5906(para) C/evolution.xml:6060(para)
-#: C/evolution.xml:6138(para) C/evolution.xml:6168(para)
-#: C/evolution.xml:6698(para) C/evolution.xml:6796(para)
-#: C/evolution.xml:6913(para)
+#: ../C/evolution.xml:845(para) ../C/evolution.xml:1243(para)
+#: ../C/evolution.xml:1266(para) ../C/evolution.xml:1278(para)
+#: ../C/evolution.xml:1513(para) ../C/evolution.xml:1792(para)
+#: ../C/evolution.xml:1894(para) ../C/evolution.xml:1910(para)
+#: ../C/evolution.xml:2117(para) ../C/evolution.xml:2155(para)
+#: ../C/evolution.xml:2215(para) ../C/evolution.xml:2694(para)
+#: ../C/evolution.xml:2727(para) ../C/evolution.xml:2923(para)
+#: ../C/evolution.xml:2965(para) ../C/evolution.xml:3098(para)
+#: ../C/evolution.xml:3195(para) ../C/evolution.xml:3210(para)
+#: ../C/evolution.xml:3488(para) ../C/evolution.xml:4036(para)
+#: ../C/evolution.xml:4102(para) ../C/evolution.xml:4225(para)
+#: ../C/evolution.xml:4267(para) ../C/evolution.xml:4599(para)
+#: ../C/evolution.xml:4654(para) ../C/evolution.xml:5228(para)
+#: ../C/evolution.xml:5250(para) ../C/evolution.xml:5274(para)
+#: ../C/evolution.xml:5308(para) ../C/evolution.xml:5789(para)
+#: ../C/evolution.xml:5816(para) ../C/evolution.xml:5838(para)
+#: ../C/evolution.xml:5854(para) ../C/evolution.xml:5880(para)
+#: ../C/evolution.xml:5911(para) ../C/evolution.xml:6065(para)
+#: ../C/evolution.xml:6143(para) ../C/evolution.xml:6173(para)
+#: ../C/evolution.xml:6703(para) ../C/evolution.xml:6801(para)
+#: ../C/evolution.xml:6918(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Cliquez sur « Créer »."
-#: C/evolution.xml:844(title)
+#: ../C/evolution.xml:850(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur :"
-#: C/evolution.xml:845(para)
+#: ../C/evolution.xml:851(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2334,51 +2483,51 @@ msgstr ""
"Apparence du sélecteur<emphasis> dans la barre de menus. Le sous-menu "
"présente les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:847(title)
+#: ../C/evolution.xml:853(title)
msgid "Icons and text:"
msgstr "Icônes et texte :"
-#: C/evolution.xml:848(para)
+#: ../C/evolution.xml:854(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant."
-#: C/evolution.xml:851(title)
+#: ../C/evolution.xml:857(title)
msgid "Icons only:"
msgstr "Icônes uniquement :"
-#: C/evolution.xml:852(para)
+#: ../C/evolution.xml:858(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Affiche uniquement les icônes."
-#: C/evolution.xml:855(title)
+#: ../C/evolution.xml:861(title)
msgid "Texts only:"
msgstr "Texte uniquement :"
-#: C/evolution.xml:856(para)
+#: ../C/evolution.xml:862(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes."
-#: C/evolution.xml:859(title)
+#: ../C/evolution.xml:865(title)
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
-#: C/evolution.xml:860(para)
+#: ../C/evolution.xml:866(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau."
-#: C/evolution.xml:863(title)
+#: ../C/evolution.xml:869(title)
msgid "Hide buttons:"
msgstr "Masquer les boutons :"
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: ../C/evolution.xml:870(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur."
-#: C/evolution.xml:869(title)
+#: ../C/evolution.xml:875(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Gestion des dossiers"
-#: C/evolution.xml:870(para)
+#: ../C/evolution.xml:876(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2386,11 +2535,11 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu "
"avec les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:872(title)
+#: ../C/evolution.xml:878(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Copier :"
-#: C/evolution.xml:873(para)
+#: ../C/evolution.xml:879(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2398,59 +2547,59 @@ msgstr ""
"Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet "
"élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie."
-#: C/evolution.xml:876(title)
+#: ../C/evolution.xml:882(title)
msgid "Move:"
msgstr "Déplacer :"
-#: C/evolution.xml:877(para)
+#: ../C/evolution.xml:883(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement."
-#: C/evolution.xml:880(title)
+#: ../C/evolution.xml:886(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Marquer les messages comme lus :"
-#: C/evolution.xml:881(para)
+#: ../C/evolution.xml:887(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus."
-#: C/evolution.xml:884(title)
+#: ../C/evolution.xml:890(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Nouveau dossier :"
-#: C/evolution.xml:885(para)
+#: ../C/evolution.xml:891(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit."
-#: C/evolution.xml:888(title) C/evolution.xml:2847(title)
+#: ../C/evolution.xml:894(title) ../C/evolution.xml:2853(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Supprimer :"
-#: C/evolution.xml:889(para)
+#: ../C/evolution.xml:895(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu."
-#: C/evolution.xml:892(title)
+#: ../C/evolution.xml:898(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Renommer :"
-#: C/evolution.xml:893(para)
+#: ../C/evolution.xml:899(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Permet de changer le nom du dossier."
-#: C/evolution.xml:896(title)
+#: ../C/evolution.xml:902(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Désactiver :"
-#: C/evolution.xml:897(para)
+#: ../C/evolution.xml:903(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Désactive le compte."
-#: C/evolution.xml:900(title)
+#: ../C/evolution.xml:906(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Propriétés :"
-#: C/evolution.xml:901(para)
+#: ../C/evolution.xml:907(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2460,13 +2609,14 @@ msgstr ""
"et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en "
"local pour des opérations hors ligne."
-#: C/evolution.xml:903(para)
-msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+#: ../C/evolution.xml:909(para)
+msgid ""
+"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par "
"glisser-déposer."
-#: C/evolution.xml:904(para)
+#: ../C/evolution.xml:910(para)
msgid ""
"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
@@ -2475,17 +2625,17 @@ msgstr ""
"nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages "
"s'affiche à la suite du nom."
-#: C/evolution.xml:909(title)
+#: ../C/evolution.xml:915(title)
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
-#: C/evolution.xml:910(para)
+#: ../C/evolution.xml:916(para)
msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
msgstr ""
"Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de "
"messagerie sous plusieurs aspects :"
-#: C/evolution.xml:913(para)
+#: ../C/evolution.xml:919(para)
msgid ""
"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
"to send and receive multiple file attachments."
@@ -2493,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il "
"permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:916(para)
+#: ../C/evolution.xml:922(para)
msgid ""
"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
@@ -2504,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés "
"par d'autres logiciels de messagerie."
-#: C/evolution.xml:919(para)
+#: ../C/evolution.xml:925(para)
msgid ""
"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
@@ -2512,11 +2662,11 @@ msgstr ""
"Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des "
"dossiers, des recherches et des filtres."
-#: C/evolution.xml:922(para)
+#: ../C/evolution.xml:928(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement."
-#: C/evolution.xml:925(para)
+#: ../C/evolution.xml:931(para)
msgid ""
"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
@@ -2544,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve "
"dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution."
-#: C/evolution.xml:929(para)
+#: ../C/evolution.xml:935(para)
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
@@ -2552,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les "
"messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression."
-#: C/evolution.xml:933(para)
+#: ../C/evolution.xml:939(para)
msgid "This is where your e-mail is displayed."
msgstr "C'est l'endroit où les courriels sont affichés."
-#: C/evolution.xml:935(para)
+#: ../C/evolution.xml:941(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
@@ -2569,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les "
"deux panneaux."
-#: C/evolution.xml:936(para)
+#: ../C/evolution.xml:942(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
@@ -2580,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres "
"ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel."
-#: C/evolution.xml:937(para)
+#: ../C/evolution.xml:943(para)
msgid ""
"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
@@ -2593,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également "
"dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier."
-#: C/evolution.xml:938(para)
+#: ../C/evolution.xml:944(para)
msgid ""
"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
@@ -2602,11 +2752,11 @@ msgstr ""
"messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et "
"réception de courriels</link>."
-#: C/evolution.xml:942(title)
+#: ../C/evolution.xml:948(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Le calendrier"
-#: C/evolution.xml:943(para)
+#: ../C/evolution.xml:949(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2621,21 +2771,21 @@ msgstr ""
"permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous. En-"
"dessous se trouve une liste de mémos."
-#: C/evolution.xml:946(title)
+#: ../C/evolution.xml:952(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Liste des rendez-vous :"
-#: C/evolution.xml:947(para)
+#: ../C/evolution.xml:953(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr ""
"La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous "
"planifiés."
-#: C/evolution.xml:950(title)
+#: ../C/evolution.xml:956(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Panneau des mois :"
-#: C/evolution.xml:951(para)
+#: ../C/evolution.xml:957(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2648,11 +2798,11 @@ msgstr ""
"mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des "
"rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:954(title)
+#: ../C/evolution.xml:960(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Liste des tâches :"
-#: C/evolution.xml:955(para)
+#: ../C/evolution.xml:961(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
@@ -2662,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en "
"cliquant sur Tâches dans le sélecteur."
-#: C/evolution.xml:957(para)
+#: ../C/evolution.xml:963(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2670,11 +2820,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-"
"calendar\">Calendrier Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: ../C/evolution.xml:967(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Les contacts"
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: ../C/evolution.xml:968(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
@@ -2688,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des "
"annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau."
-#: C/evolution.xml:963(para)
+#: ../C/evolution.xml:969(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2701,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et "
"glissant les séparateurs de colonnes grisés."
-#: C/evolution.xml:965(para)
+#: ../C/evolution.xml:971(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
@@ -2712,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement "
"un nouveau contact."
-#: C/evolution.xml:966(emphasis)
+#: ../C/evolution.xml:972(emphasis)
msgid "Contact list"
msgstr "Liste de contacts"
-#: C/evolution.xml:967(para)
+#: ../C/evolution.xml:973(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
@@ -2727,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de "
"l'outil de recherche à droite de la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:968(para)
+#: ../C/evolution.xml:974(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2736,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet "
"d'adresses</link>."
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: ../C/evolution.xml:979(title)
msgid "Backup And Restore Evolution"
msgstr "Sauvegarder et restaurer Evolution"
-#: C/evolution.xml:974(para)
+#: ../C/evolution.xml:980(para)
msgid ""
"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back "
@@ -2752,23 +2902,24 @@ msgstr ""
"losrque vous en avez besoin. La sauvegarde enregistre vos paramètres "
"Evolution dans GConf ainsi que vos courriels, puis crée une archive."
-#: C/evolution.xml:975(para)
+#: ../C/evolution.xml:981(para)
msgid "To take the backup,"
msgstr "Pour effectuer la sauvegarde,"
-#: C/evolution.xml:978(para)
-msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
+#: ../C/evolution.xml:984(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Sauvegarder les paramètres afin de choisir le "
"dossier de destination de la sauvegarde."
-#: C/evolution.xml:980(para)
+#: ../C/evolution.xml:986(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr ""
"Une sauvegarde d'Evolution se trouve toujours dans un fichier nommé "
"evolution-backup.tar.gz."
-#: C/evolution.xml:981(para)
+#: ../C/evolution.xml:987(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
"displays a warning as shown below:"
@@ -2776,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"Avant que le processus de sauvegarde ne démarre, vous devrez quitter "
"Evolution et vous verrez apparaître un avertissement comme celui-ci :"
-#: C/evolution.xml:986(para)
+#: ../C/evolution.xml:992(para)
msgid ""
"Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
@@ -2784,27 +2935,27 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Redémarrer Evolution après la sauvegarde » pour qu'Evolution "
"redémarre automatiquement dès la fin de la sauvegarde."
-#: C/evolution.xml:989(para)
+#: ../C/evolution.xml:995(para)
msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
msgstr "Cliquez sur Oui pour fermer Evolution et démarrer la sauvegarde."
-#: C/evolution.xml:991(para) C/evolution.xml:1010(para)
+#: ../C/evolution.xml:997(para) ../C/evolution.xml:1016(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution redémarre automatiquement après le processus."
-#: C/evolution.xml:996(title)
+#: ../C/evolution.xml:1002(title)
msgid "Restore Evolution"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: C/evolution.xml:997(para)
+#: ../C/evolution.xml:1003(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr "Cette fonctionnalité restaure vos paramètres à partir de l'archive."
-#: C/evolution.xml:998(para)
+#: ../C/evolution.xml:1004(para)
msgid "To restore Evolution,"
msgstr "Pour restaurer Evolution,"
-#: C/evolution.xml:1001(para)
+#: ../C/evolution.xml:1007(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
"files"
@@ -2812,11 +2963,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Restaurer les paramètres pour ouvrir les fichiers "
"evolution.tar.gz disponibles."
-#: C/evolution.xml:1004(para)
+#: ../C/evolution.xml:1010(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr "Sélectionnez le fichier evolution.tar.gz et cliquez sur Enregistrer."
-#: C/evolution.xml:1005(para)
+#: ../C/evolution.xml:1011(para)
msgid ""
"Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows "
"and click Restore to restore Evolution."
@@ -2824,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"Avant que le processus ne démarre, vous devrez fermer Evolution. Fermer les "
"fenêtres et cliquez sur Restaurer pour lancer la restauration."
-#: C/evolution.xml:1007(para)
+#: ../C/evolution.xml:1013(para)
msgid ""
"If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an "
"option to restore from the archive if it is available locally."
@@ -2833,11 +2984,11 @@ msgstr ""
"de démarrage, vous avez la possibilité de restaurer les paramètres d'un "
"fichier archive si vous en avez un en local."
-#: C/evolution.xml:1017(title)
+#: ../C/evolution.xml:1023(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Options de ligne de commande"
-#: C/evolution.xml:1018(para)
+#: ../C/evolution.xml:1024(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
@@ -2849,31 +3000,31 @@ msgstr ""
"<command>man evolution</command> ou <command>evolution --help</command>. Les "
"options en ligne de commande les plus importantes sont :"
-#: C/evolution.xml:1026(para)
+#: ../C/evolution.xml:1032(para)
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: C/evolution.xml:1029(para) C/evolution.xml:1691(para)
+#: ../C/evolution.xml:1035(para) ../C/evolution.xml:1697(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: C/evolution.xml:1036(para)
+#: ../C/evolution.xml:1042(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution·--offline"
-#: C/evolution.xml:1039(para)
+#: ../C/evolution.xml:1045(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne."
-#: C/evolution.xml:1044(para)
+#: ../C/evolution.xml:1050(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: C/evolution.xml:1047(para)
+#: ../C/evolution.xml:1053(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Désactive tous les panneaux d'aperçu lors du démarrage d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:1048(para)
+#: ../C/evolution.xml:1054(para)
msgid ""
"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
@@ -2884,53 +3035,54 @@ msgstr ""
"possibilité d'éviter le blocage du système causé par l'aperçu de messages, "
"de tâches ou de contacts."
-#: C/evolution.xml:1053(para)
+#: ../C/evolution.xml:1059(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>"
-#: C/evolution.xml:1056(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+#: ../C/evolution.xml:1062(para)
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
msgstr ""
"Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique "
"mentionnée comme destinataire."
-#: C/evolution.xml:1061(para)
+#: ../C/evolution.xml:1067(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution·-c·mail"
-#: C/evolution.xml:1064(para)
+#: ../C/evolution.xml:1070(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel."
-#: C/evolution.xml:1069(para)
+#: ../C/evolution.xml:1075(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution·-c·calendar"
-#: C/evolution.xml:1072(para)
+#: ../C/evolution.xml:1078(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers."
-#: C/evolution.xml:1077(para)
+#: ../C/evolution.xml:1083(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution·-c·contacts"
-#: C/evolution.xml:1080(para)
+#: ../C/evolution.xml:1086(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts."
-#: C/evolution.xml:1085(para)
+#: ../C/evolution.xml:1091(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution·--force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:1088(para)
+#: ../C/evolution.xml:1094(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement."
-#: C/evolution.xml:1093(para)
+#: ../C/evolution.xml:1099(para)
msgid "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
msgstr "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
-#: C/evolution.xml:1096(para)
+#: ../C/evolution.xml:1102(para)
msgid ""
"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
@@ -2938,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre "
"navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*."
-#: C/evolution.xml:1107(para)
+#: ../C/evolution.xml:1113(para)
msgid ""
"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
@@ -2952,27 +3104,27 @@ msgstr ""
"d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de messagerie, "
"consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du courriel</link>."
-#: C/evolution.xml:1110(link) C/evolution.xml:1127(title)
+#: ../C/evolution.xml:1116(link) ../C/evolution.xml:1133(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectures des courriels"
-#: C/evolution.xml:1113(link) C/evolution.xml:1370(title)
+#: ../C/evolution.xml:1119(link) ../C/evolution.xml:1376(title)
msgid "Composing New E-Mail Messages"
msgstr "Écriture de nouveaux courriels"
-#: C/evolution.xml:1116(link) C/evolution.xml:1962(title)
+#: ../C/evolution.xml:1122(link) ../C/evolution.xml:1968(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envoi d'invitations par courriel"
-#: C/evolution.xml:1119(link) C/evolution.xml:1985(title)
+#: ../C/evolution.xml:1125(link) ../C/evolution.xml:1991(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP"
-#: C/evolution.xml:1122(link) C/evolution.xml:2009(title)
+#: ../C/evolution.xml:1128(link) ../C/evolution.xml:2015(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: C/evolution.xml:1128(para)
+#: ../C/evolution.xml:1134(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -2985,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-"
"cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O."
-#: C/evolution.xml:1130(para)
+#: ../C/evolution.xml:1136(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
@@ -2996,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque "
"la liste des messages est active."
-#: C/evolution.xml:1131(para)
+#: ../C/evolution.xml:1137(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
@@ -3014,11 +3166,11 @@ msgstr ""
"pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu "
"et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent."
-#: C/evolution.xml:1135(title)
+#: ../C/evolution.xml:1141(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Barre d'espace magique pour la lecture des messages"
-#: C/evolution.xml:1136(para)
+#: ../C/evolution.xml:1142(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
"folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the "
@@ -3029,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"texte des messages et changer de dossier, tout cela à l'aide de la barre "
"d'espace de votre clavier."
-#: C/evolution.xml:1137(para)
+#: ../C/evolution.xml:1143(para)
msgid ""
"When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following "
"behavior:"
@@ -3037,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous vous trouvez dans le mode « Courriel », la barre d'espace "
"présente le comportement suivant :"
-#: C/evolution.xml:1140(para)
+#: ../C/evolution.xml:1146(para)
msgid ""
"When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
@@ -3045,13 +3197,14 @@ msgstr ""
"En appuyant sur la barre d'espace pour la première fois, vous arrivez sur le "
"prochain message non lu."
-#: C/evolution.xml:1143(para)
-msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
+#: ../C/evolution.xml:1149(para)
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
msgstr ""
"Si le texte du message dépasse la hauteur d'un écran, la barre d'espace "
"fonctionne comme la touche Page suivante."
-#: C/evolution.xml:1146(para)
+#: ../C/evolution.xml:1152(para)
msgid ""
"If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
"you to the next unread message if any."
@@ -3059,15 +3212,16 @@ msgstr ""
"Si vous appuyez sur la barre d'espace alors que vous vous trouvez en fin de "
"message, vous arrivez sur le prochain message non lu, s'il y en a un."
-#: C/evolution.xml:1149(para)
+#: ../C/evolution.xml:1155(para)
msgid ""
"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes "
"you to the next unread message in the next folder."
msgstr ""
-"S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un appui sur la "
-"barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier suivant."
+"S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un "
+"appui sur la barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier "
+"suivant."
-#: C/evolution.xml:1152(para)
+#: ../C/evolution.xml:1158(para)
msgid ""
"If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
@@ -3078,11 +3232,11 @@ msgstr ""
"au prochain message non lu dans un autre dossier sans devoir cliquer sur ce "
"dossier."
-#: C/evolution.xml:1158(title)
+#: ../C/evolution.xml:1164(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Relève des nouveaux messages"
-#: C/evolution.xml:1159(para)
+#: ../C/evolution.xml:1165(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
@@ -3097,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier "
"lancement d'Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1161(para)
+#: ../C/evolution.xml:1167(para)
msgid ""
"&lsquo;Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
"SLED."
@@ -3105,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"« Relever le courriel » dans la barre d'outils Evolution remplacé par "
"l'outil Envoyer/Recevoir dans SLED."
-#: C/evolution.xml:1163(para)
+#: ../C/evolution.xml:1169(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
@@ -3115,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le "
"saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels."
-#: C/evolution.xml:1164(para)
+#: ../C/evolution.xml:1170(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3126,11 +3280,11 @@ msgstr ""
"consultez les <link linkend=\"mail-prefs-headers\"/>Préférences des en-têtes "
"de messages</link> ou demandez à votre administrateur système."
-#: C/evolution.xml:1168(title)
+#: ../C/evolution.xml:1174(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification des nouveaux courriels"
-#: C/evolution.xml:1169(para)
+#: ../C/evolution.xml:1175(para)
msgid ""
"Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail "
"in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the notification area "
@@ -3140,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"nouveau courriel arrive dans votre boîte de réception, Evolution affiche un "
"message durant un bref instant dans la zone de notification."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
+#: ../C/evolution.xml:1177(para)
msgid ""
"The e-mail notification feature also includes a blinking icon <inlinegraphic "
"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that disappears when you "
@@ -3153,11 +3307,11 @@ msgstr ""
"courriel. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône <inlinegraphic format=\"PNG"
"\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> pour désactiver la notification."
-#: C/evolution.xml:1177(title)
+#: ../C/evolution.xml:1183(title)
msgid "Vertical View Vs Classical View"
msgstr "Affichage vertical ou classique"
-#: C/evolution.xml:1178(para)
+#: ../C/evolution.xml:1184(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3171,19 +3325,19 @@ msgstr ""
"en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet "
"d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large."
-#: C/evolution.xml:1180(title)
+#: ../C/evolution.xml:1186(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Affichage vertical :"
-#: C/evolution.xml:1181(para)
+#: ../C/evolution.xml:1187(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Pour passer à l'affichage vertical"
-#: C/evolution.xml:1185(para)
+#: ../C/evolution.xml:1191(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage vertical"
-#: C/evolution.xml:1188(para)
+#: ../C/evolution.xml:1194(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
@@ -3196,23 +3350,23 @@ msgstr ""
"courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le "
"sujet en deuxième ligne."
-#: C/evolution.xml:1191(title)
+#: ../C/evolution.xml:1197(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Affichage classique :"
-#: C/evolution.xml:1192(para)
+#: ../C/evolution.xml:1198(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Pour passer à l'affichage classique,"
-#: C/evolution.xml:1196(para)
+#: ../C/evolution.xml:1202(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage classique"
-#: C/evolution.xml:1202(title)
+#: ../C/evolution.xml:1208(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "En-têtes de message réduits"
-#: C/evolution.xml:1203(para)
+#: ../C/evolution.xml:1209(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3222,31 +3376,33 @@ msgstr ""
"qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre "
"d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu."
-#: C/evolution.xml:1205(para)
-msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#: ../C/evolution.xml:1211(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à "
"afficher :"
-#: C/evolution.xml:1208(para)
+#: ../C/evolution.xml:1214(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences"
-#: C/evolution.xml:1211(para)
+#: ../C/evolution.xml:1217(para)
msgid "Select Mail Preferences"
msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel"
-#: C/evolution.xml:1214(para)
-msgid "Check &ldquo;Shrink To/CC/Bcc headers to column&rdquo; to limit the address"
+#: ../C/evolution.xml:1220(para)
+msgid ""
+"Check &ldquo;Shrink To/CC/Bcc headers to column&rdquo; to limit the address"
msgstr ""
"Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses "
"affichées"
-#: C/evolution.xml:1217(para)
+#: ../C/evolution.xml:1223(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant."
-#: C/evolution.xml:1220(para)
+#: ../C/evolution.xml:1226(para)
msgid ""
"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the &rsquo;...&rsquo; in the "
@@ -3259,11 +3415,11 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le "
"panneau d'aperçu."
-#: C/evolution.xml:1224(title)
+#: ../C/evolution.xml:1230(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes"
-#: C/evolution.xml:1225(para)
+#: ../C/evolution.xml:1231(para)
msgid ""
"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
@@ -3271,11 +3427,11 @@ msgstr ""
"Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme "
"Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:1228(para)
+#: ../C/evolution.xml:1234(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude."
-#: C/evolution.xml:1231(para)
+#: ../C/evolution.xml:1237(para)
msgid ""
"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
@@ -3288,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"pouvez également créer un nouveau compte uniquement pour cette source de "
"messages en cliquant sur Nouveau."
-#: C/evolution.xml:1234(para)
+#: ../C/evolution.xml:1240(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3301,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</"
"varname>/Mail/."
-#: C/evolution.xml:1240(para)
+#: ../C/evolution.xml:1246(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3312,11 +3468,11 @@ msgstr ""
"actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de "
"messagerie."
-#: C/evolution.xml:1244(title)
+#: ../C/evolution.xml:1250(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML"
-#: C/evolution.xml:1245(para)
+#: ../C/evolution.xml:1251(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3336,11 +3492,11 @@ msgstr ""
"sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer "
"toutes les pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:1248(title)
+#: ../C/evolution.xml:1254(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes"
-#: C/evolution.xml:1249(para)
+#: ../C/evolution.xml:1255(para)
msgid ""
"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
@@ -3348,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à "
"l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée."
-#: C/evolution.xml:1250(para)
+#: ../C/evolution.xml:1256(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3358,11 +3514,11 @@ msgstr ""
"bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. "
"Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:1251(para)
+#: ../C/evolution.xml:1257(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :"
-#: C/evolution.xml:1254(para)
+#: ../C/evolution.xml:1260(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar, then click Save As."
@@ -3371,15 +3527,15 @@ msgstr ""
"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes, puis "
"cliquez sur Enregistrer sous."
-#: C/evolution.xml:1257(para)
+#: ../C/evolution.xml:1263(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier."
-#: C/evolution.xml:1263(para)
+#: ../C/evolution.xml:1269(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :"
-#: C/evolution.xml:1266(para)
+#: ../C/evolution.xml:1272(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar."
@@ -3387,11 +3543,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic "
"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:1269(para)
+#: ../C/evolution.xml:1275(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe."
-#: C/evolution.xml:1275(para)
+#: ../C/evolution.xml:1281(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3405,11 +3561,11 @@ msgstr ""
"par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées "
"peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives."
-#: C/evolution.xml:1279(title)
+#: ../C/evolution.xml:1285(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML"
-#: C/evolution.xml:1280(para)
+#: ../C/evolution.xml:1286(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3424,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition "
"du message."
-#: C/evolution.xml:1281(para)
+#: ../C/evolution.xml:1287(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
@@ -3440,29 +3596,29 @@ msgstr ""
"pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise "
"la protection de votre vie privée."
-#: C/evolution.xml:1282(para)
+#: ../C/evolution.xml:1288(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Pour charger les images d'un message :"
-#: C/evolution.xml:1285(para)
+#: ../C/evolution.xml:1291(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Charger les images."
-#: C/evolution.xml:1288(para)
+#: ../C/evolution.xml:1294(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :"
-#: C/evolution.xml:1291(para)
+#: ../C/evolution.xml:1297(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du "
"courriel."
-#: C/evolution.xml:1294(para)
+#: ../C/evolution.xml:1300(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML."
-#: C/evolution.xml:1297(para)
+#: ../C/evolution.xml:1303(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3471,27 +3627,27 @@ msgstr ""
"d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours "
"charger les images à partir d'Internet."
-#: C/evolution.xml:1300(para) C/evolution.xml:1348(para)
-#: C/evolution.xml:1771(para) C/evolution.xml:1805(para)
-#: C/evolution.xml:1828(para) C/evolution.xml:2114(para)
-#: C/evolution.xml:2152(para) C/evolution.xml:2183(para)
-#: C/evolution.xml:2212(para)
+#: ../C/evolution.xml:1306(para) ../C/evolution.xml:1354(para)
+#: ../C/evolution.xml:1777(para) ../C/evolution.xml:1811(para)
+#: ../C/evolution.xml:1834(para) ../C/evolution.xml:2120(para)
+#: ../C/evolution.xml:2158(para) ../C/evolution.xml:2189(para)
+#: ../C/evolution.xml:2218(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Cliquez sur Fermer."
-#: C/evolution.xml:1303(para)
+#: ../C/evolution.xml:1309(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :"
-#: C/evolution.xml:1306(para)
+#: ../C/evolution.xml:1312(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Cliquez sur l'icône du menu &gt; Système &gt; Configuration &gt; Yast."
-#: C/evolution.xml:1309(para) C/evolution.xml:1324(para)
+#: ../C/evolution.xml:1315(para) ../C/evolution.xml:1330(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy."
-#: C/evolution.xml:1312(para) C/evolution.xml:1327(para)
+#: ../C/evolution.xml:1318(para) ../C/evolution.xml:1333(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3500,15 +3656,15 @@ msgstr ""
"de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur "
"système)."
-#: C/evolution.xml:1315(para) C/evolution.xml:1330(para)
+#: ../C/evolution.xml:1321(para) ../C/evolution.xml:1336(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer."
-#: C/evolution.xml:1318(para)
+#: ../C/evolution.xml:1324(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :"
-#: C/evolution.xml:1321(para)
+#: ../C/evolution.xml:1327(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3516,11 +3672,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Système &gt; Administration (saisissez le mot de passe "
"d'administration si nécessaire)."
-#: C/evolution.xml:1337(title)
+#: ../C/evolution.xml:1343(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles"
-#: C/evolution.xml:1338(para)
+#: ../C/evolution.xml:1344(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
@@ -3539,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les "
"messages de nouvelles."
-#: C/evolution.xml:1339(para)
+#: ../C/evolution.xml:1345(para)
msgid ""
"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
"To subscribe to a news group:"
@@ -3547,11 +3703,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à "
"aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :"
-#: C/evolution.xml:1342(para) C/evolution.xml:5258(para)
+#: ../C/evolution.xml:1348(para) ../C/evolution.xml:5263(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: C/evolution.xml:1345(para)
+#: ../C/evolution.xml:1351(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3559,11 +3715,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous "
"voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner."
-#: C/evolution.xml:1354(title)
+#: ../C/evolution.xml:1360(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Suppression de courriels"
-#: C/evolution.xml:1355(para)
+#: ../C/evolution.xml:1361(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3574,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D "
"ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer."
-#: C/evolution.xml:1356(para)
+#: ../C/evolution.xml:1362(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
@@ -3593,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également "
"afficher ces messages dans le dossier Corbeille."
-#: C/evolution.xml:1357(para)
+#: ../C/evolution.xml:1363(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3601,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez "
"Dossier &gt; Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:1358(para)
+#: ../C/evolution.xml:1364(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
@@ -3614,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les "
"dossiers du compte."
-#: C/evolution.xml:1359(para)
+#: ../C/evolution.xml:1365(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3628,11 +3784,11 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:1363(title)
+#: ../C/evolution.xml:1369(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Récupération de messages"
-#: C/evolution.xml:1364(para)
+#: ../C/evolution.xml:1370(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
@@ -3641,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez Édition &gt; "
"Récupérer le message."
-#: C/evolution.xml:1365(para)
+#: ../C/evolution.xml:1371(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3649,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève "
"cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille."
-#: C/evolution.xml:1371(para)
+#: ../C/evolution.xml:1377(para)
msgid ""
"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
@@ -3659,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"&gt; Nouveau &gt; Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant "
"Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:1372(para)
+#: ../C/evolution.xml:1378(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
@@ -3674,63 +3830,63 @@ msgstr ""
"message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, "
"cliquez sur Envoyer."
-#: C/evolution.xml:1373(para)
+#: ../C/evolution.xml:1379(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :"
-#: C/evolution.xml:1375(para) C/evolution.xml:5919(para)
+#: ../C/evolution.xml:1381(para) ../C/evolution.xml:5924(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Cette section contient les sujets suivants :"
-#: C/evolution.xml:1378(link) C/evolution.xml:1416(title)
+#: ../C/evolution.xml:1384(link) ../C/evolution.xml:1422(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins"
-#: C/evolution.xml:1381(link) C/evolution.xml:1428(title)
+#: ../C/evolution.xml:1387(link) ../C/evolution.xml:1434(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Envoi différé de messages"
-#: C/evolution.xml:1384(link) C/evolution.xml:1444(title)
+#: ../C/evolution.xml:1390(link) ../C/evolution.xml:1450(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: C/evolution.xml:1387(link) C/evolution.xml:1497(title)
+#: ../C/evolution.xml:1393(link) ../C/evolution.xml:1503(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: C/evolution.xml:1390(link) C/evolution.xml:1541(title)
+#: ../C/evolution.xml:1396(link) ../C/evolution.xml:1547(title)
msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires"
-#: C/evolution.xml:1393(link) C/evolution.xml:1566(title)
+#: ../C/evolution.xml:1399(link) ../C/evolution.xml:1572(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Sélection rapide de destinataires"
-#: C/evolution.xml:1396(link) C/evolution.xml:1574(title)
+#: ../C/evolution.xml:1402(link) ../C/evolution.xml:1580(title)
msgid "Replying to E-Mail Messages"
msgstr "Réponses aux courriels"
-#: C/evolution.xml:1399(link) C/evolution.xml:1640(title)
+#: ../C/evolution.xml:1405(link) ../C/evolution.xml:1646(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur"
-#: C/evolution.xml:1402(link) C/evolution.xml:1662(title)
+#: ../C/evolution.xml:1408(link) ../C/evolution.xml:1668(title)
msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML"
-#: C/evolution.xml:1405(link) C/evolution.xml:1836(title)
+#: ../C/evolution.xml:1411(link) ../C/evolution.xml:1842(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Options d'envoi des messages"
-#: C/evolution.xml:1408(link) C/evolution.xml:1914(title)
+#: ../C/evolution.xml:1414(link) ../C/evolution.xml:1920(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Transfert de courriels"
-#: C/evolution.xml:1411(link) C/evolution.xml:1934(title)
+#: ../C/evolution.xml:1417(link) ../C/evolution.xml:1940(title)
msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
msgstr "Principes de politesse dans le courriel"
-#: C/evolution.xml:1417(para)
+#: ../C/evolution.xml:1423(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3753,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple "
"(&lsquo;) produit un caractère doux."
-#: C/evolution.xml:1418(para)
+#: ../C/evolution.xml:1424(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3767,11 +3923,11 @@ msgstr ""
"UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour "
"le plus grand nombre de langues."
-#: C/evolution.xml:1421(title)
+#: ../C/evolution.xml:1427(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Utilisation des jeux de caractères"
-#: C/evolution.xml:1422(para)
+#: ../C/evolution.xml:1428(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3794,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères "
"Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous."
-#: C/evolution.xml:1423(para)
+#: ../C/evolution.xml:1429(para)
msgid ""
"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
@@ -3820,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de "
"langues."
-#: C/evolution.xml:1429(para)
+#: ../C/evolution.xml:1435(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3828,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. "
"Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :"
-#: C/evolution.xml:1432(para)
+#: ../C/evolution.xml:1438(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3839,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce "
"message sera envoyé."
-#: C/evolution.xml:1435(para)
+#: ../C/evolution.xml:1441(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3847,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le brouillon pour stocker votre message "
"dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard."
-#: C/evolution.xml:1438(para)
+#: ../C/evolution.xml:1444(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3855,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez "
"Fichier &gt; Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier."
-#: C/evolution.xml:1445(para)
+#: ../C/evolution.xml:1451(para)
msgid ""
"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
"GroupWise&reg;, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected "
@@ -3870,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de "
"leur expédition lors de votre prochaine connexion."
-#: C/evolution.xml:1446(para)
+#: ../C/evolution.xml:1452(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -3883,21 +4039,21 @@ msgstr ""
"de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se "
"trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver."
-#: C/evolution.xml:1447(para)
+#: ../C/evolution.xml:1453(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne,"
-#: C/evolution.xml:1450(para)
+#: ../C/evolution.xml:1456(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr "Faites un clic droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés."
-#: C/evolution.xml:1453(para)
+#: ../C/evolution.xml:1459(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du dossier pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: C/evolution.xml:1456(para)
+#: ../C/evolution.xml:1462(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -3908,11 +4064,12 @@ msgstr ""
"ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous "
"déconnectez, les deux câbles se séparent."
-#: C/evolution.xml:1457(para)
+#: ../C/evolution.xml:1463(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
-msgstr "Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau,"
+msgstr ""
+"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau,"
-#: C/evolution.xml:1460(para)
+#: ../C/evolution.xml:1466(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -3920,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône d'état "
"de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran."
-#: C/evolution.xml:1461(para)
+#: ../C/evolution.xml:1467(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -3929,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"hors ligne ou si vous voulez mettre les données en cache avant de passer en "
"mode hors ligne."
-#: C/evolution.xml:1466(para)
+#: ../C/evolution.xml:1472(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -3937,11 +4094,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Synchroniser pour télécharger tous les messages vers les "
"dossiers marqués pour une utilisation hors ligne."
-#: C/evolution.xml:1467(para) C/evolution.xml:3661(para)
+#: ../C/evolution.xml:1473(para) ../C/evolution.xml:3667(para)
msgid "Or"
msgstr "Ou"
-#: C/evolution.xml:1468(para)
+#: ../C/evolution.xml:1474(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -3949,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Ne pas synchroniser pour passer immédiatement hors ligne, sans "
"télécharger localement les messages pour les opérations hors ligne."
-#: C/evolution.xml:1469(para)
+#: ../C/evolution.xml:1475(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -3958,21 +4115,21 @@ msgstr ""
"comportement par défaut est de ne pas synchroniser au moment de passer hors "
"ligne."
-#: C/evolution.xml:1472(para)
+#: ../C/evolution.xml:1478(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Lorsque vous voulez vous reconnecter,"
-#: C/evolution.xml:1475(para)
+#: ../C/evolution.xml:1481(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler en ligne ou cliquez à nouveau sur l'icône "
"d'état de connexion."
-#: C/evolution.xml:1480(title)
+#: ../C/evolution.xml:1486(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Téléchargement des messages pour les opérations hors ligne"
-#: C/evolution.xml:1481(para)
+#: ../C/evolution.xml:1487(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -3985,19 +4142,20 @@ msgstr ""
"passe en mode hors ligne dès que vous le lui demandez, sans télécharger les "
"messages en local."
-#: C/evolution.xml:1482(para)
+#: ../C/evolution.xml:1488(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Pour télécharger les messages en vue d'une utilisation hors ligne,"
-#: C/evolution.xml:1485(para)
+#: ../C/evolution.xml:1491(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
-msgstr "Choisissez Fichier &gt; Télécharger les messages pour utilisation hors ligne."
+msgstr ""
+"Choisissez Fichier &gt; Télécharger les messages pour utilisation hors ligne."
-#: C/evolution.xml:1491(title)
+#: ../C/evolution.xml:1497(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau"
-#: C/evolution.xml:1492(para)
+#: ../C/evolution.xml:1498(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -4010,19 +4168,20 @@ msgstr ""
"opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network "
"Manager est installé sur votre système."
-#: C/evolution.xml:1498(para)
+#: ../C/evolution.xml:1504(para)
msgid "To attach a file to your e-mail:"
msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :"
-#: C/evolution.xml:1501(para)
+#: ../C/evolution.xml:1507(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
-#: C/evolution.xml:1504(para)
+#: ../C/evolution.xml:1510(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre."
-#: C/evolution.xml:1510(para)
+#: ../C/evolution.xml:1516(para)
msgid ""
"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
@@ -4033,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"la pièce jointe, choisissez Propriétés et cochez « Suggérer l'affichage "
"automatique de la pièce jointe »."
-#: C/evolution.xml:1511(para)
+#: ../C/evolution.xml:1517(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -4042,11 +4201,11 @@ msgstr ""
"envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre "
"beaucoup de temps à envoyer et à recevoir."
-#: C/evolution.xml:1514(title)
+#: ../C/evolution.xml:1520(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Oubli des pièces jointes :"
-#: C/evolution.xml:1515(para)
+#: ../C/evolution.xml:1521(para)
msgid ""
"With Attachment plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to "
"your email if it appears that you have not. If it finds that you have missed "
@@ -4057,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"fait. S'il découvre que vous avez oublié de joindre un fichier, le message "
"ci-dessous apparaît :"
-#: C/evolution.xml:1519(para)
+#: ../C/evolution.xml:1525(para)
msgid ""
"Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or "
"click Send to send the message without any attachment."
@@ -4065,19 +4224,19 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Continuer l'édition pour joindre un fichier manquant, ou cliquez "
"sur Envoyer pour envoyer le message sans pièce jointe."
-#: C/evolution.xml:1522(para)
+#: ../C/evolution.xml:1528(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder,"
msgstr "Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes,"
-#: C/evolution.xml:1525(para)
+#: ../C/evolution.xml:1531(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons &gt; Greffon de pièce jointe."
-#: C/evolution.xml:1528(para)
+#: ../C/evolution.xml:1534(para)
msgid "Click Configure to add the keywords."
msgstr "Cliquez sur Configurer pour ajouter des mots-clés."
-#: C/evolution.xml:1533(para)
+#: ../C/evolution.xml:1539(para)
msgid ""
"Click Add to add keywords such as &ldquo;Attach&rdquo; or &ldquo;"
"Attachment&rdquo;."
@@ -4085,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des mots-clés tels que &ldquo;Ci-"
"joint&rdquo; ou &ldquo;Fichier joint&rdquo;."
-#: C/evolution.xml:1534(para)
+#: ../C/evolution.xml:1540(para)
msgid ""
"Based on the keywords you have added here, it searches every email you are "
"sending. If it finds the keywords such as &ldquo;attach&rdquo; in your e-"
@@ -4096,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"qu'aucune pièce jointe n'a été choisie, il vous avertit que des pièces "
"jointes sont peut-être manquantes."
-#: C/evolution.xml:1542(para)
+#: ../C/evolution.xml:1548(para)
msgid ""
"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
@@ -4111,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"aux destinataires principaux. Utilisez le champ « Cc: » pour envoyer un "
"message à des destinataires secondaires."
-#: C/evolution.xml:1543(para)
+#: ../C/evolution.xml:1549(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
@@ -4124,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît "
"pas, choisissez Affichage &gt; Champ Cci."
-#: C/evolution.xml:1544(para)
+#: ../C/evolution.xml:1550(para)
msgid ""
"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
@@ -4138,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:1545(para)
+#: ../C/evolution.xml:1551(para)
msgid ""
"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
@@ -4147,31 +4306,31 @@ msgstr ""
"courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour "
"un courriel. Pour faire cela :"
-#: C/evolution.xml:1548(para)
+#: ../C/evolution.xml:1554(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition."
-#: C/evolution.xml:1551(para)
+#: ../C/evolution.xml:1557(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr ""
"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage &gt; Champ "
"Répondre à."
-#: C/evolution.xml:1554(para)
+#: ../C/evolution.xml:1560(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »."
-#: C/evolution.xml:1557(para)
+#: ../C/evolution.xml:1563(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complétez le reste de votre message."
-#: C/evolution.xml:1560(para)
+#: ../C/evolution.xml:1566(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Cliquez sur Envoyer."
-#: C/evolution.xml:1567(para)
+#: ../C/evolution.xml:1573(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
@@ -4190,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une "
"boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte."
-#: C/evolution.xml:1568(para)
+#: ../C/evolution.xml:1574(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
@@ -4201,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez les groupes de contacts à utiliser pour la complétion "
"automatique des adresses dans l'éditeur."
-#: C/evolution.xml:1569(para)
+#: ../C/evolution.xml:1575(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
@@ -4212,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases "
"d'adresses adéquates."
-#: C/evolution.xml:1570(para)
+#: ../C/evolution.xml:1576(para)
msgid ""
"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
@@ -4225,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le "
"Calendrier d'Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1575(para)
+#: ../C/evolution.xml:1581(para)
msgid ""
"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
@@ -4246,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"(en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message "
"précédent."
-#: C/evolution.xml:1576(para)
+#: ../C/evolution.xml:1582(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4257,11 +4416,11 @@ msgstr ""
"Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un "
"temps non négligeable."
-#: C/evolution.xml:1579(title)
+#: ../C/evolution.xml:1585(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous"
-#: C/evolution.xml:1580(para)
+#: ../C/evolution.xml:1586(para)
msgid ""
"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
@@ -4277,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce "
"champ n'est partagé avec personne."
-#: C/evolution.xml:1581(para)
+#: ../C/evolution.xml:1587(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4287,69 +4446,71 @@ msgstr ""
"qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » "
"au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »."
-#: C/evolution.xml:1585(title)
+#: ../C/evolution.xml:1591(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: C/evolution.xml:1593(para)
+#: ../C/evolution.xml:1599(para)
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: C/evolution.xml:1596(para)
+#: ../C/evolution.xml:1602(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: C/evolution.xml:1603(para)
+#: ../C/evolution.xml:1609(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: C/evolution.xml:1606(para)
+#: ../C/evolution.xml:1612(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1611(para)
+#: ../C/evolution.xml:1617(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: C/evolution.xml:1614(para)
+#: ../C/evolution.xml:1620(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: C/evolution.xml:1619(para)
+#: ../C/evolution.xml:1625(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: C/evolution.xml:1622(para)
+#: ../C/evolution.xml:1628(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Maj+Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1627(para)
+#: ../C/evolution.xml:1633(para)
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: C/evolution.xml:1630(para)
+#: ../C/evolution.xml:1636(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: C/evolution.xml:1641(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+#: ../C/evolution.xml:1647(para)
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de "
"recherche de texte."
-#: C/evolution.xml:1643(title)
+#: ../C/evolution.xml:1649(title)
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: C/evolution.xml:1644(para)
+#: ../C/evolution.xml:1650(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
+msgstr ""
+"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
-#: C/evolution.xml:1647(title)
+#: ../C/evolution.xml:1653(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Rechercher une expression régulière :"
-#: C/evolution.xml:1648(para)
+#: ../C/evolution.xml:1654(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or &ldquo;regex&rdquo; in "
@@ -4361,25 +4522,26 @@ msgstr ""
"la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression "
"régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité."
-#: C/evolution.xml:1651(title)
+#: ../C/evolution.xml:1657(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Rechercher de nouveau :"
-#: C/evolution.xml:1652(para)
+#: ../C/evolution.xml:1658(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
-#: C/evolution.xml:1655(title)
+#: ../C/evolution.xml:1661(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer :"
-#: C/evolution.xml:1656(para)
+#: ../C/evolution.xml:1662(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr ""
"Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose "
"d'autre."
-#: C/evolution.xml:1658(para)
+#: ../C/evolution.xml:1664(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4390,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/"
"majuscules) dans la recherche d'une correspondance."
-#: C/evolution.xml:1663(para)
+#: ../C/evolution.xml:1669(para)
msgid ""
"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
@@ -4403,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font "
"avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web."
-#: C/evolution.xml:1664(para)
+#: ../C/evolution.xml:1670(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4415,11 +4577,11 @@ msgstr ""
"envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement "
"d'utiliser le HTML."
-#: C/evolution.xml:1667(title)
+#: ../C/evolution.xml:1673(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML de base"
-#: C/evolution.xml:1668(para)
+#: ../C/evolution.xml:1674(para)
msgid ""
"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
"choosing Format HTML."
@@ -4427,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte "
"simple au HTML en choisissant Format HTML."
-#: C/evolution.xml:1669(para)
+#: ../C/evolution.xml:1675(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4438,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations."
-#: C/evolution.xml:1670(para)
+#: ../C/evolution.xml:1676(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4448,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans "
"les menus Insérer et Format."
-#: C/evolution.xml:1671(para)
+#: ../C/evolution.xml:1677(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4459,11 +4621,11 @@ msgstr ""
"le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être "
"classés dans cinq catégories :"
-#: C/evolution.xml:1673(title)
+#: ../C/evolution.xml:1679(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "En-têtes et listes :"
-#: C/evolution.xml:1674(para)
+#: ../C/evolution.xml:1680(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
@@ -4476,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les "
"blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces."
-#: C/evolution.xml:1676(para)
+#: ../C/evolution.xml:1682(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4488,11 +4650,11 @@ msgstr ""
"styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de "
"ligne et plusieurs niveaux d'indentation."
-#: C/evolution.xml:1678(title)
+#: ../C/evolution.xml:1684(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Styles de texte :"
-#: C/evolution.xml:1679(para)
+#: ../C/evolution.xml:1685(para)
msgid ""
"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
@@ -4502,15 +4664,15 @@ msgstr ""
"est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le "
"style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite."
-#: C/evolution.xml:1688(para)
+#: ../C/evolution.xml:1694(para)
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: C/evolution.xml:1698(para)
+#: ../C/evolution.xml:1704(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:1701(para)
+#: ../C/evolution.xml:1707(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
@@ -4518,43 +4680,43 @@ msgstr ""
"Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur "
"fixe Courier."
-#: C/evolution.xml:1706(para)
+#: ../C/evolution.xml:1712(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A gras"
-#: C/evolution.xml:1709(para)
+#: ../C/evolution.xml:1715(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Met le texte en gras."
-#: C/evolution.xml:1714(para)
+#: ../C/evolution.xml:1720(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A italique"
-#: C/evolution.xml:1717(para)
+#: ../C/evolution.xml:1723(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Met le texte en italique."
-#: C/evolution.xml:1722(para)
+#: ../C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A souligné"
-#: C/evolution.xml:1725(para)
+#: ../C/evolution.xml:1731(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Souligne le texte."
-#: C/evolution.xml:1730(para)
+#: ../C/evolution.xml:1736(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A barré"
-#: C/evolution.xml:1733(para)
+#: ../C/evolution.xml:1739(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte."
-#: C/evolution.xml:1740(title)
+#: ../C/evolution.xml:1746(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
-#: C/evolution.xml:1741(para)
+#: ../C/evolution.xml:1747(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
@@ -4567,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite "
"aligne le texte sur la marge droite."
-#: C/evolution.xml:1744(title)
+#: ../C/evolution.xml:1750(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Règles d'indentation :"
-#: C/evolution.xml:1745(para)
+#: ../C/evolution.xml:1751(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4579,11 +4741,11 @@ msgstr ""
"Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un "
"paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation."
-#: C/evolution.xml:1748(title)
+#: ../C/evolution.xml:1754(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Sélection de couleur :"
-#: C/evolution.xml:1749(para)
+#: ../C/evolution.xml:1755(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
@@ -4600,11 +4762,11 @@ msgstr ""
"couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur "
"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style de la page."
-#: C/evolution.xml:1754(title)
+#: ../C/evolution.xml:1760(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML avancé"
-#: C/evolution.xml:1755(para)
+#: ../C/evolution.xml:1761(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
@@ -4615,11 +4777,11 @@ msgstr ""
"que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode "
"HTML en choisissant Format HTML."
-#: C/evolution.xml:1758(title)
+#: ../C/evolution.xml:1764(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertion d'un lien"
-#: C/evolution.xml:1759(para)
+#: ../C/evolution.xml:1765(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4630,77 +4792,78 @@ msgstr ""
"texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et "
"Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien."
-#: C/evolution.xml:1762(para)
+#: ../C/evolution.xml:1768(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien."
-#: C/evolution.xml:1765(para)
+#: ../C/evolution.xml:1771(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien."
-#: C/evolution.xml:1768(para)
+#: ../C/evolution.xml:1774(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL."
-#: C/evolution.xml:1777(title)
+#: ../C/evolution.xml:1783(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertion d'une image"
-#: C/evolution.xml:1780(para)
+#: ../C/evolution.xml:1786(para)
msgid "Click Image."
msgstr "Cliquez sur Image."
-#: C/evolution.xml:1783(para)
+#: ../C/evolution.xml:1789(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image."
-#: C/evolution.xml:1792(title)
+#: ../C/evolution.xml:1798(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertion d'une barre"
-#: C/evolution.xml:1793(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+#: ../C/evolution.xml:1799(para)
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr ""
"Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser "
"deux sections :"
-#: C/evolution.xml:1796(para)
+#: ../C/evolution.xml:1802(para)
msgid "Click Rule."
msgstr "Cliquez sur Barre."
-#: C/evolution.xml:1799(para)
+#: ../C/evolution.xml:1805(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement."
-#: C/evolution.xml:1802(para)
+#: ../C/evolution.xml:1808(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez."
-#: C/evolution.xml:1811(title)
+#: ../C/evolution.xml:1817(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertion d'un tableau"
-#: C/evolution.xml:1812(para)
+#: ../C/evolution.xml:1818(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :"
-#: C/evolution.xml:1815(para)
+#: ../C/evolution.xml:1821(para)
msgid "Click Table."
msgstr "Cliquez sur Tableau."
-#: C/evolution.xml:1818(para)
+#: ../C/evolution.xml:1824(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes."
-#: C/evolution.xml:1821(para)
+#: ../C/evolution.xml:1827(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau."
-#: C/evolution.xml:1824(para)
+#: ../C/evolution.xml:1830(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau."
-#: C/evolution.xml:1825(para)
+#: ../C/evolution.xml:1831(para)
msgid ""
"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
"image."
@@ -4708,17 +4871,17 @@ msgstr ""
"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur Parcourir et "
"choisissez l'image souhaitée."
-#: C/evolution.xml:1837(para)
+#: ../C/evolution.xml:1843(para)
msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
msgstr ""
"Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels "
"avec Evolution."
-#: C/evolution.xml:1839(title)
+#: ../C/evolution.xml:1845(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Accusés de lecture :"
-#: C/evolution.xml:1840(para)
+#: ../C/evolution.xml:1846(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
@@ -4731,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"demander un accusé, choisissez Insérer &gt; Demander un accusé de lecture "
"dans la fenêtre de l'éditeur."
-#: C/evolution.xml:1843(title)
+#: ../C/evolution.xml:1849(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorité des messages :"
-#: C/evolution.xml:1844(para)
+#: ../C/evolution.xml:1850(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4746,7 +4909,7 @@ msgstr ""
"d'un message, choisissez Insérer &gt; Prioriser le message dans la fenêtre "
"de l'éditeur."
-#: C/evolution.xml:1847(para)
+#: ../C/evolution.xml:1853(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4754,11 +4917,11 @@ msgstr ""
"Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au "
"destinataire de décider si le message est important ou non."
-#: C/evolution.xml:1852(title)
+#: ../C/evolution.xml:1858(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Paramètres par défaut"
-#: C/evolution.xml:1853(para)
+#: ../C/evolution.xml:1859(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4771,31 +4934,31 @@ msgstr ""
"aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la "
"fenêtre des Valeurs par défaut."
-#: C/evolution.xml:1855(para)
+#: ../C/evolution.xml:1861(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut,"
-#: C/evolution.xml:1858(para)
+#: ../C/evolution.xml:1864(para)
msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences pour ouvrir la fenêtre des préférences "
"d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:1861(para)
+#: ../C/evolution.xml:1867(para)
msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les "
"paramètres par défaut."
-#: C/evolution.xml:1864(para)
+#: ../C/evolution.xml:1870(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte."
-#: C/evolution.xml:1867(para)
+#: ../C/evolution.xml:1873(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut."
-#: C/evolution.xml:1870(para)
+#: ../C/evolution.xml:1876(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
@@ -4803,19 +4966,20 @@ msgstr ""
"Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques "
"souhaitées pour les copies et les copies cachées. "
-#: C/evolution.xml:1873(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+#: ../C/evolution.xml:1879(para)
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages "
"dans la liste déroulante correspondante."
-#: C/evolution.xml:1878(title)
+#: ../C/evolution.xml:1884(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr ""
"Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les "
"brouillons"
-#: C/evolution.xml:1879(para)
+#: ../C/evolution.xml:1885(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
@@ -4826,31 +4990,32 @@ msgstr ""
"dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les "
"brouillons,"
-#: C/evolution.xml:1882(para)
+#: ../C/evolution.xml:1888(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: C/evolution.xml:1885(para)
+#: ../C/evolution.xml:1891(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
-msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
-#: C/evolution.xml:1891(para) C/evolution.xml:1907(para)
+#: ../C/evolution.xml:1897(para) ../C/evolution.xml:1913(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents."
-#: C/evolution.xml:1895(para)
+#: ../C/evolution.xml:1901(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés,"
-#: C/evolution.xml:1898(para)
+#: ../C/evolution.xml:1904(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: C/evolution.xml:1901(para)
+#: ../C/evolution.xml:1907(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés."
-#: C/evolution.xml:1915(para)
+#: ../C/evolution.xml:1921(para)
msgid ""
"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
@@ -4874,15 +5039,15 @@ msgstr ""
"du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du "
"message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu."
-#: C/evolution.xml:1916(para)
+#: ../C/evolution.xml:1922(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :"
-#: C/evolution.xml:1919(para)
+#: ../C/evolution.xml:1925(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:1921(para)
+#: ../C/evolution.xml:1927(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -4891,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"link> au lieu de joint, choisissez Message &gt; Faire suivre comme &gt; Dans "
"le corps."
-#: C/evolution.xml:1924(para)
+#: ../C/evolution.xml:1930(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -4899,13 +5064,14 @@ msgstr ""
"Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le "
"sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire."
-#: C/evolution.xml:1927(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
+#: ../C/evolution.xml:1933(para)
+msgid ""
+"Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
msgstr ""
"Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition, puis cliquez "
"sur Envoyer."
-#: C/evolution.xml:1930(para)
+#: ../C/evolution.xml:1936(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -4915,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les "
"pièces jointes ne sont pas retransmises."
-#: C/evolution.xml:1937(para)
+#: ../C/evolution.xml:1943(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -4927,7 +5093,7 @@ msgstr ""
"« plus grand que » (&gt;), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts "
"négligents."
-#: C/evolution.xml:1940(para)
+#: ../C/evolution.xml:1946(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say &ldquo;please&rdquo; and "
"&ldquo;thank you,&rdquo; just like you do in real life. You can keep your "
@@ -4937,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez "
"placer de courtes plaisanteries, mais restez poli."
-#: C/evolution.xml:1943(para)
+#: ../C/evolution.xml:1949(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -4945,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message "
"complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles."
-#: C/evolution.xml:1946(para)
+#: ../C/evolution.xml:1952(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -4954,13 +5120,13 @@ msgstr ""
"Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à "
"mesure de la frappe."
-#: C/evolution.xml:1949(para)
+#: ../C/evolution.xml:1955(para)
msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr ""
"N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, "
"ne répondez pas."
-#: C/evolution.xml:1952(para)
+#: ../C/evolution.xml:1958(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -4968,11 +5134,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du "
"message précédent afin de garder le contexte."
-#: C/evolution.xml:1955(para)
+#: ../C/evolution.xml:1961(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)."
-#: C/evolution.xml:1963(para)
+#: ../C/evolution.xml:1969(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
@@ -4983,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe "
"au format iCal."
-#: C/evolution.xml:1964(para)
+#: ../C/evolution.xml:1970(para)
msgid ""
"To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and "
"click Forward as iCalendar."
@@ -4991,15 +5157,15 @@ msgstr ""
"Pour envoyer une invitation dans GroupWise, faites un clic droit sur "
"l'élément de calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar."
-#: C/evolution.xml:1965(para)
+#: ../C/evolution.xml:1971(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :"
-#: C/evolution.xml:1967(title)
+#: ../C/evolution.xml:1973(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Accepter :"
-#: C/evolution.xml:1968(para)
+#: ../C/evolution.xml:1974(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -5007,11 +5173,11 @@ msgstr ""
"Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur "
"le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier."
-#: C/evolution.xml:1971(title)
+#: ../C/evolution.xml:1977(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Accepter provisoirement :"
-#: C/evolution.xml:1972(para)
+#: ../C/evolution.xml:1978(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -5021,11 +5187,11 @@ msgstr ""
"cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, "
"mais il reçoit l'attribut Provisoire."
-#: C/evolution.xml:1975(title)
+#: ../C/evolution.xml:1981(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Refuser :"
-#: C/evolution.xml:1976(para)
+#: ../C/evolution.xml:1982(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
@@ -5036,17 +5202,18 @@ msgstr ""
"Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si "
"vous avez coché l'option RSVP."
-#: C/evolution.xml:1979(title)
+#: ../C/evolution.xml:1985(title)
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP :"
-#: C/evolution.xml:1980(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+#: ../C/evolution.xml:1986(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux "
"organisateurs des rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:1986(para)
+#: ../C/evolution.xml:1992(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5064,11 +5231,11 @@ msgstr ""
"en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements "
"à cet effet."
-#: C/evolution.xml:1989(para)
+#: ../C/evolution.xml:1995(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: C/evolution.xml:1992(para)
+#: ../C/evolution.xml:1998(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5076,15 +5243,15 @@ msgstr ""
"Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le "
"serveur dont vous voulez gérer les abonnements."
-#: C/evolution.xml:1993(para)
+#: ../C/evolution.xml:1999(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles."
-#: C/evolution.xml:1996(para)
+#: ../C/evolution.xml:2002(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus."
-#: C/evolution.xml:1997(para)
+#: ../C/evolution.xml:2003(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5095,15 +5262,17 @@ msgstr ""
"contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, "
"vous pouvez les ignorer."
-#: C/evolution.xml:2000(para)
+#: ../C/evolution.xml:2006(para)
msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
-msgstr "Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements."
+msgstr ""
+"Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements."
-#: C/evolution.xml:2003(para)
+#: ../C/evolution.xml:2009(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
-msgstr "Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
+msgstr ""
+"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
-#: C/evolution.xml:2010(para)
+#: ../C/evolution.xml:2016(para)
msgid ""
"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
@@ -5111,15 +5280,15 @@ msgstr ""
"Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met "
"à disposition deux méthodes de chiffrement :"
-#: C/evolution.xml:2013(para)
+#: ../C/evolution.xml:2019(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Chiffrement GPG"
-#: C/evolution.xml:2016(para) C/evolution.xml:2164(title)
+#: ../C/evolution.xml:2022(para) ../C/evolution.xml:2170(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Chiffrement S/MIME"
-#: C/evolution.xml:2019(para)
+#: ../C/evolution.xml:2025(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5129,7 +5298,7 @@ msgstr ""
"Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-"
"encryption\">chiffrement à clé publique</link>."
-#: C/evolution.xml:2020(para)
+#: ../C/evolution.xml:2026(para)
msgid ""
"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
@@ -5144,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"privée permet de déchiffrer tout message chiffré avec votre clé publique. Ne "
"donnez jamais votre clé privée à qui que ce soit."
-#: C/evolution.xml:2021(para)
+#: ../C/evolution.xml:2027(para)
msgid ""
"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
@@ -5161,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous envoyez le message, le destinataire récupère votre clé publique "
"et déverrouille la signature, ce qui atteste votre identité."
-#: C/evolution.xml:2022(para)
+#: ../C/evolution.xml:2028(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
@@ -5169,11 +5338,11 @@ msgstr ""
"Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles "
"que OpenPGP ou Inline PGP."
-#: C/evolution.xml:2023(para)
+#: ../C/evolution.xml:2029(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :"
-#: C/evolution.xml:2026(para)
+#: ../C/evolution.xml:2032(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5181,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire "
"à l'exception du destinataire."
-#: C/evolution.xml:2029(para)
+#: ../C/evolution.xml:2035(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5192,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de "
"l'expéditeur."
-#: C/evolution.xml:2032(para)
+#: ../C/evolution.xml:2038(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
@@ -5208,11 +5377,11 @@ msgstr ""
"information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa "
"forme lisible."
-#: C/evolution.xml:2035(title)
+#: ../C/evolution.xml:2041(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG"
-#: C/evolution.xml:2036(para)
+#: ../C/evolution.xml:2042(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5225,15 +5394,16 @@ msgstr ""
"cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version "
"en tapant <command>gpg --version</command>."
-#: C/evolution.xml:2039(para)
+#: ../C/evolution.xml:2045(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
-msgstr "Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr ""
+"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
-#: C/evolution.xml:2042(para)
+#: ../C/evolution.xml:2048(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2044(para)
+#: ../C/evolution.xml:2050(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5241,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée "
"(recommandé)."
-#: C/evolution.xml:2047(para)
+#: ../C/evolution.xml:2053(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5249,11 +5419,11 @@ msgstr ""
"Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la "
"valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2050(para)
+#: ../C/evolution.xml:2056(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé."
-#: C/evolution.xml:2052(para)
+#: ../C/evolution.xml:2058(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5261,33 +5431,33 @@ msgstr ""
"Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, "
"puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix."
-#: C/evolution.xml:2055(para)
+#: ../C/evolution.xml:2061(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
+#: ../C/evolution.xml:2064(para)
msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2061(para)
+#: ../C/evolution.xml:2067(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2064(para)
+#: ../C/evolution.xml:2070(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr ""
"Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur "
"O."
-#: C/evolution.xml:2067(para)
+#: ../C/evolution.xml:2073(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée."
-#: C/evolution.xml:2070(para)
+#: ../C/evolution.xml:2076(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés."
-#: C/evolution.xml:2073(para)
+#: ../C/evolution.xml:2079(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5303,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"&lt;vous@exemple.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-"
"14] </computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2074(para)
+#: ../C/evolution.xml:2080(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5314,11 +5484,12 @@ msgstr ""
"sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez "
"vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier."
-#: C/evolution.xml:2075(para)
+#: ../C/evolution.xml:2081(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
-#: C/evolution.xml:2078(para)
+#: ../C/evolution.xml:2084(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5327,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans "
"l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2081(para)
+#: ../C/evolution.xml:2087(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5338,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour "
"effectuer cela."
-#: C/evolution.xml:2084(para)
+#: ../C/evolution.xml:2090(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5354,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit "
"centralisé lorsqu'ils en ont besoin."
-#: C/evolution.xml:2085(para)
+#: ../C/evolution.xml:2091(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5364,11 +5535,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche "
"automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra."
-#: C/evolution.xml:2089(title)
+#: ../C/evolution.xml:2095(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG"
-#: C/evolution.xml:2090(para)
+#: ../C/evolution.xml:2096(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5379,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre "
"trousseau de clés."
-#: C/evolution.xml:2091(para)
+#: ../C/evolution.xml:2097(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5392,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, "
"puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau."
-#: C/evolution.xml:2092(para)
+#: ../C/evolution.xml:2098(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to "
@@ -5402,30 +5573,32 @@ msgstr ""
"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--"
"nom_de_fichier</varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau."
-#: C/evolution.xml:2096(title)
+#: ../C/evolution.xml:2102(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configuration du chiffrement GPG"
-#: C/evolution.xml:2099(para) C/evolution.xml:5571(para)
-#: C/evolution.xml:5587(para) C/evolution.xml:6018(para)
+#: ../C/evolution.xml:2105(para) ../C/evolution.xml:5576(para)
+#: ../C/evolution.xml:5592(para) ../C/evolution.xml:6023(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:2102(para)
+#: ../C/evolution.xml:2108(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis "
"cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:2105(para) C/evolution.xml:2143(para)
+#: ../C/evolution.xml:2111(para) ../C/evolution.xml:2149(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité."
-#: C/evolution.xml:2108(para)
+#: ../C/evolution.xml:2114(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
-msgstr "Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
+msgstr ""
+"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
-#: C/evolution.xml:2117(para)
+#: ../C/evolution.xml:2123(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
@@ -5438,49 +5611,51 @@ msgstr ""
"est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres "
"aléatoires."
-#: C/evolution.xml:2121(title)
+#: ../C/evolution.xml:2127(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Chiffrement des messages"
-#: C/evolution.xml:2122(para)
+#: ../C/evolution.xml:2128(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Pour chiffrer un message unique :"
-#: C/evolution.xml:2125(para)
+#: ../C/evolution.xml:2131(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message."
-#: C/evolution.xml:2128(para)
+#: ../C/evolution.xml:2134(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Choisissez Sécurité &gt; Chiffrer avec PGP."
-#: C/evolution.xml:2131(para)
+#: ../C/evolution.xml:2137(para)
msgid "Compose your message, then click Send."
msgstr "Écrivez votre message, puis cliquez sur Envoyer."
-#: C/evolution.xml:2134(para)
+#: ../C/evolution.xml:2140(para)
msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :"
-#: C/evolution.xml:2137(para)
+#: ../C/evolution.xml:2143(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:2140(para)
+#: ../C/evolution.xml:2146(para)
msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
-msgstr "Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:2146(para)
+#: ../C/evolution.xml:2152(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr ""
"Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation "
"de ce compte."
-#: C/evolution.xml:2158(title)
+#: ../C/evolution.xml:2164(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Déchiffrement d'un message reçu"
-#: C/evolution.xml:2159(para)
+#: ../C/evolution.xml:2165(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5490,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé "
"publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré."
-#: C/evolution.xml:2160(para)
+#: ../C/evolution.xml:2166(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5498,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe "
"PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra."
-#: C/evolution.xml:2165(para)
+#: ../C/evolution.xml:2171(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5521,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le "
"message."
-#: C/evolution.xml:2166(para)
+#: ../C/evolution.xml:2172(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5538,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de "
"certificat."
-#: C/evolution.xml:2167(para)
+#: ../C/evolution.xml:2173(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
@@ -5552,29 +5727,29 @@ msgstr ""
"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) "
"pour plus d'informations sur les certificats de sécurité."
-#: C/evolution.xml:2168(para)
+#: ../C/evolution.xml:2174(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr ""
"Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre "
"ordinateur."
-#: C/evolution.xml:2171(title)
+#: ../C/evolution.xml:2177(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Ajout d'un certificat de signature"
-#: C/evolution.xml:2174(para)
+#: ../C/evolution.xml:2180(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Certificats."
-#: C/evolution.xml:2177(para) C/evolution.xml:2297(para)
+#: ../C/evolution.xml:2183(para) ../C/evolution.xml:2303(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Cliquez sur Importer."
-#: C/evolution.xml:2180(para)
+#: ../C/evolution.xml:2186(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir."
-#: C/evolution.xml:2186(para)
+#: ../C/evolution.xml:2192(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5587,11 +5762,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant "
"de leurs propres fichiers de certificat."
-#: C/evolution.xml:2190(title)
+#: ../C/evolution.xml:2196(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages"
-#: C/evolution.xml:2191(para)
+#: ../C/evolution.xml:2197(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5600,11 +5775,11 @@ msgstr ""
"message en choisissant Sécurité &gt; Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/"
"MIME dans l'éditeur de messages."
-#: C/evolution.xml:2192(para)
+#: ../C/evolution.xml:2198(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :"
-#: C/evolution.xml:2195(para)
+#: ../C/evolution.xml:2201(para)
msgid ""
"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
"in."
@@ -5612,11 +5787,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez le compte dont les "
"messages devront être chiffrés."
-#: C/evolution.xml:2198(para)
+#: ../C/evolution.xml:2204(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité."
-#: C/evolution.xml:2201(para)
+#: ../C/evolution.xml:2207(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5624,7 +5799,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le "
"chemin d'accès vers votre certificat de signature."
-#: C/evolution.xml:2203(para)
+#: ../C/evolution.xml:2209(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5632,11 +5807,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez "
"le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement."
-#: C/evolution.xml:2206(para)
+#: ../C/evolution.xml:2212(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Cochez les options adéquates."
-#: C/evolution.xml:2222(para)
+#: ../C/evolution.xml:2228(para)
msgid ""
"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
"you probably want to sort and organize them. Evolution&trade; has the tools "
@@ -5646,35 +5821,35 @@ msgstr ""
"vous allez probablement vouloir les trier et les organiser. Evolution&trade; "
"dispose des outils pour vous aider à faire cela."
-#: C/evolution.xml:2225(link) C/evolution.xml:2248(title)
+#: ../C/evolution.xml:2231(link) ../C/evolution.xml:2254(title)
msgid "Importing Your Old E-Mail"
msgstr "Importation d'anciens courriels"
-#: C/evolution.xml:2228(link) C/evolution.xml:2337(title)
+#: ../C/evolution.xml:2234(link) ../C/evolution.xml:2343(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Tri de la liste des messages"
-#: C/evolution.xml:2231(link) C/evolution.xml:2508(title)
+#: ../C/evolution.xml:2237(link) ../C/evolution.xml:2514(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organisation par dossiers"
-#: C/evolution.xml:2234(link) C/evolution.xml:2523(title)
+#: ../C/evolution.xml:2240(link) ../C/evolution.xml:2529(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Recherche de messages"
-#: C/evolution.xml:2237(link) C/evolution.xml:2727(title)
+#: ../C/evolution.xml:2243(link) ../C/evolution.xml:2733(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Création de règles pour l'organisation automatique des courriels"
-#: C/evolution.xml:2240(link) C/evolution.xml:2966(title)
+#: ../C/evolution.xml:2246(link) ../C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Utilisation des dossiers de recherche"
-#: C/evolution.xml:2243(link) C/evolution.xml:3099(title)
+#: ../C/evolution.xml:2249(link) ../C/evolution.xml:3105(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Blocage des messages indésirables (pourriel)"
-#: C/evolution.xml:2249(para)
+#: ../C/evolution.xml:2255(para)
msgid ""
"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
"need to worry about losing your old information."
@@ -5682,19 +5857,19 @@ msgstr ""
"Evolution permet d'importer d'anciens courriels et contacts ; il n'y a donc "
"pas de crainte à avoir sur la perte d'anciennes informations."
-#: C/evolution.xml:2252(title)
+#: ../C/evolution.xml:2258(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importation de fichiers isolés"
-#: C/evolution.xml:2253(para)
+#: ../C/evolution.xml:2259(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution est capable d'importer les types de fichiers suivants :"
-#: C/evolution.xml:2255(title)
+#: ../C/evolution.xml:2261(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) :"
-#: C/evolution.xml:2256(para)
+#: ../C/evolution.xml:2262(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5705,11 +5880,11 @@ msgstr ""
"d'exporter au format vCard depuis n'importe quel programme de carnet "
"d'adresses."
-#: C/evolution.xml:2259(title)
+#: ../C/evolution.xml:2265(title)
msgid "vCalender:"
msgstr "vCalender :"
-#: C/evolution.xml:2260(para)
+#: ../C/evolution.xml:2266(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5717,11 +5892,11 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier, utilisé généralement par "
"Evolution, MS Outlook, Sunbird et Korganizer."
-#: C/evolution.xml:2263(title)
+#: ../C/evolution.xml:2269(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar ou iCal (.ics) :"
-#: C/evolution.xml:2264(para)
+#: ../C/evolution.xml:2270(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5729,19 +5904,20 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier. iCalendar est utilisé par les "
"appareils Palm OS, par Evolution et par MS Outlook."
-#: C/evolution.xml:2267(title)
+#: ../C/evolution.xml:2273(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab) :"
-#: C/evolution.xml:2268(para)
+#: ../C/evolution.xml:2274(para)
msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr "Les fichiers tab ou csv enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla."
+msgstr ""
+"Les fichiers tab ou csv enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2271(title)
+#: ../C/evolution.xml:2277(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx) :"
-#: C/evolution.xml:2272(para)
+#: ../C/evolution.xml:2278(para)
msgid ""
"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
@@ -5751,19 +5927,19 @@ msgstr ""
"Concernant les autres versions de MS Outlook et Outlook Express, consultez "
"l'astuce présentée à l'<link linkend=\"bsawgkk\">étape 1</link>."
-#: C/evolution.xml:2275(title)
+#: ../C/evolution.xml:2281(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF) :"
-#: C/evolution.xml:2276(para)
+#: ../C/evolution.xml:2282(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un format de données standard pour les cartes de contacts."
-#: C/evolution.xml:2279(title)
+#: ../C/evolution.xml:2285(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox ou sans extension) :"
-#: C/evolution.xml:2280(para)
+#: ../C/evolution.xml:2286(para)
msgid ""
"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
"other e-mail clients."
@@ -5771,28 +5947,28 @@ msgstr ""
"Le format de courriels utilisé par Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* et "
"bien d'autres logiciels de messagerie."
-#: C/evolution.xml:2282(para)
+#: ../C/evolution.xml:2288(para)
msgid "To import your old e-mail:"
msgstr "Pour importer vos anciens courriels :"
-#: C/evolution.xml:2285(para) C/evolution.xml:2307(para)
-#: C/evolution.xml:3411(para)
+#: ../C/evolution.xml:2291(para) ../C/evolution.xml:2313(para)
+#: ../C/evolution.xml:3417(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Importer."
-#: C/evolution.xml:2291(para)
+#: ../C/evolution.xml:2297(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez « Importer un seul fichier », puis cliquez sur Suivant."
-#: C/evolution.xml:2294(para)
+#: ../C/evolution.xml:2300(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Suivant."
-#: C/evolution.xml:2303(title)
+#: ../C/evolution.xml:2309(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Importation de plusieurs fichiers"
-#: C/evolution.xml:2304(para)
+#: ../C/evolution.xml:2310(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5800,13 +5976,14 @@ msgstr ""
"Evolution automatise le processus d'importation pour plusieurs applications "
"qu'il reconnaît."
-#: C/evolution.xml:2313(para)
-msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+#: ../C/evolution.xml:2319(para)
+msgid ""
+"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Sélectionnez « Importer les données et les paramètres d'anciens "
"programmes », puis cliquez sur Suivant."
-#: C/evolution.xml:2314(para)
+#: ../C/evolution.xml:2320(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5814,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"Suivez les procédures de l'<link linkend=\"bsawely\">étape 3</link> jusqu'à "
"l'<link linkend=\"bsawf2t\">étape 5</link> pour effectuer l'importation."
-#: C/evolution.xml:2315(para)
+#: ../C/evolution.xml:2321(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5822,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Evolution recherche d'anciens programmes de messagerie et, si possible, "
"importe les données qu'il trouve."
-#: C/evolution.xml:2319(para)
+#: ../C/evolution.xml:2325(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
@@ -5839,7 +6016,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi importer les données dans un autre logiciel de messagerie "
"sous Windows, comme Mozilla par exemple."
-#: C/evolution.xml:2322(para)
+#: ../C/evolution.xml:2328(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -5848,7 +6025,7 @@ msgstr ""
"logiciel de messagerie qui utilise le format mbox standard, comme Netscape "
"ou Eudora)."
-#: C/evolution.xml:2323(para)
+#: ../C/evolution.xml:2329(para)
msgid ""
"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
@@ -5859,15 +6036,17 @@ msgstr ""
"Netscape ou Mozilla. Sinon, Evolution importe et récupère les messages que "
"vous aviez mis à la corbeille."
-#: C/evolution.xml:2326(para)
-msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
-msgstr "Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution."
+#: ../C/evolution.xml:2332(para)
+msgid ""
+"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgstr ""
+"Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution."
-#: C/evolution.xml:2329(para)
+#: ../C/evolution.xml:2335(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Utilisez l'outil d'importation d'Evolution pour importer les fichiers."
-#: C/evolution.xml:2332(para)
+#: ../C/evolution.xml:2338(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -5885,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"tous les messages d'un dossier, sélectionnez tout le dossier en appuyant sur "
"Ctrl+A, puis appliquez les filtres en appuyant sur Ctrl+Y."
-#: C/evolution.xml:2338(para)
+#: ../C/evolution.xml:2344(para)
msgid ""
"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
@@ -5907,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"droit sur l'en-tête de colonne pour obtenir quelques options de tri, ainsi "
"que pour ajouter ou enlever des colonnes de la liste des messages."
-#: C/evolution.xml:2339(para)
+#: ../C/evolution.xml:2345(para)
msgid ""
"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
@@ -5917,11 +6096,11 @@ msgstr ""
"Tous les en-têtes du message. Pour voir toutes les données du message, "
"cliquez sur Affichage &gt; Source du message."
-#: C/evolution.xml:2342(title)
+#: ../C/evolution.xml:2348(title)
msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
msgstr "Tri des messages dans les fils de discussion"
-#: C/evolution.xml:2343(para)
+#: ../C/evolution.xml:2349(para)
msgid ""
"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
@@ -5934,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"groupe les réponses à un message avec le message original, afin que vous "
"puissiez suivre le fil d'une conversation d'un message à l'autre."
-#: C/evolution.xml:2345(para)
+#: ../C/evolution.xml:2351(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -5950,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"automatiquement remonté en tête de liste. Les fils de discussion sont "
"toujours triés en fonction de la date de leur message le plus récent."
-#: C/evolution.xml:2347(para)
+#: ../C/evolution.xml:2353(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -5967,11 +6146,11 @@ msgstr ""
"et que vous redémarrez Evolution, tous les fils sont dans le nouvel état. "
"Ceci est une fonctionnalité avancée réservée aux utilisateurs experts."
-#: C/evolution.xml:2352(title)
+#: ../C/evolution.xml:2358(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: C/evolution.xml:2353(para)
+#: ../C/evolution.xml:2359(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -5983,11 +6162,11 @@ msgstr ""
"l'expéditeur, la date et le sujet. Vous pouvez changer l'ordre des colonnes "
"et ajouter ou enlever des colonnes par glisser-déposer."
-#: C/evolution.xml:2357(title)
+#: ../C/evolution.xml:2363(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: C/evolution.xml:2358(para)
+#: ../C/evolution.xml:2364(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
@@ -6001,99 +6180,99 @@ msgstr ""
"emphasis> etc. Cela trie la liste des courriels selon le critère que vous "
"aurez sélectionné."
-#: C/evolution.xml:2359(para)
+#: ../C/evolution.xml:2365(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Pour trier les courriels, effectuez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:2362(para)
+#: ../C/evolution.xml:2368(para)
msgid "Right click message header bar."
msgstr "Faites un clic droit sur la barre des en-têtes de colonne."
-#: C/evolution.xml:2365(para)
+#: ../C/evolution.xml:2371(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Choisissez « Trier par » pour obtenir une liste d'options."
-#: C/evolution.xml:2367(title)
+#: ../C/evolution.xml:2373(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
-#: C/evolution.xml:2368(para)
+#: ../C/evolution.xml:2374(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr ""
"Trie les messages selon différents critères, comme le présente la liste ci-"
"dessous :"
-#: C/evolution.xml:2372(para)
+#: ../C/evolution.xml:2378(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: C/evolution.xml:2375(para) C/evolution.xml:2381(para)
+#: ../C/evolution.xml:2381(para) ../C/evolution.xml:2387(para)
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: C/evolution.xml:2378(para)
+#: ../C/evolution.xml:2384(para)
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: C/evolution.xml:2384(para)
+#: ../C/evolution.xml:2390(para)
msgid "Due By"
msgstr "Date d'échéance"
-#: C/evolution.xml:2387(para)
+#: ../C/evolution.xml:2393(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Indicateur de suivi"
-#: C/evolution.xml:2390(para)
+#: ../C/evolution.xml:2396(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "État des marqueurs"
-#: C/evolution.xml:2393(para)
+#: ../C/evolution.xml:2399(para)
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: C/evolution.xml:2396(para)
+#: ../C/evolution.xml:2402(para)
msgid "To"
msgstr "À"
-#: C/evolution.xml:2399(para)
+#: ../C/evolution.xml:2405(para)
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
-#: C/evolution.xml:2402(para)
+#: ../C/evolution.xml:2408(para)
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: C/evolution.xml:2405(para)
+#: ../C/evolution.xml:2411(para)
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: C/evolution.xml:2408(para)
+#: ../C/evolution.xml:2414(para)
msgid "From"
msgstr "De"
-#: C/evolution.xml:2411(para)
+#: ../C/evolution.xml:2417(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
-#: C/evolution.xml:2414(para)
+#: ../C/evolution.xml:2420(para)
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: C/evolution.xml:2417(para)
+#: ../C/evolution.xml:2423(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Marqué"
-#: C/evolution.xml:2420(para) C/evolution.xml:3333(para)
-#: C/evolution.xml:4173(para) C/evolution.xml:4523(para)
-#: C/evolution.xml:4719(para)
+#: ../C/evolution.xml:2426(para) ../C/evolution.xml:3339(para)
+#: ../C/evolution.xml:4178(para) ../C/evolution.xml:4528(para)
+#: ../C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: C/evolution.xml:2423(para)
+#: ../C/evolution.xml:2429(para)
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: C/evolution.xml:2427(para)
+#: ../C/evolution.xml:2433(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
@@ -6109,11 +6288,11 @@ msgstr ""
"selon les destinataires par ordre croissant. Au deuxième clic, il trie par "
"ordre décroissant, et au troisième clic, il ne trie plus rien."
-#: C/evolution.xml:2430(title)
+#: ../C/evolution.xml:2436(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Tri croissant :"
-#: C/evolution.xml:2431(para)
+#: ../C/evolution.xml:2437(para)
msgid ""
"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
"the order of oldest to the latest."
@@ -6121,11 +6300,11 @@ msgstr ""
"Trie les messages du haut en bas et génère une liste de courriels triés du "
"plus ancien au plus récent."
-#: C/evolution.xml:2434(title)
+#: ../C/evolution.xml:2440(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Tri décroissant :"
-#: C/evolution.xml:2435(para)
+#: ../C/evolution.xml:2441(para)
msgid ""
"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
"the order of newest to oldest."
@@ -6133,11 +6312,11 @@ msgstr ""
"Trie les messages dans l'ordre inverse et génère une liste de courriels "
"triés du plus récent au plus ancien."
-#: C/evolution.xml:2438(title)
+#: ../C/evolution.xml:2444(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Ne pas trier :"
-#: C/evolution.xml:2439(para)
+#: ../C/evolution.xml:2445(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6145,11 +6324,11 @@ msgstr ""
"Enlève le tri selon cette colonne, revenant à l'état de tri des messages "
"selon leur ordre d'arrivée dans le dossier."
-#: C/evolution.xml:2442(title)
+#: ../C/evolution.xml:2448(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Enlever cette colonne :"
-#: C/evolution.xml:2443(para)
+#: ../C/evolution.xml:2449(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6157,11 +6336,11 @@ msgstr ""
"Enlève la colonne de l'affichage. Vous pouvez aussi enlever des colonnes en "
"faisant glisser leur en-tête hors de la liste."
-#: C/evolution.xml:2446(title)
+#: ../C/evolution.xml:2452(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Ajouter une colonne :"
-#: C/evolution.xml:2447(para)
+#: ../C/evolution.xml:2453(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6172,11 +6351,11 @@ msgstr ""
"sur une limite entre deux en-têtes de colonne existante. Une flèche rouge "
"montre où la colonne sera insérée."
-#: C/evolution.xml:2450(title)
+#: ../C/evolution.xml:2456(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Meilleur ajustement :"
-#: C/evolution.xml:2451(para)
+#: ../C/evolution.xml:2457(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6184,11 +6363,11 @@ msgstr ""
"Ajuste automatiquement la largeur des colonnes pour un usage optimal de "
"l'espace disponible."
-#: C/evolution.xml:2454(title)
+#: ../C/evolution.xml:2460(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personnaliser la vue en cours :"
-#: C/evolution.xml:2455(para)
+#: ../C/evolution.xml:2461(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6197,21 +6376,21 @@ msgstr ""
"complexe, ou pour choisir quelle(s) colonne(s) d'information sur les "
"messages vous souhaitez afficher."
-#: C/evolution.xml:2459(para)
+#: ../C/evolution.xml:2465(para)
msgid "Select the search criteria."
msgstr "Sélectionnez le critère de recherche."
-#: C/evolution.xml:2460(para)
+#: ../C/evolution.xml:2466(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr ""
"Vous pouvez afficher les messages dans l'ordre souhaité dans la liste des "
"messages."
-#: C/evolution.xml:2466(title)
+#: ../C/evolution.xml:2472(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Fonctionnalité de suivi"
-#: C/evolution.xml:2467(para)
+#: ../C/evolution.xml:2473(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6219,45 +6398,47 @@ msgstr ""
"Pour être certain de ne pas oublier de traiter un message, vous pouvez "
"utiliser la fonctionnalité de suivi."
-#: C/evolution.xml:2470(para)
+#: ../C/evolution.xml:2476(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs messages."
-#: C/evolution.xml:2473(para)
+#: ../C/evolution.xml:2479(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Faites un clic droit sur l'un des messages."
-#: C/evolution.xml:2476(para)
+#: ../C/evolution.xml:2482(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Choisissez « Marquer pour donner suite »."
-#: C/evolution.xml:2479(para)
+#: ../C/evolution.xml:2485(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
-msgstr "Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en"
-#: C/evolution.xml:2482(para)
+#: ../C/evolution.xml:2488(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Sélectionnez les messages."
-#: C/evolution.xml:2485(para)
+#: ../C/evolution.xml:2491(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Ouvrez le menu Message."
-#: C/evolution.xml:2488(para)
+#: ../C/evolution.xml:2494(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Choisissez « Marquer comme »."
-#: C/evolution.xml:2491(para)
+#: ../C/evolution.xml:2497(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Choisissez « Donner suite » ou appuyez sur Maj+Ctrl+G."
-#: C/evolution.xml:2492(para)
-msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+#: ../C/evolution.xml:2498(para)
+msgid ""
+"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de "
"marqueur, ainsi que la date d'échéance."
-#: C/evolution.xml:2496(para)
+#: ../C/evolution.xml:2502(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6267,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"a plusieurs à votre disposition, tels que Appel, Faire suivre ou Répondre, "
"mais vous pouvez saisir votre propre note ou action si vous le souhaitez."
-#: C/evolution.xml:2497(para)
+#: ../C/evolution.xml:2503(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6277,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"entièrement en faisant un clic droit sur le message et en choisissant Marqué "
"Achevé ou Effacer les marqueurs."
-#: C/evolution.xml:2498(para)
+#: ../C/evolution.xml:2504(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you &ldquo;"
@@ -6287,7 +6468,7 @@ msgstr ""
"sommet, avant les en-têtes. Une marque de suivi en retard vous est signalé "
"avec un message du style « Retard : Appel le 7 avril 2003, 17:00 »."
-#: C/evolution.xml:2499(para)
+#: ../C/evolution.xml:2505(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6303,11 +6484,11 @@ msgstr ""
"votre dossier de recherche ne contiendra plus que les messages qui "
"contiennent encore une échéance."
-#: C/evolution.xml:2501(title)
+#: ../C/evolution.xml:2507(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Fonctionnalité Marquer comme important :"
-#: C/evolution.xml:2502(para)
+#: ../C/evolution.xml:2508(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
@@ -6318,7 +6499,7 @@ msgstr ""
"clic droit sur le message, puis en choisissant « Marquer comme important » "
"ou en choississant le menu Message &gt; Marquer comme important."
-#: C/evolution.xml:2509(para)
+#: ../C/evolution.xml:2515(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6332,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"choisissant Dossier &gt; Nouveau, ou en faisant un clic droit sur la liste "
"des dossiers et en choisissant Nouveau dossier."
-#: C/evolution.xml:2510(para)
+#: ../C/evolution.xml:2516(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
@@ -6343,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"déposer, ou en choisissant « Déplacer vers le dossier » dans le menu "
"contextuel des messages, ou encore en appuyant sur Maj+Ctrl+V."
-#: C/evolution.xml:2511(para)
+#: ../C/evolution.xml:2517(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
@@ -6354,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"+V. La fenêtre « Sélectionnez un dossier » apparaît et vous permet de "
"choisir le dossier de destination du ou des messages."
-#: C/evolution.xml:2513(para)
+#: ../C/evolution.xml:2519(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6367,7 +6548,7 @@ msgstr ""
"messages d'un dossier vers un autre en sélectionnant le message et en "
"cliquant sur Déplacer en bas à droite."
-#: C/evolution.xml:2514(para)
+#: ../C/evolution.xml:2520(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
@@ -6377,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"automatiquement les messages. Pour cela, choisissez Édition &gt; Filtres de "
"message afin de faire apparaître la fenêtre des Filtres de message."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
+#: ../C/evolution.xml:2522(para)
msgid ""
"Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
@@ -6388,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"messages. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Création de nouvelles règles de filtrage</link>."
-#: C/evolution.xml:2518(para)
+#: ../C/evolution.xml:2524(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6406,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"trouvent dans la boîte de réception, tant que vous ne déplacez pas ces "
"dossiers à un autre endroit."
-#: C/evolution.xml:2524(para)
+#: ../C/evolution.xml:2530(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6417,13 +6598,13 @@ msgstr ""
"de recherche plus rapidement avec la Recherche rapide, la Recherche "
"personnalisée et la Recherche avancée."
-#: C/evolution.xml:2526(title) C/evolution.xml:3273(title)
-#: C/evolution.xml:4104(title) C/evolution.xml:4412(title)
-#: C/evolution.xml:4656(title)
+#: ../C/evolution.xml:2532(title) ../C/evolution.xml:3279(title)
+#: ../C/evolution.xml:4109(title) ../C/evolution.xml:4417(title)
+#: ../C/evolution.xml:4661(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Recherche rapide :"
-#: C/evolution.xml:2527(para)
+#: ../C/evolution.xml:2533(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6433,78 +6614,78 @@ msgstr ""
"prédéfinis que vous sélectionnez dans le menu déroulant en haut à gauche, "
"juste au-dessus de la liste des messages."
-#: C/evolution.xml:2529(para) C/evolution.xml:4107(para)
+#: ../C/evolution.xml:2535(para) ../C/evolution.xml:4112(para)
msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, suivez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:2532(para)
+#: ../C/evolution.xml:2538(para)
msgid "Click Show to expand the drop-down list."
msgstr "Cliquez sur le menu déroulant « Afficher »."
-#: C/evolution.xml:2535(para)
+#: ../C/evolution.xml:2541(para)
msgid "Select the search criteria from the list"
msgstr "Sélectionnez un critère de recherche dans la liste :"
-#: C/evolution.xml:2538(para)
+#: ../C/evolution.xml:2544(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: C/evolution.xml:2541(para)
+#: ../C/evolution.xml:2547(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: C/evolution.xml:2544(para)
+#: ../C/evolution.xml:2550(para)
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: C/evolution.xml:2547(para) C/evolution.xml:2589(para)
+#: ../C/evolution.xml:2553(para) ../C/evolution.xml:2595(para)
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: C/evolution.xml:2550(para) C/evolution.xml:2592(para)
+#: ../C/evolution.xml:2556(para) ../C/evolution.xml:2598(para)
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
-#: C/evolution.xml:2553(para) C/evolution.xml:2595(para)
-#: C/evolution.xml:3327(para) C/evolution.xml:4167(para)
-#: C/evolution.xml:4517(para) C/evolution.xml:4713(para)
-#: C/evolution.xml:5330(para)
+#: ../C/evolution.xml:2559(para) ../C/evolution.xml:2601(para)
+#: ../C/evolution.xml:3333(para) ../C/evolution.xml:4172(para)
+#: ../C/evolution.xml:4522(para) ../C/evolution.xml:4718(para)
+#: ../C/evolution.xml:5335(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: C/evolution.xml:2556(para) C/evolution.xml:2598(para)
+#: ../C/evolution.xml:2562(para) ../C/evolution.xml:2604(para)
msgid "To do"
msgstr "À faire"
-#: C/evolution.xml:2559(para) C/evolution.xml:2601(para)
+#: ../C/evolution.xml:2565(para) ../C/evolution.xml:2607(para)
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: C/evolution.xml:2562(para)
+#: ../C/evolution.xml:2568(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: C/evolution.xml:2565(para)
+#: ../C/evolution.xml:2571(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Message récents"
-#: C/evolution.xml:2568(para)
+#: ../C/evolution.xml:2574(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: C/evolution.xml:2571(para)
+#: ../C/evolution.xml:2577(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: C/evolution.xml:2574(para)
+#: ../C/evolution.xml:2580(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: C/evolution.xml:2577(para)
+#: ../C/evolution.xml:2583(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
-#: C/evolution.xml:2582(para)
+#: ../C/evolution.xml:2588(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6512,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"Evolution affiche dans la liste des messages les messages correspondant au "
"critère choisi."
-#: C/evolution.xml:2586(para)
+#: ../C/evolution.xml:2592(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
@@ -6522,13 +6703,13 @@ msgstr ""
"énumérés ici. Vous pouvez modifier les noms de ces libellés en choisissant "
"Édition &gt; Préférences &gt; Préférences de courriel &gt; Couleurs."
-#: C/evolution.xml:2606(title) C/evolution.xml:3231(title)
-#: C/evolution.xml:4050(title) C/evolution.xml:4367(title)
-#: C/evolution.xml:4602(title)
+#: ../C/evolution.xml:2612(title) ../C/evolution.xml:3237(title)
+#: ../C/evolution.xml:4055(title) ../C/evolution.xml:4372(title)
+#: ../C/evolution.xml:4607(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Recherche personnalisée :"
-#: C/evolution.xml:2607(para)
+#: ../C/evolution.xml:2613(para)
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
"use the following procedure:"
@@ -6536,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"Evolution vous permet d'effectuer des recherches personnalisées. Pour "
"rechercher un message, suivez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:2611(para)
+#: ../C/evolution.xml:2617(para)
msgid ""
"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to specify the search type."
@@ -6544,11 +6725,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/stock_search.png\"/> pour spécifier le type de recherche."
-#: C/evolution.xml:2613(title)
+#: ../C/evolution.xml:2619(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contiennent :"
-#: C/evolution.xml:2614(para)
+#: ../C/evolution.xml:2620(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6556,77 +6737,81 @@ msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte à rechercher dans le sujet ou "
"l'expéditeur. Il ne recherche pas dans le corps du message."
-#: C/evolution.xml:2617(title)
+#: ../C/evolution.xml:2623(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Les destinataires contiennent :"
-#: C/evolution.xml:2618(para)
+#: ../C/evolution.xml:2624(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte recherché dans les en-têtes À: et "
"Cc:."
-#: C/evolution.xml:2621(title)
+#: ../C/evolution.xml:2627(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Le message contient :"
-#: C/evolution.xml:2622(para)
+#: ../C/evolution.xml:2628(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
-msgstr "Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes."
+msgstr ""
+"Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes."
-#: C/evolution.xml:2625(title)
+#: ../C/evolution.xml:2631(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Le sujet contient :"
-#: C/evolution.xml:2626(para)
+#: ../C/evolution.xml:2632(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
-msgstr "Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet."
+msgstr ""
+"Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet."
-#: C/evolution.xml:2629(title)
+#: ../C/evolution.xml:2635(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "L'expéditeur contient :"
-#: C/evolution.xml:2630(para)
-msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+#: ../C/evolution.xml:2636(para)
+msgid ""
+"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Recherche les messages où l'en-tête De: contient le texte recherché."
-#: C/evolution.xml:2633(title)
+#: ../C/evolution.xml:2639(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Le corps contient :"
-#: C/evolution.xml:2634(para)
+#: ../C/evolution.xml:2640(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
-msgstr "Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes."
+msgstr ""
+"Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes."
-#: C/evolution.xml:2638(para)
+#: ../C/evolution.xml:2644(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr ""
"Cliquez sur le menu déroulant « dans » pour définir l'étendue de la "
"recherche."
-#: C/evolution.xml:2641(para)
+#: ../C/evolution.xml:2647(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: C/evolution.xml:2644(para)
+#: ../C/evolution.xml:2650(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: C/evolution.xml:2647(para)
+#: ../C/evolution.xml:2653(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: C/evolution.xml:2650(para)
+#: ../C/evolution.xml:2656(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Message actuel"
-#: C/evolution.xml:2655(para)
+#: ../C/evolution.xml:2661(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""
"Saisissez le texte à rechercher dans la zone de recherche et appuyez sur "
"« Entrée »."
-#: C/evolution.xml:2657(para)
+#: ../C/evolution.xml:2663(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6634,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"La liste des dossiers est désactivée lorsque vous effectuez une recherche "
"dans Tous les comptes ou dans le Compte actuel."
-#: C/evolution.xml:2661(para)
+#: ../C/evolution.xml:2667(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6645,7 +6830,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
"recherche</link> pour plus de détails."
-#: C/evolution.xml:2663(para)
+#: ../C/evolution.xml:2669(para)
msgid ""
"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
@@ -6654,7 +6839,7 @@ msgstr ""
"Recherche &gt; Effacer ou effectuez une recherche vide. Vous pouvez aussi "
"appuyer sur Maj+Ctrl+Q pour effacer la recherche."
-#: C/evolution.xml:2666(para)
+#: ../C/evolution.xml:2672(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6663,30 +6848,30 @@ msgstr ""
"recherche personnalisée, car la recherche rapide ne fait que filtrer "
"l'affichage des messages dans la liste des messages."
-#: C/evolution.xml:2669(title) C/evolution.xml:4076(title)
-#: C/evolution.xml:4393(title) C/evolution.xml:4628(title)
+#: ../C/evolution.xml:2675(title) ../C/evolution.xml:4081(title)
+#: ../C/evolution.xml:4398(title) ../C/evolution.xml:4633(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Recherche avancée :"
-#: C/evolution.xml:2670(para)
+#: ../C/evolution.xml:2676(para)
msgid "To perform advanced search,"
msgstr "Pour effectuer une recherche avancée,"
-#: C/evolution.xml:2674(para)
+#: ../C/evolution.xml:2680(para)
msgid "Select Search menu"
msgstr "Ouvrez le menu Recherche"
-#: C/evolution.xml:2677(para)
+#: ../C/evolution.xml:2683(para)
msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
msgstr ""
"Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
"avancée"
-#: C/evolution.xml:2682(para)
+#: ../C/evolution.xml:2688(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Saisissez un nom pour la recherche."
-#: C/evolution.xml:2685(para)
+#: ../C/evolution.xml:2691(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6697,15 +6882,15 @@ msgstr ""
"\">étape 4</link> de la <link linkend=\"vfolder-create\">Création d'un "
"dossier de recherche</link>."
-#: C/evolution.xml:2691(para)
+#: ../C/evolution.xml:2697(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: C/evolution.xml:2695(title)
+#: ../C/evolution.xml:2701(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Enregistrer la recherche :"
-#: C/evolution.xml:2696(para)
+#: ../C/evolution.xml:2702(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6715,31 +6900,31 @@ msgstr ""
"avancée, sélectionnez Recherche &gt; Enregistrer la recherche. Vous voyez "
"apparaître le nom de vos résultats de recherche dans le menu Recherche."
-#: C/evolution.xml:2699(title)
+#: ../C/evolution.xml:2705(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Édition de recherches enregistrées :"
-#: C/evolution.xml:2700(para)
+#: ../C/evolution.xml:2706(para)
msgid "To edit your saved searches"
msgstr "Pour éditer les recherches enregistrées"
-#: C/evolution.xml:2704(para)
+#: ../C/evolution.xml:2710(para)
msgid "Select Search"
msgstr "Ouvrez le menu Recherche"
-#: C/evolution.xml:2707(para)
+#: ../C/evolution.xml:2713(para)
msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
msgstr ""
"Choisissez « Éditer les recherches enregistrées » pour ouvrir la boîte de "
"dialogue des Recherches."
-#: C/evolution.xml:2712(para)
+#: ../C/evolution.xml:2718(para)
msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Édition pour ouvrir la boîte de dialogue Éditer la "
"règle"
-#: C/evolution.xml:2713(para)
+#: ../C/evolution.xml:2719(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6747,11 +6932,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter ou enlever des Recherches dans la liste en "
"utilisant les boutons correspondants affichés sur la droite."
-#: C/evolution.xml:2718(para)
+#: ../C/evolution.xml:2724(para)
msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
-msgstr "Éditez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue."
+msgstr ""
+"Éditez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue."
-#: C/evolution.xml:2728(para)
+#: ../C/evolution.xml:2734(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6768,29 +6954,29 @@ msgstr ""
"message dans plusieurs dossiers, ou conserver une copie et en envoyer une à "
"une autre personne."
-#: C/evolution.xml:2731(title)
+#: ../C/evolution.xml:2737(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Création de règles de filtrage"
-#: C/evolution.xml:2734(para) C/evolution.xml:2938(para)
-#: C/evolution.xml:2953(para)
+#: ../C/evolution.xml:2740(para) ../C/evolution.xml:2944(para)
+#: ../C/evolution.xml:2959(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Choisissez Éditer &gt; Filtres de message."
-#: C/evolution.xml:2737(para) C/evolution.xml:2988(para)
-#: C/evolution.xml:4946(para) C/evolution.xml:5574(para)
+#: ../C/evolution.xml:2743(para) ../C/evolution.xml:2994(para)
+#: ../C/evolution.xml:4951(para) ../C/evolution.xml:5579(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Cliquez sur Ajouter."
-#: C/evolution.xml:2740(para)
+#: ../C/evolution.xml:2746(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Saisissez un nom pour le filtre dans le champ « Nom de la règle »."
-#: C/evolution.xml:2745(para)
+#: ../C/evolution.xml:2751(para)
msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
msgstr "Définissez les critères du filtre dans la section des critères."
-#: C/evolution.xml:2746(para)
+#: ../C/evolution.xml:2752(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6798,39 +6984,39 @@ msgstr ""
"Pour chaque critère de filtre, vous devez d'abord sélectionner quelle partie "
"du message vous souhaitez filtrer :"
-#: C/evolution.xml:2748(title) C/evolution.xml:2998(title)
+#: ../C/evolution.xml:2754(title) ../C/evolution.xml:3004(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Expéditeur :"
-#: C/evolution.xml:2749(para)
+#: ../C/evolution.xml:2755(para)
msgid "The sender's address."
msgstr "L'adresse de l'expéditeur."
-#: C/evolution.xml:2752(title)
+#: ../C/evolution.xml:2758(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinataires :"
-#: C/evolution.xml:2753(para) C/evolution.xml:3003(para)
+#: ../C/evolution.xml:2759(para) ../C/evolution.xml:3009(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Les destinataires du message."
-#: C/evolution.xml:2756(title) C/evolution.xml:3006(title)
+#: ../C/evolution.xml:2762(title) ../C/evolution.xml:3012(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: C/evolution.xml:2757(para) C/evolution.xml:3007(para)
+#: ../C/evolution.xml:2763(para) ../C/evolution.xml:3013(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "La ligne sujet du message."
-#: C/evolution.xml:2760(title)
+#: ../C/evolution.xml:2766(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "En-tête spécifique :"
-#: C/evolution.xml:2761(para)
+#: ../C/evolution.xml:2767(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "N'importe quel en-tête, y compris les en-têtes personnalisés."
-#: C/evolution.xml:2763(para)
+#: ../C/evolution.xml:2769(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -6848,19 +7034,19 @@ msgstr ""
"deuxième déclaration n'existait pas. Pour filtrer sur les en-têtes "
"redondants des messages, utilisez une expression regulière."
-#: C/evolution.xml:2765(title) C/evolution.xml:3010(title)
+#: ../C/evolution.xml:2771(title) ../C/evolution.xml:3016(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Corps du message :"
-#: C/evolution.xml:2766(para) C/evolution.xml:3011(para)
+#: ../C/evolution.xml:2772(para) ../C/evolution.xml:3017(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Recherche dans le texte effectif du message."
-#: C/evolution.xml:2769(title)
+#: ../C/evolution.xml:2775(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"
-#: C/evolution.xml:2770(para)
+#: ../C/evolution.xml:2776(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
@@ -6869,11 +7055,11 @@ msgstr ""
"expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:2773(title) C/evolution.xml:3018(title)
+#: ../C/evolution.xml:2779(title) ../C/evolution.xml:3024(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Date d'envoi :"
-#: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3019(para)
+#: ../C/evolution.xml:2780(para) ../C/evolution.xml:3025(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -6891,11 +7077,11 @@ msgstr ""
"demander de vérifier qu'un message soit dans un intrervalle de temps relatif "
"au filtre, comme par exemple entre deux et quatre jours."
-#: C/evolution.xml:2777(title) C/evolution.xml:3022(title)
+#: ../C/evolution.xml:2783(title) ../C/evolution.xml:3028(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Date de réception :"
-#: C/evolution.xml:2778(para) C/evolution.xml:3023(para)
+#: ../C/evolution.xml:2784(para) ../C/evolution.xml:3029(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -6903,11 +7089,11 @@ msgstr ""
"Cela fonctionne de la même manière qu'avec l'option Date d'envoi, sauf qu'il "
"compare avec la date à laquelle vous avez reçu le message."
-#: C/evolution.xml:2781(title) C/evolution.xml:3026(title)
+#: ../C/evolution.xml:2787(title) ../C/evolution.xml:3032(title)
msgid "Label:"
msgstr "Étiquette :"
-#: C/evolution.xml:2782(para)
+#: ../C/evolution.xml:2788(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set tables with other filters or by hand."
@@ -6916,11 +7102,11 @@ msgstr ""
"Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres ou à la "
"main."
-#: C/evolution.xml:2785(title) C/evolution.xml:3030(title)
+#: ../C/evolution.xml:2791(title) ../C/evolution.xml:3036(title)
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
-#: C/evolution.xml:2786(para) C/evolution.xml:3031(para)
+#: ../C/evolution.xml:2792(para) ../C/evolution.xml:3037(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -6935,19 +7121,19 @@ msgstr ""
"nombre que vous pouvez attribuer aux messages afin que d'autres filtres les "
"traitent."
-#: C/evolution.xml:2789(title) C/evolution.xml:3034(title)
+#: ../C/evolution.xml:2795(title) ../C/evolution.xml:3040(title)
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: C/evolution.xml:2790(para) C/evolution.xml:3035(para)
+#: ../C/evolution.xml:2796(para) ../C/evolution.xml:3041(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Trie selon la taille du message en kilooctets."
-#: C/evolution.xml:2793(title) C/evolution.xml:3038(title)
+#: ../C/evolution.xml:2799(title) ../C/evolution.xml:3044(title)
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: C/evolution.xml:2794(para) C/evolution.xml:3039(para)
+#: ../C/evolution.xml:2800(para) ../C/evolution.xml:3045(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -6955,27 +7141,28 @@ msgstr ""
"Filtre selon l'état d'un message. L'état peut être Répondre à, Brouillon, "
"Important, Lu ou Pourriel."
-#: C/evolution.xml:2797(title)
+#: ../C/evolution.xml:2803(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Donner suite :"
-#: C/evolution.xml:2798(para) C/evolution.xml:3043(para)
+#: ../C/evolution.xml:2804(para) ../C/evolution.xml:3049(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Vérifie si le message est marqué pour effectuer un suivi."
-#: C/evolution.xml:2801(title) C/evolution.xml:3046(title)
+#: ../C/evolution.xml:2807(title) ../C/evolution.xml:3052(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes :"
-#: C/evolution.xml:2802(para) C/evolution.xml:3047(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: ../C/evolution.xml:2808(para) ../C/evolution.xml:3053(para)
+msgid ""
+"Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
msgstr "Crée un filtre basé sur la présence d'une pièce jointe au courriel."
-#: C/evolution.xml:2805(title)
+#: ../C/evolution.xml:2811(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: C/evolution.xml:2806(para) C/evolution.xml:3051(para)
+#: ../C/evolution.xml:2812(para) ../C/evolution.xml:3057(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -6990,11 +7177,11 @@ msgstr ""
"listes qui ne définissent pas correctement X-BeenThere ne seront pas "
"interceptés par ces filtres."
-#: C/evolution.xml:2809(title)
+#: ../C/evolution.xml:2815(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Correspondance Regex :"
-#: C/evolution.xml:2810(para)
+#: ../C/evolution.xml:2816(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -7011,11 +7198,11 @@ msgstr ""
"tête particulier. Pour des informations sur l'utilisation des expressions "
"régulières, consultez la page de manuel de la commande « grep »."
-#: C/evolution.xml:2813(title)
+#: ../C/evolution.xml:2819(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Compte source :"
-#: C/evolution.xml:2814(para)
+#: ../C/evolution.xml:2820(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -7023,11 +7210,11 @@ msgstr ""
"Filtre les messages selon le serveur de provenance. Ce critère est utile si "
"vous disposez de plusieurs comptes POP."
-#: C/evolution.xml:2817(title) C/evolution.xml:2901(title)
+#: ../C/evolution.xml:2823(title) ../C/evolution.xml:2907(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Canal d'accès au programme :"
-#: C/evolution.xml:2818(para)
+#: ../C/evolution.xml:2824(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -7038,19 +7225,19 @@ msgstr ""
"cet effet doivent retourner un nombre entier. L'usage le plus courant "
"consiste à ajouter un filtre de pourriels externe."
-#: C/evolution.xml:2821(title)
+#: ../C/evolution.xml:2827(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Test pourriel :"
-#: C/evolution.xml:2822(para)
+#: ../C/evolution.xml:2828(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtre selon les résultats d'un test de pourriel."
-#: C/evolution.xml:2825(title)
+#: ../C/evolution.xml:2831(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Sélectionnez le critère correspondant à la condition :"
-#: C/evolution.xml:2826(para)
+#: ../C/evolution.xml:2832(para)
msgid ""
"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
"repeat step 4."
@@ -7058,19 +7245,19 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez plusieurs critères pour ce filtre, cliquez sur Ajouter et "
"répétez l'étape 4."
-#: C/evolution.xml:2829(title)
+#: ../C/evolution.xml:2835(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Sélectionnez les actions du filtre dans la section « Alors » :"
-#: C/evolution.xml:2830(para)
+#: ../C/evolution.xml:2836(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes."
-#: C/evolution.xml:2835(title)
+#: ../C/evolution.xml:2841(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Déplacer vers le dossier :"
-#: C/evolution.xml:2836(para)
+#: ../C/evolution.xml:2842(para)
msgid ""
"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
"destination folder."
@@ -7078,11 +7265,11 @@ msgstr ""
"Déplace le message dans un dossier à définir. Cliquez sur &lt;cliquez ici "
"pour sélectionner un dossier &gt;."
-#: C/evolution.xml:2841(title)
+#: ../C/evolution.xml:2847(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Copier vers le dossier :"
-#: C/evolution.xml:2842(para)
+#: ../C/evolution.xml:2848(para)
msgid ""
"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
"the destination folder."
@@ -7090,7 +7277,7 @@ msgstr ""
"Place une copie du message dans un dossier à définir. Cliquez sur &lt;"
"cliquez ici pour sélectionner un dossier &gt;."
-#: C/evolution.xml:2848(para)
+#: ../C/evolution.xml:2854(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7098,45 +7285,45 @@ msgstr ""
"Marque le message pour la suppression. Le message peut être récupéré tant "
"que vous ne nettoyez pas les dossiers ou que vous ne videz pas la corbeille."
-#: C/evolution.xml:2853(title)
+#: ../C/evolution.xml:2859(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Arrêter le traitement :"
-#: C/evolution.xml:2854(para)
+#: ../C/evolution.xml:2860(para)
msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
msgstr ""
"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que tous les autres filtres ignorent ce "
"message."
-#: C/evolution.xml:2859(title)
+#: ../C/evolution.xml:2865(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Assigner une couleur :"
-#: C/evolution.xml:2860(para)
+#: ../C/evolution.xml:2866(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Marque le message avec une couleur de votre choix."
-#: C/evolution.xml:2865(title)
+#: ../C/evolution.xml:2871(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Assigner un score :"
-#: C/evolution.xml:2866(para)
+#: ../C/evolution.xml:2872(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Attribue un score numérique au message."
-#: C/evolution.xml:2871(title)
+#: ../C/evolution.xml:2877(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Ajuster le score :"
-#: C/evolution.xml:2872(para)
+#: ../C/evolution.xml:2878(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Modifie le score numérique selon la quantité indiquée."
-#: C/evolution.xml:2877(title)
+#: ../C/evolution.xml:2883(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Définir l'état :"
-#: C/evolution.xml:2878(para)
+#: ../C/evolution.xml:2884(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7144,11 +7331,11 @@ msgstr ""
"Définit l'état du message. L'état peut être Répondu à, Brouillon, Important, "
"Lu ou Pourriel."
-#: C/evolution.xml:2883(title)
+#: ../C/evolution.xml:2889(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "État non défini :"
-#: C/evolution.xml:2884(para)
+#: ../C/evolution.xml:2890(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7156,23 +7343,23 @@ msgstr ""
"Si le message possède une valeur d'état, celle-ci est supprimée. S'il n'en "
"avait pas, l'action est neutre."
-#: C/evolution.xml:2889(title)
+#: ../C/evolution.xml:2895(title)
msgid "Beep:"
msgstr "Bip :"
-#: C/evolution.xml:2890(para)
+#: ../C/evolution.xml:2896(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Effectue un bip système."
-#: C/evolution.xml:2895(title)
+#: ../C/evolution.xml:2901(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Jouer le son :"
-#: C/evolution.xml:2896(para)
+#: ../C/evolution.xml:2902(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Sélectionne un fichier son joué par Evolution."
-#: C/evolution.xml:2902(para)
+#: ../C/evolution.xml:2908(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
@@ -7185,37 +7372,37 @@ msgstr ""
"effectuer des traitements supplémentaires de message non pris en charge par "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:2907(title)
+#: ../C/evolution.xml:2913(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Lancer le programme :"
-#: C/evolution.xml:2908(para)
+#: ../C/evolution.xml:2914(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution lance une application."
-#: C/evolution.xml:2914(para)
+#: ../C/evolution.xml:2920(para)
msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter si vous souhaitez effectuer plusieurs actions, puis "
"cliquez sur Valider."
-#: C/evolution.xml:2920(para)
+#: ../C/evolution.xml:2926(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""
"Il existe un raccourci simple pour la création rapide de filtres ou de "
"dossiers de recherche :"
-#: C/evolution.xml:2923(para)
+#: ../C/evolution.xml:2929(para)
msgid "Right-click the message in the e-mail list."
msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels."
-#: C/evolution.xml:2926(para)
+#: ../C/evolution.xml:2932(para)
msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
msgstr ""
"Choisissez l'un des éléments du sous-menu « Créer une règle à partir du "
"message »."
-#: C/evolution.xml:2927(para)
+#: ../C/evolution.xml:2933(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7223,7 +7410,7 @@ msgstr ""
"La création d'une règle basée sur un message ouvre l'outil de création de "
"filtre avec une partie des informations du message pré-remplies pour vous."
-#: C/evolution.xml:2930(para)
+#: ../C/evolution.xml:2936(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7235,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"« Arrêter le traitement ». Si vous utilisez cette action dans un filtre, les "
"messages qu'il traite ne sont plus affectés par les autres filtres."
-#: C/evolution.xml:2931(para)
+#: ../C/evolution.xml:2937(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7246,27 +7433,28 @@ msgstr ""
"priorité en les faisant monter ou descendre dans la liste à l'aide des "
"boutons Haut et Bas."
-#: C/evolution.xml:2935(title)
+#: ../C/evolution.xml:2941(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Édition des filtres"
-#: C/evolution.xml:2941(para)
+#: ../C/evolution.xml:2947(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le filtre à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:2944(para)
+#: ../C/evolution.xml:2950(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
-msgstr "Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider."
+msgstr ""
+"Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider."
-#: C/evolution.xml:2950(title)
+#: ../C/evolution.xml:2956(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Suppression de filtres"
-#: C/evolution.xml:2956(para)
+#: ../C/evolution.xml:2962(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer, puis cliquez sur Enlever."
-#: C/evolution.xml:2967(para)
+#: ../C/evolution.xml:2973(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
@@ -7282,7 +7470,7 @@ msgstr ""
"dossiers de recherche peuvent vous aider à conserver de l'ordre dans vos "
"affaires."
-#: C/evolution.xml:2968(para)
+#: ../C/evolution.xml:2974(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7299,7 +7487,7 @@ msgstr ""
"Les messages qu'il contient sont définis à la volée par un ensemble de "
"critères choisis à l'avance."
-#: C/evolution.xml:2969(para)
+#: ../C/evolution.xml:2975(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7312,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"dossier auquel il appartient, ainsi que de tout dossier de recherche dans "
"lequel il apparaissait."
-#: C/evolution.xml:2970(para)
+#: ../C/evolution.xml:2976(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7321,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"recherche. Il affiche tous les messages qui n'apparaissent dans aucun autre "
"dossier de recherche."
-#: C/evolution.xml:2971(para)
+#: ../C/evolution.xml:2977(para)
msgid ""
"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
@@ -7336,7 +7524,7 @@ msgstr ""
"de stockage distants, le dossier de recherche Autres courriels ne les "
"recherche pas non plus."
-#: C/evolution.xml:2972(para)
+#: ../C/evolution.xml:2978(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
@@ -7362,11 +7550,11 @@ msgstr ""
"recherche « Anna » et dans le dossier de recherche « Discussions internes "
"sur Evolution »."
-#: C/evolution.xml:2975(title)
+#: ../C/evolution.xml:2981(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Création d'un dossier de recherche"
-#: C/evolution.xml:2978(para)
+#: ../C/evolution.xml:2984(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7375,13 +7563,13 @@ msgstr ""
"recherche basé sur le sujet, l'expéditeur, les destinataires ou la liste de "
"diffusion."
-#: C/evolution.xml:2980(para)
+#: ../C/evolution.xml:2986(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Dans le menu Recherche, choisissez Créer un dossier de recherche à partir "
"d'une recherche."
-#: C/evolution.xml:2982(para)
+#: ../C/evolution.xml:2988(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7390,15 +7578,16 @@ msgstr ""
"création d'un dossier de recherche à partir d'une recherche n'est activée "
"que si vous avez déjà effectué une recherche."
-#: C/evolution.xml:2985(para)
+#: ../C/evolution.xml:2991(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Dossier de recherche"
-#: C/evolution.xml:2993(para)
+#: ../C/evolution.xml:2999(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
-msgstr "Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche."
-#: C/evolution.xml:2996(para)
+#: ../C/evolution.xml:3002(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7408,28 +7597,27 @@ msgstr ""
"d'abord sélectionner quelle partie du message la recherche doit examiner. "
"Les critères sont quasiment identiques à ceux des filtres."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
+#: ../C/evolution.xml:3005(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Adresse de l'expéditeur."
-#: C/evolution.xml:3002(title)
+#: ../C/evolution.xml:3008(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
-#: C/evolution.xml:3014(title)
+#: ../C/evolution.xml:3020(title)
msgid "Expression:(For programmers only)"
msgstr "Expression (uniquement pour les programmeurs) :"
-#: C/evolution.xml:3015(para)
+#: ../C/evolution.xml:3021(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
msgstr ""
-"Recherche les messages selon une "
-"expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans "
-"Evolution."
+"Recherche les messages selon une expression écrite en langage Scheme, "
+"utilisé pour définir les filtres dans Evolution."
-#: C/evolution.xml:3027(para)
+#: ../C/evolution.xml:3033(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set labels with other filters or manually."
@@ -7438,33 +7626,34 @@ msgstr ""
"faire ou Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres "
"ou à la main."
-#: C/evolution.xml:3042(title)
+#: ../C/evolution.xml:3048(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Donner suite :"
-#: C/evolution.xml:3050(title)
+#: ../C/evolution.xml:3056(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Liste de diffusion :"
-#: C/evolution.xml:3054(title)
+#: ../C/evolution.xml:3060(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Vérifie tout :"
-#: C/evolution.xml:3055(para)
+#: ../C/evolution.xml:3061(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Vérifie si le message correspond à tous les critères de la liste."
-#: C/evolution.xml:3059(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+#: ../C/evolution.xml:3065(para)
+msgid ""
+"Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
msgstr ""
"Sélectionnez les dossiers dans lesquels ce dossier de recherche va "
"rechercher. Les options sont :"
-#: C/evolution.xml:3061(title)
+#: ../C/evolution.xml:3067(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux :"
-#: C/evolution.xml:3062(para)
+#: ../C/evolution.xml:3068(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7472,11 +7661,11 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux comme source pour le dossier de recherche, "
"en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: C/evolution.xml:3065(title)
+#: ../C/evolution.xml:3071(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers distants actifs :"
-#: C/evolution.xml:3066(para)
+#: ../C/evolution.xml:3072(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7488,11 +7677,11 @@ msgstr ""
"dossier de recherche inclue tout message de cette source, en plus des "
"dossiers individuels sélectionnés."
-#: C/evolution.xml:3069(title)
+#: ../C/evolution.xml:3075(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux et distants actifs :"
-#: C/evolution.xml:3070(para)
+#: ../C/evolution.xml:3076(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7500,27 +7689,28 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux et distants actifs comme source du dossier "
"de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: C/evolution.xml:3073(title)
+#: ../C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Uniquement les dossiers spécifiques :"
-#: C/evolution.xml:3074(para)
+#: ../C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Utilise des dossiers individuels comme source du dossier de recherche."
-#: C/evolution.xml:3076(para)
+#: ../C/evolution.xml:3082(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Si vous sélectionnez «Uniquement les dossiers spécifiques »,"
-#: C/evolution.xml:3079(para)
+#: ../C/evolution.xml:3085(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
-msgstr "cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier."
+msgstr ""
+"cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier."
-#: C/evolution.xml:3086(para)
+#: ../C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Sélectionnez le dossier et cliquez sur le bouton Ajouter."
-#: C/evolution.xml:3089(para)
+#: ../C/evolution.xml:3095(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7528,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez voir le dossier ajouté à la liste de la zone de saisie au bas de "
"la fenêtre « Nouveau dossier de recherche »."
-#: C/evolution.xml:3100(para)
+#: ../C/evolution.xml:3106(para)
msgid ""
"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ "
"or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
@@ -7542,7 +7732,7 @@ msgstr ""
"marque et le masque. Les message marqués comme pourriel apparaissent "
"uniquement dans le dossier Pourriels."
-#: C/evolution.xml:3101(para)
+#: ../C/evolution.xml:3107(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
@@ -7565,7 +7755,7 @@ msgstr ""
"reconnaître les messages semblables à l'avenir, et devenir de plus en plus "
"performant avec le temps."
-#: C/evolution.xml:3102(para)
+#: ../C/evolution.xml:3108(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7574,11 +7764,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaque filtre doit recevoir au moins 100 pourriels et 100 messages légitimes "
"avant de pouvoir fonctionner. À cet effet, vous devez marquer manuellement "
-"les messages en cliquant sur le bouton <emphasis>Non pourriel</emphasis> dans la barre d'outils "
-"pour signifier aux filtres que ce sont des messages légitimes. Le bouton "
-"<emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le message est un pourriel."
+"les messages en cliquant sur le bouton <emphasis>Non pourriel</emphasis> "
+"dans la barre d'outils pour signifier aux filtres que ce sont des messages "
+"légitimes. Le bouton <emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le "
+"message est un pourriel."
-#: C/evolution.xml:3103(para)
+#: ../C/evolution.xml:3109(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
"then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="
@@ -7589,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"d'informations à ce sujet, consultez <link linkend=\"mail-prefs-junk"
"\">Préférences de pourriel</link>."
-#: C/evolution.xml:3104(para)
+#: ../C/evolution.xml:3110(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7598,7 +7789,7 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"more-mail-options\">Options de réception du "
"courriel</link>."
-#: C/evolution.xml:3106(para)
+#: ../C/evolution.xml:3112(para)
msgid ""
"SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk "
"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
@@ -7611,7 +7802,7 @@ msgstr ""
"site du <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\">projet Apache "
"SpamAssassin</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3107(para)
+#: ../C/evolution.xml:3113(para)
msgid ""
"Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
"by a statistical analysis of the message&rsquo;s header and content (body). "
@@ -7625,7 +7816,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink "
"url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3114(para)
+#: ../C/evolution.xml:3120(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the Evolution&trade; contacts tool to "
"organize any amount of contact information, share addresses over a network, "
@@ -7635,27 +7826,27 @@ msgstr ""
"d'Evolution&trade; pour organiser vos informations de contact, partager des "
"adresses sur un réseau et gagner du temps dans vos tâches quotidiennes."
-#: C/evolution.xml:3117(link) C/evolution.xml:3134(title)
+#: ../C/evolution.xml:3123(link) ../C/evolution.xml:3140(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contacts et cartes"
-#: C/evolution.xml:3120(link) C/evolution.xml:3229(title)
+#: ../C/evolution.xml:3126(link) ../C/evolution.xml:3235(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Recherche de contacts"
-#: C/evolution.xml:3123(link) C/evolution.xml:3380(title)
+#: ../C/evolution.xml:3129(link) ../C/evolution.xml:3386(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organisation des contacts"
-#: C/evolution.xml:3126(link) C/evolution.xml:3496(title)
+#: ../C/evolution.xml:3132(link) ../C/evolution.xml:3502(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP : Carnets d'adresses partagés sur un réseau"
-#: C/evolution.xml:3129(link) C/evolution.xml:3519(title)
+#: ../C/evolution.xml:3135(link) ../C/evolution.xml:3525(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envoie-moi une carte : l'ajout rapide de nouvelles cartes"
-#: C/evolution.xml:3135(para)
+#: ../C/evolution.xml:3141(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
@@ -7673,11 +7864,11 @@ msgstr ""
"l'outil « Contacts », consultez <link linkend=\"config-prefs-contact"
"\">Gestion des contacts</link>."
-#: C/evolution.xml:3138(title)
+#: ../C/evolution.xml:3144(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "L'éditeur de contact"
-#: C/evolution.xml:3139(para)
+#: ../C/evolution.xml:3145(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7688,23 +7879,23 @@ msgstr ""
"téléphone, les adresses postales et toutes les autres informations de "
"contact saisies pour un contact particulier."
-#: C/evolution.xml:3140(para)
+#: ../C/evolution.xml:3146(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "La fenêtre de l'éditeur de contact présente trois onglets :"
-#: C/evolution.xml:3142(title)
+#: ../C/evolution.xml:3148(title)
msgid "Contacts:"
msgstr "Contact :"
-#: C/evolution.xml:3143(para)
+#: ../C/evolution.xml:3149(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Contient les informations de base du contact."
-#: C/evolution.xml:3146(title)
+#: ../C/evolution.xml:3152(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Informations personnelles :"
-#: C/evolution.xml:3147(para)
+#: ../C/evolution.xml:3153(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7712,15 +7903,15 @@ msgstr ""
"Contient une description plus spécifique de la personne, y compris des URL "
"pour les informations de calendrier et de disponibilité."
-#: C/evolution.xml:3150(title)
+#: ../C/evolution.xml:3156(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Adresse postale :"
-#: C/evolution.xml:3151(para)
+#: ../C/evolution.xml:3157(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Contient l'adresse postale de la personne."
-#: C/evolution.xml:3153(para)
+#: ../C/evolution.xml:3159(para)
msgid ""
"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
@@ -7731,7 +7922,7 @@ msgstr ""
"jointe, et « Envoyer un message au contact », ce qui crée un nouveau message "
"à destination de l'adresse électronique du contact."
-#: C/evolution.xml:3154(para)
+#: ../C/evolution.xml:3160(para)
msgid ""
"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
"delete the contact."
@@ -7739,7 +7930,7 @@ msgstr ""
"À partir de la barre d'outils des contacts, vous pouvez enregistrer, fermer, "
"imprimer ou supprimer un contact."
-#: C/evolution.xml:3155(para)
+#: ../C/evolution.xml:3161(para)
msgid ""
"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
@@ -7751,7 +7942,7 @@ msgstr ""
"choisissez « Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses » dans le menu "
"Message."
-#: C/evolution.xml:3156(para)
+#: ../C/evolution.xml:3162(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7760,11 +7951,11 @@ msgstr ""
"informations que vous avez saisies, mais certains d'entre eux offrent des "
"fonctionnalités supplémentaires :"
-#: C/evolution.xml:3158(title)
+#: ../C/evolution.xml:3164(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: C/evolution.xml:3159(para)
+#: ../C/evolution.xml:3165(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
@@ -7796,11 +7987,11 @@ msgstr ""
"trié correctement, vous devez choisir « de Icaza, Miguel » dans le champ "
"Classer sous."
-#: C/evolution.xml:3162(title)
+#: ../C/evolution.xml:3168(title)
msgid "Where:"
msgstr "Où :"
-#: C/evolution.xml:3163(para)
+#: ../C/evolution.xml:3169(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7810,11 +8001,11 @@ msgstr ""
"contact. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier certains carnets "
"d'adresses, particulièrement ceux qui se trouvent sur un réseau."
-#: C/evolution.xml:3166(title)
+#: ../C/evolution.xml:3172(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
-#: C/evolution.xml:3167(para)
+#: ../C/evolution.xml:3173(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7827,11 +8018,11 @@ msgstr ""
"sur les catégories de contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-"
"organize\">Organisation des contacts</link>."
-#: C/evolution.xml:3170(title)
+#: ../C/evolution.xml:3176(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "URL de calendrier et de disponibilité :"
-#: C/evolution.xml:3171(para)
+#: ../C/evolution.xml:3177(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7846,19 +8037,20 @@ msgstr ""
"Après cela, vous pouvez vérifier leurs agendas lorsque vous créez des rendez-"
"vous dans un calendrier."
-#: C/evolution.xml:3176(title)
+#: ../C/evolution.xml:3182(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Création et édition de contacts"
-#: C/evolution.xml:3177(para)
+#: ../C/evolution.xml:3183(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Suivez les étapes ci-dessous pour créer une nouvelle carte."
-#: C/evolution.xml:3180(para)
+#: ../C/evolution.xml:3186(para)
msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
-msgstr "Cliquez sur la flèche bas à côté du bouton Nouveau dans la barre d'outils."
+msgstr ""
+"Cliquez sur la flèche bas à côté du bouton Nouveau dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3183(para)
+#: ../C/evolution.xml:3189(para)
msgid ""
"Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
"Contact Editor."
@@ -7866,59 +8058,59 @@ msgstr ""
"Choisissez Contacts dans la liste déroulante ou appuyez sur Maj+Ctrl+C pour "
"faire apparaître l'éditeur de contact."
-#: C/evolution.xml:3186(para)
+#: ../C/evolution.xml:3192(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
"Saisissez les informations du contact dans les zones de saisies à "
"disposition."
-#: C/evolution.xml:3192(para)
+#: ../C/evolution.xml:3198(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Si vous souhaitez modifier une carte existante, "
-#: C/evolution.xml:3195(para)
+#: ../C/evolution.xml:3201(para)
msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
msgstr ""
"Choisissez l'outil Contacts dans le sélecteur pour faire apparaître la liste "
"des contacts."
-#: C/evolution.xml:3198(para)
+#: ../C/evolution.xml:3204(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Double-cliquez sur la carte que vous souhaitez modifier."
-#: C/evolution.xml:3201(para)
+#: ../C/evolution.xml:3207(para)
msgid "Edit from the Contact Editor window."
msgstr "Effectuez vos modifications dans la fenêtre de l'éditeur de contact."
-#: C/evolution.xml:3207(para)
+#: ../C/evolution.xml:3213(para)
msgid "You can also edit the contact information from the message list."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi modifier les informations d'un contact à partir de la "
"liste des messages."
-#: C/evolution.xml:3210(para)
+#: ../C/evolution.xml:3216(para)
msgid "Right click on the address from Message Header"
msgstr "Faites un clic droit sur l'adresse dans les en-têtes du message."
-#: C/evolution.xml:3213(para)
+#: ../C/evolution.xml:3219(para)
msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
msgstr ""
"Choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » pour faire apparaître la "
"fenêtre « Ajout express de contact »."
-#: C/evolution.xml:3218(para)
+#: ../C/evolution.xml:3224(para)
msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton « Éditer entièrement » en bas à gauche pour faire "
"apparaître la fenêtre d'édition de contact."
-#: C/evolution.xml:3221(para)
+#: ../C/evolution.xml:3227(para)
msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
msgstr ""
"Modifiez les informations souhaitées dans l'éditeur de contact et cliquez "
"sur Valider."
-#: C/evolution.xml:3232(para)
+#: ../C/evolution.xml:3238(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -7928,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"utilisant la recherche personnalisée. Pour trouver l'adresse du contact que "
"vous cherchez, utilisez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:3236(para)
+#: ../C/evolution.xml:3242(para)
msgid ""
"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
"to expand the drop-down list."
@@ -7936,27 +8128,27 @@ msgstr ""
"Cliquez sur <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png"
"\"/> pour ouvrir le menu déroulant."
-#: C/evolution.xml:3239(para)
+#: ../C/evolution.xml:3245(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Indiquez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
-#: C/evolution.xml:3242(para)
+#: ../C/evolution.xml:3248(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: C/evolution.xml:3245(para)
+#: ../C/evolution.xml:3251(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
-#: C/evolution.xml:3248(para)
+#: ../C/evolution.xml:3254(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: C/evolution.xml:3253(para)
+#: ../C/evolution.xml:3259(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour commencer la recherche"
-#: C/evolution.xml:3256(para)
+#: ../C/evolution.xml:3262(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -7964,23 +8156,23 @@ msgstr ""
"Pour une recherche plus complexe, choisissez « Recherche avancée » et "
"sélectionnez les critères qui décrivent le contact recherché :"
-#: C/evolution.xml:3259(para)
+#: ../C/evolution.xml:3265(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Nommez la règle dans le champ Nom de la recherche."
-#: C/evolution.xml:3262(para)
+#: ../C/evolution.xml:3268(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Définissez vos critères dans les champs de recherche."
-#: C/evolution.xml:3265(para)
+#: ../C/evolution.xml:3271(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des critères supplémentaires."
-#: C/evolution.xml:3268(para)
+#: ../C/evolution.xml:3274(para)
msgid "Click Search."
msgstr "Cliquez sur Valider."
-#: C/evolution.xml:3271(para)
+#: ../C/evolution.xml:3277(para)
msgid ""
"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
"empty query."
@@ -7988,7 +8180,7 @@ msgstr ""
"Pour afficher tous les contacts, cliquez sur Effacer dans la barre de "
"recherche ou faites une recherche vide."
-#: C/evolution.xml:3274(para)
+#: ../C/evolution.xml:3280(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -7997,146 +8189,147 @@ msgstr ""
"avez sélectionnés dans le menu déroulant Afficher, en haut à gauche, juste "
"au-dessus de la zone d'affichage."
-#: C/evolution.xml:3276(para)
+#: ../C/evolution.xml:3282(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, utilisez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:3279(para)
+#: ../C/evolution.xml:3285(para)
msgid "Click show to expand the drop-down list."
msgstr "Cliquez sur le menu déroulant pour l'ouvrir."
-#: C/evolution.xml:3282(para)
+#: ../C/evolution.xml:3288(para)
msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Sélectionnez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
-#: C/evolution.xml:3285(para) C/evolution.xml:4128(para)
-#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4674(para)
+#: ../C/evolution.xml:3291(para) ../C/evolution.xml:4133(para)
+#: ../C/evolution.xml:4483(para) ../C/evolution.xml:4679(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
-#: C/evolution.xml:3288(para) C/evolution.xml:4131(para)
-#: C/evolution.xml:4481(para) C/evolution.xml:4677(para)
+#: ../C/evolution.xml:3294(para) ../C/evolution.xml:4136(para)
+#: ../C/evolution.xml:4486(para) ../C/evolution.xml:4682(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: C/evolution.xml:3291(para) C/evolution.xml:4134(para)
-#: C/evolution.xml:4484(para) C/evolution.xml:4680(para)
+#: ../C/evolution.xml:3297(para) ../C/evolution.xml:4139(para)
+#: ../C/evolution.xml:4489(para) ../C/evolution.xml:4685(para)
msgid "Business"
msgstr "Travail"
-#: C/evolution.xml:3294(para) C/evolution.xml:4137(para)
-#: C/evolution.xml:4487(para) C/evolution.xml:4683(para)
+#: ../C/evolution.xml:3300(para) ../C/evolution.xml:4142(para)
+#: ../C/evolution.xml:4492(para) ../C/evolution.xml:4688(para)
msgid "Competition"
msgstr "Compétition"
-#: C/evolution.xml:3297(para) C/evolution.xml:4686(para)
+#: ../C/evolution.xml:3303(para) ../C/evolution.xml:4691(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: C/evolution.xml:3300(para) C/evolution.xml:4143(para)
-#: C/evolution.xml:4493(para) C/evolution.xml:4689(para)
+#: ../C/evolution.xml:3306(para) ../C/evolution.xml:4148(para)
+#: ../C/evolution.xml:4498(para) ../C/evolution.xml:4694(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Cadeaux"
-#: C/evolution.xml:3303(para) C/evolution.xml:4146(para)
-#: C/evolution.xml:4496(para) C/evolution.xml:4692(para)
+#: ../C/evolution.xml:3309(para) ../C/evolution.xml:4151(para)
+#: ../C/evolution.xml:4501(para) ../C/evolution.xml:4697(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Buts/Objectifs"
-#: C/evolution.xml:3306(para)
+#: ../C/evolution.xml:3312(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"
-#: C/evolution.xml:3309(para) C/evolution.xml:4152(para)
-#: C/evolution.xml:4502(para) C/evolution.xml:4698(para)
+#: ../C/evolution.xml:3315(para) ../C/evolution.xml:4157(para)
+#: ../C/evolution.xml:4507(para) ../C/evolution.xml:4703(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartes postales"
-#: C/evolution.xml:3312(para)
+#: ../C/evolution.xml:3318(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contacts fréquents"
-#: C/evolution.xml:3315(para) C/evolution.xml:4155(para)
-#: C/evolution.xml:4505(para) C/evolution.xml:4701(para)
+#: ../C/evolution.xml:3321(para) ../C/evolution.xml:4160(para)
+#: ../C/evolution.xml:4510(para) ../C/evolution.xml:4706(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"
-#: C/evolution.xml:3318(para) C/evolution.xml:4158(para)
-#: C/evolution.xml:4508(para) C/evolution.xml:4704(para)
+#: ../C/evolution.xml:3324(para) ../C/evolution.xml:4163(para)
+#: ../C/evolution.xml:4513(para) ../C/evolution.xml:4709(para)
msgid "International"
msgstr "International"
-#: C/evolution.xml:3321(para)
+#: ../C/evolution.xml:3327(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Client clé"
-#: C/evolution.xml:3324(para) C/evolution.xml:4164(para)
-#: C/evolution.xml:4514(para) C/evolution.xml:4710(para)
+#: ../C/evolution.xml:3330(para) ../C/evolution.xml:4169(para)
+#: ../C/evolution.xml:4519(para) ../C/evolution.xml:4715(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: C/evolution.xml:3330(para) C/evolution.xml:4170(para)
-#: C/evolution.xml:4520(para) C/evolution.xml:4716(para)
+#: ../C/evolution.xml:3336(para) ../C/evolution.xml:4175(para)
+#: ../C/evolution.xml:4525(para) ../C/evolution.xml:4721(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"
-#: C/evolution.xml:3336(para) C/evolution.xml:4176(para)
-#: C/evolution.xml:4526(para) C/evolution.xml:4722(para)
+#: ../C/evolution.xml:3342(para) ../C/evolution.xml:4181(para)
+#: ../C/evolution.xml:4531(para) ../C/evolution.xml:4727(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Stratégies"
-#: C/evolution.xml:3339(para) C/evolution.xml:4179(para)
-#: C/evolution.xml:4529(para) C/evolution.xml:4725(para)
+#: ../C/evolution.xml:3345(para) ../C/evolution.xml:4184(para)
+#: ../C/evolution.xml:4534(para) ../C/evolution.xml:4730(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
-#: C/evolution.xml:3342(para)
+#: ../C/evolution.xml:3348(para)
msgid "Time &amp;Expenses"
msgstr "Temps et Dépenses"
-#: C/evolution.xml:3345(para) C/evolution.xml:4185(para)
-#: C/evolution.xml:4535(para) C/evolution.xml:4731(para)
+#: ../C/evolution.xml:3351(para) ../C/evolution.xml:4190(para)
+#: ../C/evolution.xml:4540(para) ../C/evolution.xml:4736(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: C/evolution.xml:3348(para) C/evolution.xml:4188(para)
-#: C/evolution.xml:4538(para) C/evolution.xml:4734(para)
+#: ../C/evolution.xml:3354(para) ../C/evolution.xml:4193(para)
+#: ../C/evolution.xml:4543(para) ../C/evolution.xml:4739(para)
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: C/evolution.xml:3351(para)
+#: ../C/evolution.xml:3357(para)
msgid "Weather:Cloudy"
msgstr "Météo : nuageux"
-#: C/evolution.xml:3354(para)
+#: ../C/evolution.xml:3360(para)
msgid "Weather:Fog"
msgstr "Météo : brouillard"
-#: C/evolution.xml:3357(para)
+#: ../C/evolution.xml:3363(para)
msgid "Weather:Partly Cloudy"
msgstr "Météo : partiellement nuageux"
-#: C/evolution.xml:3360(para)
+#: ../C/evolution.xml:3366(para)
msgid "Weather:Rain"
msgstr "Météo : pluie"
-#: C/evolution.xml:3363(para)
+#: ../C/evolution.xml:3369(para)
msgid "Weather:Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: C/evolution.xml:3366(para)
+#: ../C/evolution.xml:3372(para)
msgid "Weather:Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: C/evolution.xml:3369(para)
+#: ../C/evolution.xml:3375(para)
msgid "Weather:Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages"
-#: C/evolution.xml:3374(para)
+#: ../C/evolution.xml:3380(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution affiche les contacts désirés."
-#: C/evolution.xml:3381(para)
+#: ../C/evolution.xml:3387(para)
msgid ""
"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
@@ -8146,23 +8339,23 @@ msgstr ""
"plusieurs carnets d'adresses différents ou des groupes de contacts. Dans un "
"carnet d'adresses donné, vous pouvez avoir plusieurs catégories de contacts."
-#: C/evolution.xml:3384(link) C/evolution.xml:3398(title)
+#: ../C/evolution.xml:3390(link) ../C/evolution.xml:3404(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Groupes de contacts"
-#: C/evolution.xml:3387(link) C/evolution.xml:3420(title)
+#: ../C/evolution.xml:3393(link) ../C/evolution.xml:3426(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Création d'une liste de contacts"
-#: C/evolution.xml:3390(link) C/evolution.xml:3452(title)
+#: ../C/evolution.xml:3396(link) ../C/evolution.xml:3458(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Groupements par catégorie"
-#: C/evolution.xml:3393(link) C/evolution.xml:3513(title)
+#: ../C/evolution.xml:3399(link) ../C/evolution.xml:3519(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuration de LDAP dans Evolution"
-#: C/evolution.xml:3399(para)
+#: ../C/evolution.xml:3405(para)
msgid ""
"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
@@ -8179,7 +8372,7 @@ msgstr ""
"réseau, vous devez fournir plus d'informations sur le serveur de contacts "
"que vous souhaitez atteindre."
-#: C/evolution.xml:3400(para)
+#: ../C/evolution.xml:3406(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
@@ -8188,7 +8381,7 @@ msgstr ""
"glisser à partir de l'affichage principal des contacts. La plupart des "
"groupes de contacts sur le réseau ne sont pas modifiables."
-#: C/evolution.xml:3402(para)
+#: ../C/evolution.xml:3408(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
@@ -8201,11 +8394,11 @@ msgstr ""
"qui contient d'autres contacts, et sert le plus souvent à envoyer un "
"courriel à plusieurs personnes à la fois."
-#: C/evolution.xml:3407(title)
+#: ../C/evolution.xml:3413(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importation de contacts"
-#: C/evolution.xml:3408(para)
+#: ../C/evolution.xml:3414(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8213,11 +8406,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer des contacts depuis d'autres outils de gestion de "
"contacts à l'aide de l'outil d'importation."
-#: C/evolution.xml:3413(para)
+#: ../C/evolution.xml:3419(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Envoyez-vous un contact sous forme de pièce jointe vCard."
-#: C/evolution.xml:3414(para)
+#: ../C/evolution.xml:3420(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8226,7 +8419,7 @@ msgstr ""
"fichier CSV et TAB sont pris en charge par MS Outlook, Thunderbird, Mozilla "
"et Evolution."
-#: C/evolution.xml:3421(para)
+#: ../C/evolution.xml:3427(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
@@ -8242,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"adresse électronique réelle gérée par une application de listes de diffusion "
"sur un serveur."
-#: C/evolution.xml:3422(para)
+#: ../C/evolution.xml:3428(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
"those cards to a contact list called &ldquo;Family.&rdquo; Then, instead of "
@@ -8255,33 +8448,33 @@ msgstr ""
"électroniques de votre famille, vous pouvez envoyer un message à « Famille » "
"et le message sera distribué à chacun d'eux."
-#: C/evolution.xml:3423(para)
+#: ../C/evolution.xml:3429(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Pour créer une liste de contacts :"
-#: C/evolution.xml:3426(para)
+#: ../C/evolution.xml:3432(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Ouvrez la boîte de dialogue de création de liste en cliquant sur le bouton "
"Nouvelle liste."
-#: C/evolution.xml:3428(para)
+#: ../C/evolution.xml:3434(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de contacts."
-#: C/evolution.xml:3431(para)
+#: ../C/evolution.xml:3437(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Indiquez un nom pour la liste."
-#: C/evolution.xml:3434(para)
+#: ../C/evolution.xml:3440(para)
msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
msgstr "Indiquez les noms ou les adresses électroniques des contacts."
-#: C/evolution.xml:3436(para)
+#: ../C/evolution.xml:3442(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Faites glisser les contacts de la fenêtre principale dans la liste."
-#: C/evolution.xml:3439(para)
+#: ../C/evolution.xml:3445(para)
msgid ""
"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
"to the list."
@@ -8289,7 +8482,7 @@ msgstr ""
"Décidez si vous voulez masquer les adresses électroniques lorsque vous "
"envoyez un message à la liste."
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: ../C/evolution.xml:3446(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the &ldquo;Bcc:&rdquo; "
@@ -8301,11 +8494,11 @@ msgstr ""
"Cci discutée dans <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Ajout "
"de destinataires supplémentaires</link>."
-#: C/evolution.xml:3443(para)
+#: ../C/evolution.xml:3449(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Valider."
-#: C/evolution.xml:3446(para)
+#: ../C/evolution.xml:3452(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
"card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the "
@@ -8315,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"même manière que toute autre carte, y compris l'envoi de la liste à une "
"autre personne et l'envoi de messages à la liste."
-#: C/evolution.xml:3447(para)
+#: ../C/evolution.xml:3453(para)
msgid ""
"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
@@ -8328,13 +8521,13 @@ msgstr ""
"avec le bouton droit sur la carte de la liste dans l'outil Contacts et "
"choisir « Envoyer un message à la liste »."
-#: C/evolution.xml:3448(para)
+#: ../C/evolution.xml:3454(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
"Evolution ne peut pas stocker des listes de contacts sur des serveurs "
"Microsoft Exchange."
-#: C/evolution.xml:3453(para)
+#: ../C/evolution.xml:3459(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
@@ -8350,27 +8543,27 @@ msgstr ""
"« Amis » car c'est un ami et la catégorie « Contacts fréquents » car vous "
"l'appelez souvent."
-#: C/evolution.xml:3454(para)
+#: ../C/evolution.xml:3460(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Pour signaler qu'une carte appartient à une catégorie, "
-#: C/evolution.xml:3457(para)
+#: ../C/evolution.xml:3463(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur de "
"contact"
-#: C/evolution.xml:3460(para)
+#: ../C/evolution.xml:3466(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Cliquez sur le bouton Catégories sur la gauche."
-#: C/evolution.xml:3461(para)
+#: ../C/evolution.xml:3467(para)
msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
msgstr ""
"La boîte de dialogue Catégories apparaît, comme le montre la figure ci-"
"dessous."
-#: C/evolution.xml:3473(para)
+#: ../C/evolution.xml:3479(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8378,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez une catégorie dans la liste. Vous pouvez sélectionner autant de "
"catégories que vous le souhaitez."
-#: C/evolution.xml:3476(para)
+#: ../C/evolution.xml:3482(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
"categories. To add new category,"
@@ -8386,11 +8579,12 @@ msgstr ""
"Si la liste principale des catégories ne vous convient pas, vous pouvez "
"ajouter vos propres catégories. Pour ajouter une catégorie, "
-#: C/evolution.xml:3479(para)
+#: ../C/evolution.xml:3485(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
-msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut"
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut"
-#: C/evolution.xml:3483(para)
+#: ../C/evolution.xml:3489(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
"button in the Contact Editor"
@@ -8398,11 +8592,12 @@ msgstr ""
"Le nom de la catégorie apparaît en regard du bouton Catégories dans "
"l'éditeur de contact."
-#: C/evolution.xml:3486(para)
+#: ../C/evolution.xml:3492(para)
msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
-msgstr "Cliquez sur Valider en bas à droite de la fenêtre de l'éditeur de contact."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Valider en bas à droite de la fenêtre de l'éditeur de contact."
-#: C/evolution.xml:3490(para)
+#: ../C/evolution.xml:3496(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
@@ -8413,7 +8608,7 @@ msgstr ""
"Édition au bas de la fenêtre des catégories. Cliquez sur le bouton Supprimer "
"pour supprimer des catégories de la liste."
-#: C/evolution.xml:3497(para)
+#: ../C/evolution.xml:3503(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8428,7 +8623,7 @@ msgstr ""
"Beaucoup d'organisations conservent un carnet d'adresses LDAP commun pour "
"tous leurs employés ou pour les contacts clients."
-#: C/evolution.xml:3498(para)
+#: ../C/evolution.xml:3504(para)
msgid ""
"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
@@ -8443,7 +8638,7 @@ msgstr ""
"comme un dossier local de cartes de contact, à l'exception des éléments "
"suivants :"
-#: C/evolution.xml:3501(para)
+#: ../C/evolution.xml:3507(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
@@ -8456,7 +8651,7 @@ msgstr ""
"mémoire tampon une partie du répertoire réseau. Vous pouvez le faire en "
"faisant glisser les contacts concernés dans la liste locale des contacts."
-#: C/evolution.xml:3502(para)
+#: ../C/evolution.xml:3508(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8467,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: C/evolution.xml:3505(para)
+#: ../C/evolution.xml:3511(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8475,7 +8670,7 @@ msgstr ""
"Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe "
"pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture."
-#: C/evolution.xml:3508(para)
+#: ../C/evolution.xml:3514(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8488,7 +8683,7 @@ msgstr ""
"de champs plus restreint que ceux d'Evolution. Contactez votre "
"administrateur système si vous avez besoin de réglages différents."
-#: C/evolution.xml:3514(para)
+#: ../C/evolution.xml:3520(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8497,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"LDAP, référez-vous à la <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des "
"contacts</link>."
-#: C/evolution.xml:3520(para)
+#: ../C/evolution.xml:3526(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
@@ -8517,7 +8712,7 @@ msgstr ""
"détails, consultez <link linkend=\"config-sync\">Synchronisation avec un "
"PAD</link>."
-#: C/evolution.xml:3526(para)
+#: ../C/evolution.xml:3532(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the Evolution&trade; Calendar to manage "
"your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
@@ -8530,47 +8725,47 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation de fichiers uniques</"
"link>, qui traite de l'outil d'importation."
-#: C/evolution.xml:3529(link) C/evolution.xml:3561(title)
+#: ../C/evolution.xml:3535(link) ../C/evolution.xml:3567(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Différentes vues du calendrier"
-#: C/evolution.xml:3532(link) C/evolution.xml:3671(title)
+#: ../C/evolution.xml:3538(link) ../C/evolution.xml:3677(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planification dans le calendrier Evolution"
-#: C/evolution.xml:3535(link) C/evolution.xml:4048(title)
+#: ../C/evolution.xml:3541(link) ../C/evolution.xml:4053(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Recherche d'éléments de calendrier"
-#: C/evolution.xml:3538(link) C/evolution.xml:4197(title)
+#: ../C/evolution.xml:3544(link) ../C/evolution.xml:4202(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Impression d'éléments affichés"
-#: C/evolution.xml:3541(link) C/evolution.xml:4202(title)
+#: ../C/evolution.xml:3547(link) ../C/evolution.xml:4207(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Suppression d'anciens rendez-vous"
-#: C/evolution.xml:3544(link) C/evolution.xml:4207(title)
+#: ../C/evolution.xml:3550(link) ../C/evolution.xml:4212(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Délégation de rendez-vous"
-#: C/evolution.xml:3547(link) C/evolution.xml:4227(title)
+#: ../C/evolution.xml:3553(link) ../C/evolution.xml:4232(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Calendriers multiples, calendriers Web et CalDAV"
-#: C/evolution.xml:3550(link) C/evolution.xml:4234(title)
+#: ../C/evolution.xml:3556(link) ../C/evolution.xml:4239(title)
msgid "The Task List"
msgstr "La liste des tâches"
-#: C/evolution.xml:3553(link) C/evolution.xml:4548(title)
+#: ../C/evolution.xml:3559(link) ../C/evolution.xml:4553(title)
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
-#: C/evolution.xml:3556(link) C/evolution.xml:4744(title)
+#: ../C/evolution.xml:3562(link) ../C/evolution.xml:4749(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configuration des fuseaux horaire"
-#: C/evolution.xml:3562(para)
+#: ../C/evolution.xml:3568(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
@@ -8589,13 +8784,13 @@ msgstr ""
"ensembles de rendez-vous, vous pouvez être certain d'éviter des conflits "
"tout en conservant un encombrement minimal à l'affichage."
-#: C/evolution.xml:3563(para)
+#: ../C/evolution.xml:3569(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr ""
"Les rendez-vous de chaque calendrier apparaissent dans des couleurs "
"différentes."
-#: C/evolution.xml:3564(para)
+#: ../C/evolution.xml:3570(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8603,55 +8798,55 @@ msgstr ""
"La barre d'outils présente cinq boutons qui vous permettent d'afficher votre "
"calendrier de différentes manières."
-#: C/evolution.xml:3572(para)
+#: ../C/evolution.xml:3578(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Vue du calendrier"
-#: C/evolution.xml:3575(para)
+#: ../C/evolution.xml:3581(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: C/evolution.xml:3582(para)
+#: ../C/evolution.xml:3588(para)
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: C/evolution.xml:3585(para)
+#: ../C/evolution.xml:3591(para)
msgid "control+y"
msgstr "Ctrl+Y"
-#: C/evolution.xml:3590(para)
+#: ../C/evolution.xml:3596(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semaine de travail"
-#: C/evolution.xml:3593(para)
+#: ../C/evolution.xml:3599(para)
msgid "control+j"
msgstr "Ctrl+J"
-#: C/evolution.xml:3598(para)
+#: ../C/evolution.xml:3604(para)
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: C/evolution.xml:3601(para)
+#: ../C/evolution.xml:3607(para)
msgid "control+k"
msgstr "Ctrl+K"
-#: C/evolution.xml:3606(para)
+#: ../C/evolution.xml:3612(para)
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: C/evolution.xml:3609(para)
+#: ../C/evolution.xml:3615(para)
msgid "control+m"
msgstr "Ctrl+M"
-#: C/evolution.xml:3614(para)
+#: ../C/evolution.xml:3620(para)
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: C/evolution.xml:3617(para)
+#: ../C/evolution.xml:3623(para)
msgid "control+l"
msgstr "Ctrl+L"
-#: C/evolution.xml:3623(para)
+#: ../C/evolution.xml:3629(para)
msgid ""
"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
@@ -8661,7 +8856,7 @@ msgstr ""
"petit calendrier juste au-dessus du sélecteur, sur la gauche. Pour cela, "
"sélectionnez les jours que vous souhaitez voir apparaître dans le calendrier."
-#: C/evolution.xml:3625(para)
+#: ../C/evolution.xml:3631(para)
msgid ""
"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
@@ -8672,7 +8867,7 @@ msgstr ""
"vous déplacer par semaine ou par mois. Pour revenir à l'affichage "
"d'aujourd'hui, cliquez sur le bouton Aujourd'hui dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3626(para)
+#: ../C/evolution.xml:3632(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8680,11 +8875,11 @@ msgstr ""
"Pour consulter le calendrier à une date spécifique, cliquez sur Aller à et "
"sélectionnez la date dans la boîte de dialogue qui apparaît."
-#: C/evolution.xml:3629(title)
+#: ../C/evolution.xml:3635(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: C/evolution.xml:3630(para)
+#: ../C/evolution.xml:3636(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8693,33 +8888,35 @@ msgstr ""
"couleurs et de copier le contenu pour un usage hors ligne. Pour définir les "
"propriétés de calendrier, "
-#: C/evolution.xml:3633(para)
+#: ../C/evolution.xml:3639(para)
msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
-msgstr "Sélectionnez le calendrier dans l'affichage des dossiers sur la gauche."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le calendrier dans l'affichage des dossiers sur la gauche."
-#: C/evolution.xml:3636(para)
+#: ../C/evolution.xml:3642(para)
msgid "Right click."
msgstr "Cliquez sur le calendrier avec le bouton droit."
-#: C/evolution.xml:3639(para)
+#: ../C/evolution.xml:3645(para)
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
msgstr ""
"Choisissez Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés du "
"calendrier."
-#: C/evolution.xml:3651(para)
+#: ../C/evolution.xml:3657(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Modifiez le nom du calendrier."
-#: C/evolution.xml:3654(para)
+#: ../C/evolution.xml:3660(para)
msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
-msgstr "Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur."
+msgstr ""
+"Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur."
-#: C/evolution.xml:3657(para)
+#: ../C/evolution.xml:3663(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Sélectionnez la couleur et cliquez sur Valider."
-#: C/evolution.xml:3660(para)
+#: ../C/evolution.xml:3666(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8727,7 +8924,7 @@ msgstr ""
"Pour rendre disponible votre calendrier hors connexion, cochez « Copier "
"localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
-#: C/evolution.xml:3662(para)
+#: ../C/evolution.xml:3668(para)
msgid ""
"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
@@ -8738,7 +8935,7 @@ msgstr ""
"travail hors connexion, consultez <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
"\">Travail hors ligne</link>."
-#: C/evolution.xml:3664(para)
+#: ../C/evolution.xml:3670(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8748,7 +8945,7 @@ msgstr ""
"faites un clic droit sur le calendrier dans la liste sur la gauche et "
"choisissez « Enregistrer sur disque »."
-#: C/evolution.xml:3666(para)
+#: ../C/evolution.xml:3672(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8756,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Marquer comme dossier par défaut » si vous voulez que ce dossier "
"apparaisse comme le dossier de calendrier par défaut."
-#: C/evolution.xml:3672(para)
+#: ../C/evolution.xml:3678(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8771,70 +8968,71 @@ msgstr ""
"effectuer une recherche de disponibilité pour les réunions afin de "
"déterminer si les invités sont libres."
-#: C/evolution.xml:3675(link) C/evolution.xml:3698(title)
+#: ../C/evolution.xml:3681(link) ../C/evolution.xml:3704(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: C/evolution.xml:3678(link) C/evolution.xml:3871(title)
+#: ../C/evolution.xml:3684(link) ../C/evolution.xml:3877(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Envoi d'une invitation de réunion"
-#: C/evolution.xml:3681(link)
-msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Validation et réponse à une demande de réunion"
+#: ../C/evolution.xml:3687(link) ../C/evolution.xml:3961(title)
+msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
+msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion"
-#: C/evolution.xml:3684(link) C/evolution.xml:3974(title)
+#: ../C/evolution.xml:3690(link) ../C/evolution.xml:3979(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Lecture des réponses aux demandes de réunion"
-#: C/evolution.xml:3687(link) C/evolution.xml:3979(title)
+#: ../C/evolution.xml:3693(link) ../C/evolution.xml:3984(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Utilisation de l'affichage libre/occupé"
-#: C/evolution.xml:3690(link) C/evolution.xml:4008(title)
-msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+#: ../C/evolution.xml:3696(link) ../C/evolution.xml:4013(title)
+msgid ""
+"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publication des informations de calendrier et de disponibilité sans serveur "
"collaboratif"
-#: C/evolution.xml:3693(link) C/evolution.xml:4041(title)
+#: ../C/evolution.xml:3699(link) ../C/evolution.xml:4046(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Accès aux données de disponibilité sans serveur collaboratif"
-#: C/evolution.xml:3699(para)
+#: ../C/evolution.xml:3705(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""
"Dans Evolution, un rendez-vous est un événement que vous planifiez pour vous-"
"même."
-#: C/evolution.xml:3702(link) C/evolution.xml:3716(title)
+#: ../C/evolution.xml:3708(link) ../C/evolution.xml:3722(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Création de rendez-vous"
-#: C/evolution.xml:3705(link) C/evolution.xml:3802(title)
-#: C/evolution.xml:5279(title)
+#: ../C/evolution.xml:3711(link) ../C/evolution.xml:3808(title)
+#: ../C/evolution.xml:5284(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
-#: C/evolution.xml:3708(link) C/evolution.xml:3841(title)
+#: ../C/evolution.xml:3714(link) ../C/evolution.xml:3847(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Classifications"
-#: C/evolution.xml:3711(link) C/evolution.xml:3864(title)
+#: ../C/evolution.xml:3717(link) ../C/evolution.xml:3870(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: C/evolution.xml:3719(para)
+#: ../C/evolution.xml:3725(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:3721(para)
+#: ../C/evolution.xml:3727(para)
msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Cliquez sur Calendriers dans le sélecteur, puis cliquez sur Nouveau &gt; "
"Rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:3723(para)
+#: ../C/evolution.xml:3729(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
"dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
@@ -8844,11 +9042,12 @@ msgstr ""
"de dialogue Rendez-vous. Le rendez-vous est créé à l'endroit précis du "
"calendrier où vous avez effectué le double-clic."
-#: C/evolution.xml:3725(para)
-msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#: ../C/evolution.xml:3731(para)
+msgid ""
+"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr "Sélectionnez la durée souhaitée de l'événement et saisissez un résumé."
-#: C/evolution.xml:3728(para)
+#: ../C/evolution.xml:3734(para)
msgid ""
"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
"the appointment in the Summary field."
@@ -8856,19 +9055,19 @@ msgstr ""
"Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier. Saisissez "
"une courte description du rendez-vous dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:3733(para)
+#: ../C/evolution.xml:3739(para)
msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
msgstr "Saisissez le lieu du rendez-vous dans le champ Emplacement."
-#: C/evolution.xml:3736(para)
+#: ../C/evolution.xml:3742(para)
msgid "Select the date, time and set the duration"
msgstr "Sélectionnez la date et l'heure et définissez la durée."
-#: C/evolution.xml:3739(para)
+#: ../C/evolution.xml:3745(para)
msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
msgstr "Saisissez un bref résumé du rendez-vous dans le champ Description."
-#: C/evolution.xml:3742(para)
+#: ../C/evolution.xml:3748(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -8876,54 +9075,55 @@ msgstr ""
"Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, "
"choisissez Options &gt; Toute la journée."
-#: C/evolution.xml:3744(para)
+#: ../C/evolution.xml:3750(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3747(para)
+#: ../C/evolution.xml:3753(para)
msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
msgstr ""
"Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et "
"une date de fin."
-#: C/evolution.xml:3750(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: ../C/evolution.xml:3756(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
msgstr ""
"Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de "
"début et une heure de fin."
-#: C/evolution.xml:3753(para)
+#: ../C/evolution.xml:3759(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Choisissez « pour » pour indiquer une durée."
-#: C/evolution.xml:3755(para)
+#: ../C/evolution.xml:3761(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Choisissez « jusqu'à » pour indiquer l'heure de fin de l'événement."
-#: C/evolution.xml:3758(para) C/evolution.xml:3917(para)
-#: C/evolution.xml:4287(para) C/evolution.xml:4338(para)
+#: ../C/evolution.xml:3764(para) ../C/evolution.xml:3923(para)
+#: ../C/evolution.xml:4292(para) ../C/evolution.xml:4343(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Saisssez le fuseau horaire dans le champ correspondant."
-#: C/evolution.xml:3760(para) C/evolution.xml:3919(para)
-#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4340(para)
+#: ../C/evolution.xml:3766(para) ../C/evolution.xml:3925(para)
+#: ../C/evolution.xml:4294(para) ../C/evolution.xml:4345(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Cliquez sur le globe pour personnaliser le fuseau horaire."
-#: C/evolution.xml:3761(para) C/evolution.xml:3920(para)
-#: C/evolution.xml:4290(para) C/evolution.xml:4341(para)
+#: ../C/evolution.xml:3767(para) ../C/evolution.xml:3926(para)
+#: ../C/evolution.xml:4295(para) ../C/evolution.xml:4346(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
"Pour masquer ou afficher le champ du fuseau horaire, choisissez Affichage "
"&gt; Fuseau horaire."
-#: C/evolution.xml:3764(para)
+#: ../C/evolution.xml:3770(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Pour que la période s'affiche comme occupée, choisissez Options &gt; "
"Afficher la période comme occupé."
-#: C/evolution.xml:3767(para)
+#: ../C/evolution.xml:3773(para)
msgid ""
"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
"Categories field, click View &gt; Categories."
@@ -8931,7 +9131,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories. Pour afficher "
"ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; Catégories."
-#: C/evolution.xml:3768(para)
+#: ../C/evolution.xml:3774(para)
msgid ""
"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
"\">Classifications</link>."
@@ -8939,17 +9139,17 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les catégories, consultez <link linkend="
"\"bxmtbjb\">Classifications</link>."
-#: C/evolution.xml:3771(para)
+#: ../C/evolution.xml:3777(para)
msgid "Type a description in the Description field."
msgstr "Saisissez une description dans le champ correspondant."
-#: C/evolution.xml:3774(para)
+#: ../C/evolution.xml:3780(para)
msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
msgstr ""
"Pour choisir une alarme pour ce rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la "
"barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3775(para)
+#: ../C/evolution.xml:3781(para)
msgid ""
"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
@@ -8959,7 +9159,7 @@ msgstr ""
"d'alarme doit être faite. Pour plus d'informations sur les rappels, "
"consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
-#: C/evolution.xml:3778(para) C/evolution.xml:3927(para)
+#: ../C/evolution.xml:3784(para) ../C/evolution.xml:3933(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
"attachment into the attachment bar."
@@ -8967,7 +9167,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au rendez-vous, faites glisser un "
"fichier dans la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:3780(para) C/evolution.xml:3929(para)
+#: ../C/evolution.xml:3786(para) ../C/evolution.xml:3935(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -8975,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Joindre dans la barre d'outils ou choisissez Insérer "
"&gt; Pièce jointe, puis sélectionnez le fichier à joindre."
-#: C/evolution.xml:3783(para) C/evolution.xml:3932(para)
+#: ../C/evolution.xml:3789(para) ../C/evolution.xml:3938(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -8983,11 +9183,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Sélectionnez une classification (public, privé, confidentiel) "
"en choisissant Options &gt; Classifications."
-#: C/evolution.xml:3786(para) C/evolution.xml:3935(para)
+#: ../C/evolution.xml:3792(para) ../C/evolution.xml:3941(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(facultatif) Cliquez sur le bouton Récurrence dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3788(para) C/evolution.xml:3937(para)
+#: ../C/evolution.xml:3794(para) ../C/evolution.xml:3943(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -8995,11 +9195,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Options &gt; Récurrence, et indiquez la fréquence et le type de "
"répétition de l'événement."
-#: C/evolution.xml:3793(title)
+#: ../C/evolution.xml:3799(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Événement sur une journée entière"
-#: C/evolution.xml:3794(para)
+#: ../C/evolution.xml:3800(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -9018,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"peuvent également se superposer. Lorsque c'est le cas, ils apparaissent sous "
"forme de colonnes dans la vue journalière du calendrier."
-#: C/evolution.xml:3795(para)
+#: ../C/evolution.xml:3801(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -9026,7 +9226,7 @@ msgstr ""
"Si vous créez des rendez-vous qui se superposent dans le calendrier, "
"Evolution les affiche côte à côte."
-#: C/evolution.xml:3803(para)
+#: ../C/evolution.xml:3809(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -9036,27 +9236,29 @@ msgstr ""
"précédant le rendez-vous planifié. Vous pouvez définir un rappel pour chacun "
"des types suivants :"
-#: C/evolution.xml:3807(title)
+#: ../C/evolution.xml:3813(title)
msgid "Display:"
msgstr "Affichage :"
-#: C/evolution.xml:3808(para)
-msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
-msgstr "Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous."
+#: ../C/evolution.xml:3814(para)
+msgid ""
+"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr ""
+"Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:3813(title)
+#: ../C/evolution.xml:3819(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: C/evolution.xml:3814(para)
+#: ../C/evolution.xml:3820(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "L'ordinateur génère une alarme sonore."
-#: C/evolution.xml:3819(title)
+#: ../C/evolution.xml:3825(title)
msgid "Program:"
msgstr "Programme :"
-#: C/evolution.xml:3820(para)
+#: ../C/evolution.xml:3826(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -9064,7 +9266,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez lancer un programme comme rappel. Vous pouvez saisir son nom "
"dans la zone de texte ou le trouver avec le bouton Parcourir."
-#: C/evolution.xml:3824(para)
+#: ../C/evolution.xml:3830(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9074,11 +9276,11 @@ msgstr ""
"dans la zone de notification. Pour stopper l'alarme ou voir l'événement, "
"cliquez sur l'icône de notification."
-#: C/evolution.xml:3825(para)
+#: ../C/evolution.xml:3831(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Pour créer un rappel :"
-#: C/evolution.xml:3828(para)
+#: ../C/evolution.xml:3834(para)
msgid ""
"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
"&gt; Alarms."
@@ -9086,17 +9288,17 @@ msgstr ""
"Lorsque vous créer un rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la barre "
"d'outils ou choisissez Options &gt; Alarmes."
-#: C/evolution.xml:3831(para)
+#: ../C/evolution.xml:3837(para)
msgid "Select the alarm for the event."
msgstr "Sélectionnez l'alarme pour l'événement."
-#: C/evolution.xml:3834(para)
+#: ../C/evolution.xml:3840(para)
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
"Sélectionnez Personnaliser pour ajouter ou enlever des alarmes "
"personnalisées pour l'événement."
-#: C/evolution.xml:3837(para)
+#: ../C/evolution.xml:3843(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
@@ -9112,7 +9314,7 @@ msgstr ""
"continuent de vous avertir des prochains rendez-vous même si vous quittez "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:3842(para)
+#: ../C/evolution.xml:3848(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell GroupWise&reg; or Microsoft Exchange "
"server, select a classification for the appointment to determine who can "
@@ -9131,7 +9333,7 @@ msgstr ""
"selon les paramètres du serveur ; adressez-vous à votre administrateur "
"système ou ajustez vos paramètres de délégation."
-#: C/evolution.xml:3843(para)
+#: ../C/evolution.xml:3849(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9146,15 +9348,17 @@ msgstr ""
"d'occupée, cochez la case « Libre » dans la section « Afficher la période "
"comme ». Normalement, les rendez-vous sont signalés occupés."
-#: C/evolution.xml:3844(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
-msgstr "Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts."
+#: ../C/evolution.xml:3850(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr ""
+"Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts."
-#: C/evolution.xml:3847(para)
+#: ../C/evolution.xml:3853(para)
msgid "Type a category in the Categories field."
msgstr "Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
-#: C/evolution.xml:3850(para)
+#: ../C/evolution.xml:3856(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
@@ -9162,14 +9366,14 @@ msgstr ""
"Cochez la case en regard de chaque catégorie qui correspond au rendez-vous "
"en cours d'édition."
-#: C/evolution.xml:3853(para) C/evolution.xml:4345(para)
-#: C/evolution.xml:4561(para)
+#: ../C/evolution.xml:3859(para) ../C/evolution.xml:4350(para)
+#: ../C/evolution.xml:4566(para)
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
"Catégories."
-#: C/evolution.xml:3857(para)
+#: ../C/evolution.xml:3863(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
@@ -9178,7 +9382,7 @@ msgstr ""
"« Éditer la liste maître des catégories », puis cliquez sur « Cliquez ici "
"pour ajouter une catégorie »."
-#: C/evolution.xml:3859(para)
+#: ../C/evolution.xml:3865(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9188,7 +9392,7 @@ msgstr ""
"ces catégories au rendez-vous. Les catégories sélectionnées apparaissent "
"dorénavant dans la zone de texte à droite du bouton Catégories."
-#: C/evolution.xml:3860(para)
+#: ../C/evolution.xml:3866(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
@@ -9201,7 +9405,7 @@ msgstr ""
"particulière, sélectionnez «La catégorie est  » dans la barre de recherche "
"au sommet du calendrier, et sélectionnez une catégorie."
-#: C/evolution.xml:3865(para)
+#: ../C/evolution.xml:3871(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
@@ -9219,7 +9423,7 @@ msgstr ""
"les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2008 » ou "
"« Tous les mois, le premier vendredi durant 12 fois »."
-#: C/evolution.xml:3866(para)
+#: ../C/evolution.xml:3872(para)
msgid ""
"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
@@ -9234,7 +9438,7 @@ msgstr ""
"pouvez modifier les autres paramètres en faisant un clic droit sur le rendez-"
"vous et en choisissant Ouvrir, ou en double-cliquant sur le rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:3872(para)
+#: ../C/evolution.xml:3878(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9244,7 +9448,7 @@ msgstr ""
"Evolution peut être utilisé pour planifier des réunions de groupe et pour "
"vous aider à gérer les réponses aux requêtes de réunion."
-#: C/evolution.xml:3873(para)
+#: ../C/evolution.xml:3879(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
"attendees in several categories, such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;"
@@ -9258,7 +9462,7 @@ msgstr ""
"reçoit un courriel avec les informations de la réunion, leur donnant "
"également la possibilité de répondre."
-#: C/evolution.xml:3874(para)
+#: ../C/evolution.xml:3880(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
@@ -9276,15 +9480,15 @@ msgstr ""
"enverra pas automatiquement un courriel pour vous signaler s'ils "
"participeront ou pas."
-#: C/evolution.xml:3875(para)
+#: ../C/evolution.xml:3881(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Pour planifier une réunion :"
-#: C/evolution.xml:3878(para) C/evolution.xml:3984(para)
+#: ../C/evolution.xml:3884(para) ../C/evolution.xml:3989(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Nouveau &gt; Réunion."
-#: C/evolution.xml:3881(para) C/evolution.xml:4323(para)
+#: ../C/evolution.xml:3887(para) ../C/evolution.xml:4328(para)
msgid ""
"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
@@ -9292,27 +9496,28 @@ msgstr ""
"Si vous avez plusieurs comptes de messagerie, sélectionnez celui que vous "
"voulez utiliser en sélectionnant un élément dans le champ Organisateur."
-#: C/evolution.xml:3884(para)
+#: ../C/evolution.xml:3890(para)
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier."
-#: C/evolution.xml:3887(para) C/evolution.xml:3987(para)
+#: ../C/evolution.xml:3893(para) ../C/evolution.xml:3992(para)
msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes "
"que vous souhaitez inviter."
-#: C/evolution.xml:3890(para)
-msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+#: ../C/evolution.xml:3896(para)
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Pour enlever un participant dans la liste, sélectionnez-le et cliquez sur "
"Enlever."
-#: C/evolution.xml:3893(para)
+#: ../C/evolution.xml:3899(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "Pour éditer un champ, sélectionnez-le et cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:3896(para)
+#: ../C/evolution.xml:3902(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9320,15 +9525,15 @@ msgstr ""
"Choisissez Affichage dans la barre de menus pour afficher ou masquer les "
"champs Type, Rôle, État et RSVP."
-#: C/evolution.xml:3899(para)
+#: ../C/evolution.xml:3905(para)
msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
msgstr "Saisissez le résumé de la réunion dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:3902(para)
+#: ../C/evolution.xml:3908(para)
msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
msgstr "Saisissez le lieu de la réunion dans le champ Emplacement."
-#: C/evolution.xml:3905(para)
+#: ../C/evolution.xml:3911(para)
msgid ""
"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
"on the toolbar."
@@ -9336,13 +9541,14 @@ msgstr ""
"Pour sélectionner cette réunion comme un événement d'une journée entière, "
"cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3908(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+#: ../C/evolution.xml:3914(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et "
"une date de fin."
-#: C/evolution.xml:3911(para)
+#: ../C/evolution.xml:3917(para)
msgid ""
"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
"time."
@@ -9350,7 +9556,7 @@ msgstr ""
"Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de "
"début et une heure de fin."
-#: C/evolution.xml:3914(para)
+#: ../C/evolution.xml:3920(para)
msgid ""
"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
"time of the event."
@@ -9358,7 +9564,7 @@ msgstr ""
"Choisissez « pour » pour indiquer une durée ou « jusqu'à » pour indiquer "
"l'heure de fin de l'événement."
-#: C/evolution.xml:3923(para)
+#: ../C/evolution.xml:3929(para)
msgid ""
"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
@@ -9367,7 +9573,7 @@ msgstr ""
"dans la barre d'outils, et indiquez quand et comment la notification "
"d'alarme doit être faite."
-#: C/evolution.xml:3924(para)
+#: ../C/evolution.xml:3930(para)
msgid ""
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
@@ -9375,7 +9581,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v"
"\">Rappels</link>."
-#: C/evolution.xml:3940(para)
+#: ../C/evolution.xml:3946(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9383,19 +9589,21 @@ msgstr ""
"Pour interroger les informations de disponibilité des participants, cliquez "
"sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:3942(para)
+#: ../C/evolution.xml:3948(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Choisissez Options &gt; Libre/Occupé."
-#: C/evolution.xml:3945(para)
+#: ../C/evolution.xml:3951(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la réunion."
-#: C/evolution.xml:3948(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr "Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement."
+#: ../C/evolution.xml:3954(para)
+msgid ""
+"An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr ""
+"Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement."
-#: C/evolution.xml:3950(para)
+#: ../C/evolution.xml:3956(para)
msgid ""
"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
@@ -9412,11 +9620,7 @@ msgstr ""
"d'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le message "
"originel de l'organisateur à ces personnes."
-#: C/evolution.xml:3955(title)
-msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion"
-
-#: C/evolution.xml:3957(para)
+#: ../C/evolution.xml:3962(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9429,19 +9633,19 @@ msgstr ""
"apparaissent, y compris l'heure et la date. Vous pouvez alors choisir "
"comment répondre à l'invitation. Les choix sont :"
-#: C/evolution.xml:3960(para)
+#: ../C/evolution.xml:3965(para)
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: C/evolution.xml:3963(para)
+#: ../C/evolution.xml:3968(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: C/evolution.xml:3966(para)
+#: ../C/evolution.xml:3971(para)
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: ../C/evolution.xml:3974(para)
msgid ""
"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
@@ -9449,7 +9653,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Valider pour envoyer un courriel à l'organisateur avec votre "
"réponse. L'événement est aussi ajouté à votre calendrier si vous l'acceptez."
-#: C/evolution.xml:3970(para)
+#: ../C/evolution.xml:3975(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9459,7 +9663,7 @@ msgstr ""
"informations, mais si l'organisateur original envoie une mise à jour, il se "
"peut que vos modifications soient écrasées."
-#: C/evolution.xml:3975(para)
+#: ../C/evolution.xml:3980(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
@@ -9470,7 +9674,7 @@ msgstr ""
"et en choisissant « Afficher dans le corps ». Au bas de l'élément, vous "
"pouvez cliquer sur Valider pour mettre à jour la liste des participants."
-#: C/evolution.xml:3980(para)
+#: ../C/evolution.xml:3985(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9492,17 +9696,18 @@ msgstr ""
"tout de même utiliser les invitations à des événements avec iCal pour "
"coordonner la planification d'événements avec d'autres personnes."
-#: C/evolution.xml:3981(para)
+#: ../C/evolution.xml:3986(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Pour accéder à l'affichage Libre/Occupé :"
-#: C/evolution.xml:3990(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: ../C/evolution.xml:3995(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou choisissez "
"Options &gt; Libre/Occupé."
-#: C/evolution.xml:3995(para)
+#: ../C/evolution.xml:4000(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
@@ -9516,19 +9721,20 @@ msgstr ""
"participants invités ; dans les autres cas, un courriel de notification de "
"mise à jour est envoyé aux particpants."
-#: C/evolution.xml:3999(title)
+#: ../C/evolution.xml:4004(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Liste des participants :"
-#: C/evolution.xml:4000(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: ../C/evolution.xml:4005(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr "La liste des participants montre les personnes invitées à la réunion."
-#: C/evolution.xml:4003(title)
+#: ../C/evolution.xml:4008(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Grille horaire :"
-#: C/evolution.xml:4004(para)
+#: ../C/evolution.xml:4009(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9547,7 +9753,7 @@ msgstr ""
"publiées à un URL accessible et que vous l'avez saisi dans leur carte de "
"contact avec l'éditeur de contact."
-#: C/evolution.xml:4009(para)
+#: ../C/evolution.xml:4014(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9560,15 +9766,16 @@ msgstr ""
"administrateur système si vous n'êtes pas certain de disposer de cette "
"fonctionnalité."
-#: C/evolution.xml:4010(para)
+#: ../C/evolution.xml:4015(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Pour configurer la publication de calendrier ou de disponibilité :"
-#: C/evolution.xml:4013(para) C/evolution.xml:4748(para)
+#: ../C/evolution.xml:4018(para) ../C/evolution.xml:4753(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches."
-#: C/evolution.xml:4016(para)
+#: ../C/evolution.xml:4021(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9576,23 +9783,23 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Publication de calendrier, cliquez sur Ajouter, puis "
"sélectionnez l'information que vous souhaitez publier."
-#: C/evolution.xml:4019(para)
+#: ../C/evolution.xml:4024(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Choisissez la fréquence de publication des données."
-#: C/evolution.xml:4022(para)
+#: ../C/evolution.xml:4027(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Sélectionnez les calendriers dont vous voulez publier les données."
-#: C/evolution.xml:4025(para)
+#: ../C/evolution.xml:4030(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Indiquez l'emplacement de publication du serveur distant."
-#: C/evolution.xml:4028(para)
+#: ../C/evolution.xml:4033(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: C/evolution.xml:4034(para)
+#: ../C/evolution.xml:4039(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9601,7 +9808,7 @@ msgstr ""
"l'outil Calendriers et choisissez Actions &gt; Publier l'information "
"iCalendar."
-#: C/evolution.xml:4036(para)
+#: ../C/evolution.xml:4041(para)
msgid ""
"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
"Busy server."
@@ -9609,7 +9816,7 @@ msgstr ""
"Evolution vous permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de la publication "
"vers un serveur de disponibilité."
-#: C/evolution.xml:4042(para)
+#: ../C/evolution.xml:4047(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9622,7 +9829,7 @@ msgstr ""
"eux, Evolution consulte leur agenda et l'affiche dans les informations de "
"disponibilité."
-#: C/evolution.xml:4051(para)
+#: ../C/evolution.xml:4056(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
@@ -9631,8 +9838,8 @@ msgstr ""
"recherche personnalisée. Pour initier une recherche de divers éléments de "
"calendrier, utilisez la procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:4055(para) C/evolution.xml:4372(para)
-#: C/evolution.xml:4607(para)
+#: ../C/evolution.xml:4060(para) ../C/evolution.xml:4377(para)
+#: ../C/evolution.xml:4612(para)
msgid ""
"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
@@ -9640,32 +9847,32 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/stock_search.png\"/> pour ouvrir la liste déroulante."
-#: C/evolution.xml:4058(para) C/evolution.xml:4375(para)
-#: C/evolution.xml:4610(para)
+#: ../C/evolution.xml:4063(para) ../C/evolution.xml:4380(para)
+#: ../C/evolution.xml:4615(para)
msgid "Select the search type:"
msgstr "Sélectionnez le type de recherche :"
-#: C/evolution.xml:4061(para) C/evolution.xml:4378(para)
-#: C/evolution.xml:4613(para)
+#: ../C/evolution.xml:4066(para) ../C/evolution.xml:4383(para)
+#: ../C/evolution.xml:4618(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: C/evolution.xml:4064(para) C/evolution.xml:4381(para)
-#: C/evolution.xml:4616(para)
+#: ../C/evolution.xml:4069(para) ../C/evolution.xml:4386(para)
+#: ../C/evolution.xml:4621(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: C/evolution.xml:4067(para) C/evolution.xml:4384(para)
-#: C/evolution.xml:4619(para)
+#: ../C/evolution.xml:4072(para) ../C/evolution.xml:4389(para)
+#: ../C/evolution.xml:4624(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: C/evolution.xml:4072(para) C/evolution.xml:4624(para)
+#: ../C/evolution.xml:4077(para) ../C/evolution.xml:4629(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution affiche les éléments de calendrier souhaités."
-#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4394(para)
-#: C/evolution.xml:4629(para)
+#: ../C/evolution.xml:4082(para) ../C/evolution.xml:4399(para)
+#: ../C/evolution.xml:4634(para)
msgid ""
"You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned "
"above."
@@ -9673,44 +9880,45 @@ msgstr ""
"Vous pouvez effectuer une recherche avancée sur la base de n'importe quel "
"type de recherche mentionné ci-dessus."
-#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4396(para)
-#: C/evolution.xml:4631(para)
+#: ../C/evolution.xml:4084(para) ../C/evolution.xml:4401(para)
+#: ../C/evolution.xml:4636(para)
msgid "To perform an advanced search:"
msgstr "Pour effectuer une recherche avancée :"
-#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4634(para)
+#: ../C/evolution.xml:4087(para) ../C/evolution.xml:4639(para)
msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
msgstr "Choisissez le type de recherche souhaité dans la liste déroulante."
-#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4399(para)
-#: C/evolution.xml:4637(para)
+#: ../C/evolution.xml:4090(para) ../C/evolution.xml:4404(para)
+#: ../C/evolution.xml:4642(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
msgstr ""
"Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
"avancée."
-#: C/evolution.xml:4086(para) C/evolution.xml:4400(para)
-#: C/evolution.xml:4638(para)
+#: ../C/evolution.xml:4091(para) ../C/evolution.xml:4405(para)
+#: ../C/evolution.xml:4643(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
-msgstr "Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi."
+msgstr ""
+"Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi."
-#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4405(para)
-#: C/evolution.xml:4643(para)
+#: ../C/evolution.xml:4096(para) ../C/evolution.xml:4410(para)
+#: ../C/evolution.xml:4648(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des règles."
-#: C/evolution.xml:4094(para) C/evolution.xml:4408(para)
-#: C/evolution.xml:4646(para)
+#: ../C/evolution.xml:4099(para) ../C/evolution.xml:4413(para)
+#: ../C/evolution.xml:4651(para)
msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Sélectionnez un critère puis saisissez un terme de recherche dans le champ "
"correspondant."
-#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4652(para)
+#: ../C/evolution.xml:4105(para) ../C/evolution.xml:4657(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: C/evolution.xml:4105(para)
+#: ../C/evolution.xml:4110(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you "
"have selected from the drop-down list in the Search bar."
@@ -9719,57 +9927,58 @@ msgstr ""
"prédéfinis que vous avez sélectionnés dans la liste déroulante de la barre "
"de recherche."
-#: C/evolution.xml:4110(para) C/evolution.xml:4662(para)
+#: ../C/evolution.xml:4115(para) ../C/evolution.xml:4667(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher."
-#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4454(para)
-#: C/evolution.xml:4665(para)
+#: ../C/evolution.xml:4118(para) ../C/evolution.xml:4459(para)
+#: ../C/evolution.xml:4670(para)
msgid "Select the search criteria:"
msgstr "Sélectionnez un critère de recherche :"
-#: C/evolution.xml:4116(para) C/evolution.xml:4457(para)
-#: C/evolution.xml:4668(para)
+#: ../C/evolution.xml:4121(para) ../C/evolution.xml:4462(para)
+#: ../C/evolution.xml:4673(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: C/evolution.xml:4119(para) C/evolution.xml:4460(para)
-#: C/evolution.xml:4671(para)
+#: ../C/evolution.xml:4124(para) ../C/evolution.xml:4465(para)
+#: ../C/evolution.xml:4676(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: C/evolution.xml:4122(para)
+#: ../C/evolution.xml:4127(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Rendez-vous actuels"
-#: C/evolution.xml:4125(para)
+#: ../C/evolution.xml:4130(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
-#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4490(para)
+#: ../C/evolution.xml:4145(para) ../C/evolution.xml:4495(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
-#: C/evolution.xml:4149(para) C/evolution.xml:4499(para)
-#: C/evolution.xml:4695(para)
+#: ../C/evolution.xml:4154(para) ../C/evolution.xml:4504(para)
+#: ../C/evolution.xml:4700(para)
msgid "Holidays"
msgstr "Vacances"
-#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4511(para)
-#: C/evolution.xml:4707(para)
+#: ../C/evolution.xml:4166(para) ../C/evolution.xml:4516(para)
+#: ../C/evolution.xml:4712(para)
msgid "Key Customers"
msgstr "Clients clés"
-#: C/evolution.xml:4182(para) C/evolution.xml:4532(para)
-#: C/evolution.xml:4728(para)
+#: ../C/evolution.xml:4187(para) ../C/evolution.xml:4537(para)
+#: ../C/evolution.xml:4733(para)
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Temps &amp; dépenses"
-#: C/evolution.xml:4193(para)
+#: ../C/evolution.xml:4198(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier."
-#: C/evolution.xml:4198(para)
+#: ../C/evolution.xml:4203(para)
msgid ""
"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
"on the calendar item &gt; Print."
@@ -9778,7 +9987,7 @@ msgstr ""
"Imprimer ou faites un clic droit sur un élément de calendrier et choisissez "
"Imprimer."
-#: C/evolution.xml:4203(para)
+#: ../C/evolution.xml:4208(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9790,29 +9999,29 @@ msgstr ""
"lesquels vous souhaitez conserver les éléments passés. Cliquez sur Valider "
"pour effacer les éléments plus anciens."
-#: C/evolution.xml:4208(para)
+#: ../C/evolution.xml:4213(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Seuls les particpants à une réunion peuvent déléguer une réunion."
-#: C/evolution.xml:4211(para)
+#: ../C/evolution.xml:4216(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur la réunion que vous souhaitez "
"déléguer."
-#: C/evolution.xml:4214(para)
+#: ../C/evolution.xml:4219(para)
msgid "Click Delegate Meetings."
msgstr "Cliquez sur Déléguer une réunion."
-#: C/evolution.xml:4217(para)
+#: ../C/evolution.xml:4222(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Sélectionnez les contacts auxquels vous souhaitez déléguer la réunion."
-#: C/evolution.xml:4223(para)
+#: ../C/evolution.xml:4228(para)
msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
msgstr "Chaque contact reçoit une copie de la réunion."
-#: C/evolution.xml:4228(para)
+#: ../C/evolution.xml:4233(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -9835,7 +10044,7 @@ msgstr ""
"si vous utilisez le calendrier pour afficher l'agenda d'une équipe sportive, "
"il semble suffisant de le rafraîchir une fois par semaine."
-#: C/evolution.xml:4229(para)
+#: ../C/evolution.xml:4234(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -9847,7 +10056,7 @@ msgstr ""
"nationaux et religieux, des phases lunaires, des événements sportifs et des "
"événements locaux et régionaux."
-#: C/evolution.xml:4230(para)
+#: ../C/evolution.xml:4235(para)
msgid ""
"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
"as Hula&reg;. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://"
@@ -9864,7 +10073,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez afficher et créer des événements de calendrier sur des comptes "
"CalDAV tout comme sur d'autres calendriers Evolution."
-#: C/evolution.xml:4235(para)
+#: ../C/evolution.xml:4240(para)
msgid ""
"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
@@ -9877,7 +10086,7 @@ msgstr ""
"cliquant sur le bouton Tâches dans le sélecteur ou dans l'arborescence des "
"dossiers."
-#: C/evolution.xml:4236(para)
+#: ../C/evolution.xml:4241(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -9891,33 +10100,34 @@ msgstr ""
"de l'affichage du calendrier, les tâches de toutes les listes de tâches "
"visibles apparaissent, avec leur couleur respective."
-#: C/evolution.xml:4239(link) C/evolution.xml:4250(title)
+#: ../C/evolution.xml:4244(link) ../C/evolution.xml:4255(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Création d'une nouvelle liste de tâches"
-#: C/evolution.xml:4242(link) C/evolution.xml:4269(title)
+#: ../C/evolution.xml:4247(link) ../C/evolution.xml:4274(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche"
-#: C/evolution.xml:4245(link) C/evolution.xml:4314(title)
+#: ../C/evolution.xml:4250(link) ../C/evolution.xml:4319(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tâches attribuées"
-#: C/evolution.xml:4253(para)
+#: ../C/evolution.xml:4258(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de tâches"
-#: C/evolution.xml:4256(para)
+#: ../C/evolution.xml:4261(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Indiquez le nom et la couleur de la liste de tâches."
-#: C/evolution.xml:4259(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: ../C/evolution.xml:4264(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(facultatif) Si la liste est publiée en ligne, indiquez l'URL de la liste de "
"tâches."
-#: C/evolution.xml:4265(para)
+#: ../C/evolution.xml:4270(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
@@ -9937,42 +10147,44 @@ msgstr ""
"modifier l'ordre et le type de tri, ou utilisez le clic droit pour ajouter "
"ou enlever des colonnes de l'affichage."
-#: C/evolution.xml:4272(para)
+#: ../C/evolution.xml:4277(para)
msgid "Click New &gt; Task."
msgstr "Cliquez sur Nouveau &gt; Tâche."
-#: C/evolution.xml:4275(para) C/evolution.xml:4326(para)
+#: ../C/evolution.xml:4280(para) ../C/evolution.xml:4331(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Sélectionnez un groupe pour la tâche."
-#: C/evolution.xml:4278(para)
+#: ../C/evolution.xml:4283(para)
msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:4281(para)
+#: ../C/evolution.xml:4286(para)
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
-msgstr "(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche."
+msgstr ""
+"(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche."
-#: C/evolution.xml:4284(para)
+#: ../C/evolution.xml:4289(para)
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
-msgstr "(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche."
+msgstr ""
+"(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche."
-#: C/evolution.xml:4293(para) C/evolution.xml:4344(para)
-#: C/evolution.xml:4560(para)
+#: ../C/evolution.xml:4298(para) ../C/evolution.xml:4349(para)
+#: ../C/evolution.xml:4565(para)
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
-#: C/evolution.xml:4294(para)
+#: ../C/evolution.xml:4299(para)
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
"Catégories."
-#: C/evolution.xml:4297(para) C/evolution.xml:4348(para)
+#: ../C/evolution.xml:4302(para) ../C/evolution.xml:4353(para)
msgid "Type a description for the task."
msgstr "Saisissez une description pour la tâche."
-#: C/evolution.xml:4300(para) C/evolution.xml:4356(para)
+#: ../C/evolution.xml:4305(para) ../C/evolution.xml:4361(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential) for the task."
@@ -9980,7 +10192,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Choisissez Options &gt; Classifications, puis sélectionnez une "
"classification pour la tâche (Public, Privé ou Confidentiel)."
-#: C/evolution.xml:4303(para) C/evolution.xml:4359(para)
+#: ../C/evolution.xml:4308(para) ../C/evolution.xml:4364(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -9988,7 +10200,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour indiquer l'état d'une tâche, choisissez Options &gt; "
"Détails de l'état."
-#: C/evolution.xml:4306(para)
+#: ../C/evolution.xml:4311(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
"into the attachment bar."
@@ -9996,18 +10208,18 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche, faites glisser un "
"fichier dans la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:4308(para) C/evolution.xml:4353(para)
-#: C/evolution.xml:4575(para)
+#: ../C/evolution.xml:4313(para) ../C/evolution.xml:4358(para)
+#: ../C/evolution.xml:4580(para)
msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Joindre de la barre d'outils, puis sélectionnez une "
"pièce jointe."
-#: C/evolution.xml:4315(para)
+#: ../C/evolution.xml:4320(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution permet d'attribuer des tâches à plusieurs personnes."
-#: C/evolution.xml:4316(para)
+#: ../C/evolution.xml:4321(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;required.&rdquo; When you save the "
@@ -10019,15 +10231,15 @@ msgstr ""
"vous enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les "
"informations de la tâche, et leur donne également la possibilité de répondre."
-#: C/evolution.xml:4317(para)
+#: ../C/evolution.xml:4322(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Pour attribuer une nouvelle tâche :"
-#: C/evolution.xml:4320(para)
+#: ../C/evolution.xml:4325(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche attribuée."
-#: C/evolution.xml:4329(para)
+#: ../C/evolution.xml:4334(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
@@ -10042,11 +10254,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez-le et cliquez sur Édition. Ouvrez le menu Affichage pour "
"afficher ou masquer les champs Type, Rôle, État ou RSVP."
-#: C/evolution.xml:4332(para)
+#: ../C/evolution.xml:4337(para)
msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:4335(para)
+#: ../C/evolution.xml:4340(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -10054,7 +10266,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Indiquez une date et une heure de début, ainsi qu'une date et "
"une heure d'échéance pour la tâche."
-#: C/evolution.xml:4351(para)
+#: ../C/evolution.xml:4356(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
"attachment into the attachment bar."
@@ -10062,11 +10274,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche attribuée, faites "
"glisser un fichier dans la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:4365(title)
+#: ../C/evolution.xml:4370(title)
msgid "Searching For Task Items"
msgstr "Recherche de tâches"
-#: C/evolution.xml:4368(para)
+#: ../C/evolution.xml:4373(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To "
"start searching for various task items, use the following procedure:"
@@ -10075,11 +10287,11 @@ msgstr ""
"personnalisée. Pour initier une recherche de diverses tâches, utilisez la "
"procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:4389(para)
+#: ../C/evolution.xml:4394(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution affiche les tâches correspondantes."
-#: C/evolution.xml:4413(para)
+#: ../C/evolution.xml:4418(para)
msgid ""
"Displays all the task items that match the in-built criteria that you have "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -10089,30 +10301,30 @@ msgstr ""
"avez sélectionnés dans la liste déroulante en haut à gauche, juste au-dessus "
"de la zone d'affichage."
-#: C/evolution.xml:4415(para)
+#: ../C/evolution.xml:4420(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
"planning if you have a lot of tasks in hand."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité présente les meilleures options de recherche rapide. "
-"Cela vous permet de voir rapidement "
-"l'échéance des tâches, car la planification peut se révéler assez vite "
-"problématique si vous avez un grand nombre de tâches."
+"Cela vous permet de voir rapidement l'échéance des tâches, car la "
+"planification peut se révéler assez vite problématique si vous avez un grand "
+"nombre de tâches."
-#: C/evolution.xml:4417(title)
+#: ../C/evolution.xml:4422(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Toute catégorie :"
-#: C/evolution.xml:4418(para)
+#: ../C/evolution.xml:4423(para)
msgid "It shows all the tasks that fall under any category."
msgstr "Toutes les tâches ayant une catégorie apparaissent."
-#: C/evolution.xml:4421(title)
+#: ../C/evolution.xml:4426(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "Différent :"
-#: C/evolution.xml:4422(para)
+#: ../C/evolution.xml:4427(para)
msgid ""
"It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
@@ -10120,25 +10332,25 @@ msgstr ""
"Toutes les tâches n'appartenant à aucune des catégories énumérées ici "
"apparaissent."
-#: C/evolution.xml:4425(title)
+#: ../C/evolution.xml:4430(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours :"
-#: C/evolution.xml:4426(para)
+#: ../C/evolution.xml:4431(para)
msgid ""
"It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You "
"can view all the tasks that end within the next seven days from the current "
"date."
msgstr ""
-"Toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains "
-"jours apparaissent. Vous pouvez ainsi voir toutes les tâches devant se "
-"terminer dans les 7 jours suivant la date actuelle."
+"Toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains jours "
+"apparaissent. Vous pouvez ainsi voir toutes les tâches devant se terminer "
+"dans les 7 jours suivant la date actuelle."
-#: C/evolution.xml:4429(title)
+#: ../C/evolution.xml:4434(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Tâches actuelles :"
-#: C/evolution.xml:4430(para)
+#: ../C/evolution.xml:4435(para)
msgid ""
"It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
@@ -10147,35 +10359,35 @@ msgstr ""
"apparaissent. Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les "
"tâches dont la date d'échéance n'est pas encore passée."
-#: C/evolution.xml:4433(title)
+#: ../C/evolution.xml:4438(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: C/evolution.xml:4434(para)
+#: ../C/evolution.xml:4439(para)
msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed."
msgstr "Toutes les tâches dont la date d'échéance est passée apparaissent."
-#: C/evolution.xml:4437(title)
+#: ../C/evolution.xml:4442(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Tâches terminées :"
-#: C/evolution.xml:4438(para)
+#: ../C/evolution.xml:4443(para)
msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Toutes les tâches dont l'état est terminé à 100 % apparaissent."
-#: C/evolution.xml:4441(title)
+#: ../C/evolution.xml:4446(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe :"
-#: C/evolution.xml:4442(para)
+#: ../C/evolution.xml:4447(para)
msgid "It shows all the tasks with attachment."
msgstr "Toutes les tâches possédant une pièce jointe apparaissent."
-#: C/evolution.xml:4445(title)
+#: ../C/evolution.xml:4450(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Liste de catégories&gt; :"
-#: C/evolution.xml:4446(para)
+#: ../C/evolution.xml:4451(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
"Anniversary, Holidays, Gifts etc."
@@ -10183,39 +10395,40 @@ msgstr ""
"Affiche la liste de toutes les tâches appartenant à une catégorie précise, "
"telle que Anniversaire, Vacances, Cadeaux, etc."
-#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4659(para)
+#: ../C/evolution.xml:4453(para) ../C/evolution.xml:4664(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide,"
-#: C/evolution.xml:4451(para)
+#: ../C/evolution.xml:4456(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: C/evolution.xml:4463(para)
+#: ../C/evolution.xml:4468(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours"
-#: C/evolution.xml:4466(para)
+#: ../C/evolution.xml:4471(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tâches actuelles"
-#: C/evolution.xml:4469(para)
+#: ../C/evolution.xml:4474(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Tâches en retard"
-#: C/evolution.xml:4472(para)
+#: ../C/evolution.xml:4477(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tâches terminées"
-#: C/evolution.xml:4475(para)
+#: ../C/evolution.xml:4480(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe"
-#: C/evolution.xml:4543(para)
+#: ../C/evolution.xml:4548(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches."
-#: C/evolution.xml:4549(para)
+#: ../C/evolution.xml:4554(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10224,23 +10437,23 @@ msgstr ""
"stocker des notes journalisées sans date, stockées sur le système de "
"fichiers."
-#: C/evolution.xml:4551(para)
+#: ../C/evolution.xml:4556(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Pour créer une nouvelle note mémo :"
-#: C/evolution.xml:4554(para)
+#: ../C/evolution.xml:4559(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Mémo."
-#: C/evolution.xml:4557(para)
+#: ../C/evolution.xml:4562(para)
msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
msgstr "Sélectionnez un groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo."
-#: C/evolution.xml:4564(para)
+#: ../C/evolution.xml:4569(para)
msgid "Type text for the memo in the Summary field."
msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:5679(para)
+#: ../C/evolution.xml:4572(para) ../C/evolution.xml:5684(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients&rsquo; Calendars."
@@ -10248,11 +10461,11 @@ msgstr ""
"Dans le champ « Date de début », saisissez la date à laquelle cette note de "
"rappel doit apparaître dans le calendrier des destinataires."
-#: C/evolution.xml:4570(para)
+#: ../C/evolution.xml:4575(para)
msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Contenu du mémo."
-#: C/evolution.xml:4573(para)
+#: ../C/evolution.xml:4578(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
"into the attachment bar."
@@ -10260,7 +10473,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au mémo, faites glisser un "
"fichier dans la barre des pièces jointes."
-#: C/evolution.xml:4578(para)
+#: ../C/evolution.xml:4583(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
@@ -10268,11 +10481,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Choisissez Options &gt; Classifications, puis sélectionnez une "
"classification pour le mémo (Public, Privé ou Confidentiel)."
-#: C/evolution.xml:4583(title)
+#: ../C/evolution.xml:4588(title)
msgid "The Memo list"
msgstr "La liste des mémos"
-#: C/evolution.xml:4584(para)
+#: ../C/evolution.xml:4589(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
@@ -10282,23 +10495,23 @@ msgstr ""
"de mémos. Chaque liste reçoit une couleur, et il est possible de masquer et "
"d'afficher les différentes listes dans le sélecteur de l'outil Mémos."
-#: C/evolution.xml:4585(para)
+#: ../C/evolution.xml:4590(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Pour créer une nouvelle liste de mémos :"
-#: C/evolution.xml:4588(para)
+#: ../C/evolution.xml:4593(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de mémos."
-#: C/evolution.xml:4591(para)
+#: ../C/evolution.xml:4596(para)
msgid "Type the group, name and color for the memo list."
msgstr "Saisissez le groupe, le nom et la couleur de la liste de mémos."
-#: C/evolution.xml:4600(title)
+#: ../C/evolution.xml:4605(title)
msgid "Searching For Memo Items"
msgstr "Recherche de mémos"
-#: C/evolution.xml:4603(para)
+#: ../C/evolution.xml:4608(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To "
"start searching for various Memo items, use the following procedure:"
@@ -10307,7 +10520,7 @@ msgstr ""
"personnalisée. Pour initier une recherche de divers mémos, utilisez la "
"procédure suivante :"
-#: C/evolution.xml:4657(para)
+#: ../C/evolution.xml:4662(para)
msgid ""
"Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have "
"selected from the Show drop-down list in the Search bar."
@@ -10315,11 +10528,12 @@ msgstr ""
"Affiche tous les mémos correspondant aux critères prédéfinis que vous avez "
"sélectionnés dans la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: C/evolution.xml:4737(para)
+#: ../C/evolution.xml:4742(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos."
-#: C/evolution.xml:4745(para)
+#: ../C/evolution.xml:4750(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10328,21 +10542,21 @@ msgstr ""
"avec des amis ou des collègues de travail, il se peut que vous deviez "
"configurer votre fuseau horaire."
-#: C/evolution.xml:4751(para)
+#: ../C/evolution.xml:4756(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
"Cliquez sur l'icône à côté du champ Fuseau horaire, puis choisissez votre "
"emplacement."
-#: C/evolution.xml:4752(para)
+#: ../C/evolution.xml:4757(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Chaque point rouge représente une ville importante."
-#: C/evolution.xml:4755(para)
+#: ../C/evolution.xml:4760(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Sélectionnez une ville, puis cliquez sur Valider."
-#: C/evolution.xml:4758(para)
+#: ../C/evolution.xml:4763(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10359,11 +10573,11 @@ msgstr ""
"assurer de bien coordonner vos horaires. La définition de fuseaux horaires "
"spécifiques par rendez-vous aide à éviter les confusions possibles."
-#: C/evolution.xml:4762(title)
+#: ../C/evolution.xml:4767(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure courante"
-#: C/evolution.xml:4763(para)
+#: ../C/evolution.xml:4768(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
"feature is now available in the Evolution calendar."
@@ -10372,7 +10586,7 @@ msgstr ""
"actuelle. Cette fonctionnalité est dorénavant disponible dans le calendrier "
"d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:4769(para)
+#: ../C/evolution.xml:4774(para)
msgid ""
"Evolution&trade; Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
@@ -10382,28 +10596,28 @@ msgstr ""
"Evolution à accéder aux comptes de serveurs Microsoft Exchange 2000 et 2003. "
"Comme Evolution, c'estégalement du logiciel libre et placé sous licence GPL."
-#: C/evolution.xml:4772(link) C/evolution.xml:4792(title)
+#: ../C/evolution.xml:4777(link) ../C/evolution.xml:4797(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Fonctionnalités de Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4775(link) C/evolution.xml:4894(title)
+#: ../C/evolution.xml:4780(link) ../C/evolution.xml:4899(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte Exchange à Evolution"
-#: C/evolution.xml:4778(link) C/evolution.xml:5061(title)
+#: ../C/evolution.xml:4783(link) ../C/evolution.xml:5066(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Accès au serveur Exchange"
-#: C/evolution.xml:4781(link) C/evolution.xml:5069(title)
+#: ../C/evolution.xml:4786(link) ../C/evolution.xml:5074(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Paramètres propres à Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4784(link) C/evolution.xml:5092(link)
-#: C/evolution.xml:5312(title)
+#: ../C/evolution.xml:4789(link) ../C/evolution.xml:5097(link)
+#: ../C/evolution.xml:5317(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planification de réunions avec Libre/Occupé"
-#: C/evolution.xml:4788(para)
+#: ../C/evolution.xml:4793(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
@@ -10413,23 +10627,24 @@ msgstr ""
"et requiert que Outlook Web Access soit activé. Chaque utilisateur doit "
"avoir un compte serveur Exchange valide, et une licence."
-#: C/evolution.xml:4793(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+#: ../C/evolution.xml:4798(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange prend en charge les fonctionnalités basiques de Microsoft "
"Exchange suivantes :"
-#: C/evolution.xml:4796(para) C/evolution.xml:6497(link)
-#: C/evolution.xml:6508(title) C/evolution.xml:6555(link)
-#: C/evolution.xml:6569(title)
+#: ../C/evolution.xml:4801(para) ../C/evolution.xml:6502(link)
+#: ../C/evolution.xml:6513(title) ../C/evolution.xml:6560(link)
+#: ../C/evolution.xml:6574(title)
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: C/evolution.xml:4800(title)
+#: ../C/evolution.xml:4805(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Stockage d'informations Exchange distant :"
-#: C/evolution.xml:4801(para)
+#: ../C/evolution.xml:4806(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10438,19 +10653,19 @@ msgstr ""
"dossier Liste d'adresses globale), calendriers et dossiers de tâches sur un "
"serveur Exchange à partir d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:4806(title)
+#: ../C/evolution.xml:4811(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Synchronisation du Palm :"
-#: C/evolution.xml:4807(para)
+#: ../C/evolution.xml:4812(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Prise en charge pour les contacts et calendriers sur Exchange."
-#: C/evolution.xml:4812(title)
+#: ../C/evolution.xml:4817(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestion du mot de passe :"
-#: C/evolution.xml:4813(para)
+#: ../C/evolution.xml:4818(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10458,15 +10673,15 @@ msgstr ""
"Vous permet de réinitialiser votre mot de passe. Si celui-ci a expiré,"
"Evolution demande de le changer au démarrage."
-#: C/evolution.xml:4819(para) C/evolution.xml:5401(para)
+#: ../C/evolution.xml:4824(para) ../C/evolution.xml:5406(para)
msgid "Mail"
msgstr "Messagerie"
-#: C/evolution.xml:4823(title)
+#: ../C/evolution.xml:4828(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Affichage des courriels dans les dossiers Exchange :"
-#: C/evolution.xml:4824(para)
+#: ../C/evolution.xml:4829(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10474,11 +10689,11 @@ msgstr ""
"Les courriels stockés sur un serveur Exchange sont visibles dans le "
"composant Courriel d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:4829(title)
+#: ../C/evolution.xml:4834(title)
msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
msgstr "Envoi de courriels via les protocoles Exchange :"
-#: C/evolution.xml:4830(para)
+#: ../C/evolution.xml:4835(para)
msgid ""
"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
@@ -10492,11 +10707,11 @@ msgstr ""
"« votrenom@exchange-serveur.exemple.com » plutôt que « votrenom@exemple."
"com »."
-#: C/evolution.xml:4835(title)
+#: ../C/evolution.xml:4840(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Message d'absence du bureau :"
-#: C/evolution.xml:4836(para)
+#: ../C/evolution.xml:4841(para)
msgid ""
"You can set &lsquo;out of Office' message that will automatically be sent to "
"people who send mails to you while you are away from office."
@@ -10505,11 +10720,11 @@ msgstr ""
"àtous les gens qui vous envoient des messages lorsque vous n'êtes pas au "
"bureau."
-#: C/evolution.xml:4841(title)
+#: ../C/evolution.xml:4846(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Options d'envoi :"
-#: C/evolution.xml:4842(para)
+#: ../C/evolution.xml:4847(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10525,16 +10740,16 @@ msgstr ""
"Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé de réception et l'accusé "
"de lecture pour les messages envoyés."
-#: C/evolution.xml:4848(para) C/evolution.xml:5424(para)
-#: C/evolution.xml:6933(link) C/evolution.xml:7003(title)
+#: ../C/evolution.xml:4853(para) ../C/evolution.xml:5429(para)
+#: ../C/evolution.xml:6938(link) ../C/evolution.xml:7008(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: C/evolution.xml:4852(title)
+#: ../C/evolution.xml:4857(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Demande/proposition de réunion :"
-#: C/evolution.xml:4853(para)
+#: ../C/evolution.xml:4858(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
@@ -10544,11 +10759,11 @@ msgstr ""
"vérifier les disponibilités des autres utilisateurs et envoyer les demandes "
"de réunion possibles."
-#: C/evolution.xml:4858(title)
+#: ../C/evolution.xml:4863(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Ajout de demandes de réunion iCalendar au calendrier :"
-#: C/evolution.xml:4859(para)
+#: ../C/evolution.xml:4864(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
@@ -10558,24 +10773,24 @@ msgstr ""
"votre calendrier Exchange. Remarquez que vous devez indiquer le calendrier "
"auquel vous voulez ajouter les réunions planifiées à partir de la liste."
-#: C/evolution.xml:4865(para) C/evolution.xml:5336(para)
-#: C/evolution.xml:5435(para)
+#: ../C/evolution.xml:4870(para) ../C/evolution.xml:5341(para)
+#: ../C/evolution.xml:5440(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: C/evolution.xml:4869(title)
+#: ../C/evolution.xml:4874(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Saisie automatique d'adresse :"
-#: C/evolution.xml:4870(para)
+#: ../C/evolution.xml:4875(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Pris en charge pour votre dossier de contacts Exchange."
-#: C/evolution.xml:4875(title)
+#: ../C/evolution.xml:4880(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Ajout de cartes de visite vCards au carnet d'adresses :"
-#: C/evolution.xml:4876(para)
+#: ../C/evolution.xml:4881(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
@@ -10585,11 +10800,11 @@ msgstr ""
"jointes au carnet d'adresses Evolution. De nouvelles adresses peuvent aussi "
"être créées dans Exchange à partir des courriels reçus par un simple clic."
-#: C/evolution.xml:4882(para)
+#: ../C/evolution.xml:4887(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "Travail hors ligne (mode déconnecté)"
-#: C/evolution.xml:4883(para)
+#: ../C/evolution.xml:4888(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10602,11 +10817,11 @@ msgstr ""
"d'informations, voir <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Travail "
"hors ligne</link>."
-#: C/evolution.xml:4888(para)
+#: ../C/evolution.xml:4893(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "La fonction de rappel de message n'est pas disponible."
-#: C/evolution.xml:4895(para)
+#: ../C/evolution.xml:4900(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
@@ -10614,35 +10829,35 @@ msgstr ""
"Après l'installation de Evolution Exchange, vous devez configurer l'accès à "
"votre compte Exchange aussi bien sur le serveur Exchange que dans Evolution."
-#: C/evolution.xml:4898(link) C/evolution.xml:4915(title)
+#: ../C/evolution.xml:4903(link) ../C/evolution.xml:4920(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur Exchange"
-#: C/evolution.xml:4901(link) C/evolution.xml:4929(title)
+#: ../C/evolution.xml:4906(link) ../C/evolution.xml:4934(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration standard pour Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4904(link) C/evolution.xml:4933(title)
+#: ../C/evolution.xml:4909(link) ../C/evolution.xml:4938(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration simplifié pour Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4907(link) C/evolution.xml:4940(title)
+#: ../C/evolution.xml:4912(link) ../C/evolution.xml:4945(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Création d'un compte Exchange"
-#: C/evolution.xml:4910(link) C/evolution.xml:4982(title)
+#: ../C/evolution.xml:4915(link) ../C/evolution.xml:4987(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Configuration d'un compte existant pour l'utiliser avec Exchange"
-#: C/evolution.xml:4916(para)
+#: ../C/evolution.xml:4921(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Contactez votre administrateur système pour vérifier que :"
-#: C/evolution.xml:4919(para)
+#: ../C/evolution.xml:4924(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Vous disposez d'un compte valide sur le serveur Exchange."
-#: C/evolution.xml:4922(para)
+#: ../C/evolution.xml:4927(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
@@ -10652,7 +10867,7 @@ msgstr ""
"par défaut du serveur Exchange. Si votre administrateur système ne l'a pas "
"désactivé, aucun changement n'est nécessaire."
-#: C/evolution.xml:4925(para)
+#: ../C/evolution.xml:4930(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell&reg; Web site "
"Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure "
@@ -10662,7 +10877,7 @@ msgstr ""
"Novell&reg;</ulink> contient des informations supplémentaires pour vérifier "
"que votre serveur Exchange accepte les connexions provenant d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:4930(para)
+#: ../C/evolution.xml:4935(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
@@ -10670,7 +10885,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous savez que le serveur est prêt à accepter les connexions, vous "
"pouvez ajouter votre compte Exchange à Evolution Exchange."
-#: C/evolution.xml:4934(para)
+#: ../C/evolution.xml:4939(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
@@ -10678,7 +10893,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange fournit un outil simplifié de création de compte pour "
"Exchange."
-#: C/evolution.xml:4935(para)
+#: ../C/evolution.xml:4940(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10690,7 +10905,7 @@ msgstr ""
"d'Outlook Web Access, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. "
"Evolution Exchange détermine les informations restantes pour vous."
-#: C/evolution.xml:4936(para)
+#: ../C/evolution.xml:4941(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10702,11 +10917,11 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-exchange-new-account\">Création d'un compte Exchange</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: ../C/evolution.xml:4948(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S"
-#: C/evolution.xml:4951(para)
+#: ../C/evolution.xml:4956(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10717,7 +10932,7 @@ msgstr ""
"Pensez à sélectionner Microsoft Exchange comme type de serveur dans la "
"section Réception de messages."
-#: C/evolution.xml:4962(para)
+#: ../C/evolution.xml:4967(para)
msgid ""
"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
"in Evolution."
@@ -10725,7 +10940,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez configurer qu'un seul compte Microsoft Exchange dans "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:4983(para)
+#: ../C/evolution.xml:4988(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
@@ -10733,13 +10948,14 @@ msgstr ""
"Suivez la procédure ci-après pour configurer un compte déjà existant afin de "
"l'utiliser avec Evolution Exchange."
-#: C/evolution.xml:4986(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
+#: ../C/evolution.xml:4991(para)
+msgid ""
+"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez "
"sur Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:4989(para)
+#: ../C/evolution.xml:4994(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10747,15 +10963,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition pour afficher "
"l'éditeur de compte."
-#: C/evolution.xml:4990(para)
+#: ../C/evolution.xml:4995(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Vous pouvez voir l'onglet Identité."
-#: C/evolution.xml:5004(para) C/evolution.xml:5598(para)
+#: ../C/evolution.xml:5009(para) ../C/evolution.xml:5603(para)
msgid "Change your e-mail address as needed."
msgstr "Changez votre adresse électronique si nécessaire."
-#: C/evolution.xml:5007(para)
+#: ../C/evolution.xml:5012(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10763,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet de Réception des courriels, puis sélectionnez Microsoft "
"Exchange comme type de serveur."
-#: C/evolution.xml:5026(para)
+#: ../C/evolution.xml:5031(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
@@ -10773,11 +10989,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur S'authentifier, puis saisissez le mot de passe lorsqu'on vous le "
"demande. Le serveur Exchange authentifie votre compte."
-#: C/evolution.xml:5029(para)
+#: ../C/evolution.xml:5034(para)
msgid "Select your authentication method."
msgstr "Choisissez une méthode d'authentification."
-#: C/evolution.xml:5043(para)
+#: ../C/evolution.xml:5048(para)
msgid ""
"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
@@ -10790,7 +11006,7 @@ msgstr ""
"rechercher les pourriels, définir une période d'expiration du mot de passe, "
"et tout autre paramètre que vous souhaitez inclure."
-#: C/evolution.xml:5046(para)
+#: ../C/evolution.xml:5051(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
@@ -10799,15 +11015,15 @@ msgstr ""
"copies cc: ou cci: à certaines personnes, et pour définir les options "
"d'accusés de réception."
-#: C/evolution.xml:5049(para)
+#: ../C/evolution.xml:5054(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Utilisez l'onglet Sécurité pour définir les options PGP et s/MIME."
-#: C/evolution.xml:5052(para)
+#: ../C/evolution.xml:5057(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Quittez, puis redémarrez Evolution."
-#: C/evolution.xml:5053(para)
+#: ../C/evolution.xml:5058(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
@@ -10815,7 +11031,7 @@ msgstr ""
"Les modifications de la configuration du compte Exchange ne prendront effet "
"qu'après un redémarrage de l'application."
-#: C/evolution.xml:5062(para)
+#: ../C/evolution.xml:5067(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -10835,7 +11051,7 @@ msgstr ""
"composant Contacts pour les contacts et le composant Calendrier pour "
"planifier votre emploi du temps."
-#: C/evolution.xml:5063(para)
+#: ../C/evolution.xml:5068(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
@@ -10853,7 +11069,7 @@ msgstr ""
"sont synchronisés dans les dossiers Exchange, plutôt quand dans les dossiers "
"locaux."
-#: C/evolution.xml:5064(para)
+#: ../C/evolution.xml:5069(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
@@ -10861,7 +11077,7 @@ msgstr ""
"Pour éviter de surcharger le serveur, la liste d'adresses globale est vide "
"tant que vous n'y recherchez pas un élément."
-#: C/evolution.xml:5070(para)
+#: ../C/evolution.xml:5075(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating &ldquo;Out of "
@@ -10872,31 +11088,31 @@ msgstr ""
"création des messages « Absent du bureau », la modification du mot de passe "
"et l'affichage de la taille des dossiers."
-#: C/evolution.xml:5074(link) C/evolution.xml:5097(title)
+#: ../C/evolution.xml:5079(link) ../C/evolution.xml:5102(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
-#: C/evolution.xml:5077(link) C/evolution.xml:5179(title)
+#: ../C/evolution.xml:5082(link) ../C/evolution.xml:5184(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Délégation des accès"
-#: C/evolution.xml:5080(link) C/evolution.xml:5183(title)
+#: ../C/evolution.xml:5085(link) ../C/evolution.xml:5188(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Délégation des accès"
-#: C/evolution.xml:5083(link) C/evolution.xml:5230(title)
+#: ../C/evolution.xml:5088(link) ../C/evolution.xml:5235(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Abonnement aux dossiers d'autres utilisateurs"
-#: C/evolution.xml:5086(link) C/evolution.xml:5254(title)
+#: ../C/evolution.xml:5091(link) ../C/evolution.xml:5259(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Abonnement à des dossiers publics"
-#: C/evolution.xml:5089(link) C/evolution.xml:5284(title)
+#: ../C/evolution.xml:5094(link) ../C/evolution.xml:5289(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Définition d'un message d'absence du bureau"
-#: C/evolution.xml:5098(para)
+#: ../C/evolution.xml:5103(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -10912,11 +11128,11 @@ msgstr ""
"(Normal, Personnel, Privé, Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé "
"de réception et l'accusé de lecture pour les messages envoyés."
-#: C/evolution.xml:5101(title)
+#: ../C/evolution.xml:5106(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr "Options de suivi"
-#: C/evolution.xml:5102(para)
+#: ../C/evolution.xml:5107(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
@@ -10927,25 +11143,25 @@ msgstr ""
"lecture afin de savoir quand l'élément envoyé est arrivé chez les "
"destinataires et quand il a été lu."
-#: C/evolution.xml:5103(para)
+#: ../C/evolution.xml:5108(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "Pour définir l'importance et la sensibilité d'un message :"
-#: C/evolution.xml:5106(para)
+#: ../C/evolution.xml:5111(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'un message."
-#: C/evolution.xml:5109(para)
+#: ../C/evolution.xml:5114(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange à partir du champ De."
-#: C/evolution.xml:5112(para)
+#: ../C/evolution.xml:5117(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
"Choisissez Insertion &gt; Options d'envoi pour ouvrir la boîte de dialogue "
"des options d'envoi."
-#: C/evolution.xml:5117(para)
+#: ../C/evolution.xml:5122(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
@@ -10953,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"Choisissez la priorité du message à envoyer parmi les trois options "
"disponibles (Normale, Élevée, Faible)."
-#: C/evolution.xml:5120(para)
+#: ../C/evolution.xml:5125(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
@@ -10961,11 +11177,11 @@ msgstr ""
"Choisissez la sensibilité du message à envoyer parmi les quatre options "
"disponibles (Normal, Personnel, Privé, Confidentiel)."
-#: C/evolution.xml:5124(title)
+#: ../C/evolution.xml:5129(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr "Délégation d'accès aux messages :"
-#: C/evolution.xml:5125(para)
+#: ../C/evolution.xml:5130(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
@@ -10973,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Envoyer en tant que délégué » pour envoyer le message au "
"destinataire au nom de quelqu'un d'autre."
-#: C/evolution.xml:5128(para)
+#: ../C/evolution.xml:5133(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
@@ -10983,13 +11199,13 @@ msgstr ""
"abonner aux messages de la personne concernée, et celle-ci doit vous avoir "
"donné les permissions nécessaires."
-#: C/evolution.xml:5132(para)
+#: ../C/evolution.xml:5137(para)
msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
msgstr ""
"Cliquez sur Utilisateur pour ouvrir la boîte de dialogue Afficher les "
"contacts."
-#: C/evolution.xml:5135(para)
+#: ../C/evolution.xml:5140(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
"the dialogue box."
@@ -10997,7 +11213,7 @@ msgstr ""
"Choisissez le contact à partir du carnet d'adresses souhaité, cliquez sur "
"Ajouter, puis fermez la boîte de dialogue."
-#: C/evolution.xml:5137(para)
+#: ../C/evolution.xml:5142(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -11005,7 +11221,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit d'envoyer un message de la part de plus d'une "
"personne à la fois."
-#: C/evolution.xml:5139(para)
+#: ../C/evolution.xml:5144(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
"&lsquo;The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; "
@@ -11017,7 +11233,7 @@ msgstr ""
"qui a délégué</emphasis>&gt; de la part de &lt;<emphasis>Nom du délégué</"
"emphasis>&gt; » sur la barre d'en-tête de la zone d'aperçu."
-#: C/evolution.xml:5144(para)
+#: ../C/evolution.xml:5149(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
@@ -11025,7 +11241,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de réception pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de réception de la part de vos destinataires."
-#: C/evolution.xml:5147(para)
+#: ../C/evolution.xml:5152(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
@@ -11033,15 +11249,15 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de lecture pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de lecture de messages envoyés."
-#: C/evolution.xml:5150(para)
+#: ../C/evolution.xml:5155(para)
msgid "Click OK to confirm your selection."
msgstr "Cliquez sur Valider pour confirmer vos choix."
-#: C/evolution.xml:5156(title)
+#: ../C/evolution.xml:5161(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Délégation d'éléments de calendrier"
-#: C/evolution.xml:5157(para)
+#: ../C/evolution.xml:5162(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
@@ -11049,27 +11265,28 @@ msgstr ""
"Vous pouvez envoyez des réunions ou des rendez-vous de la part de quelqu'un "
"d'autre si vous vous êtes abonné à son calendrier."
-#: C/evolution.xml:5158(para)
+#: ../C/evolution.xml:5163(para)
msgid "To delegate a Meeting,"
msgstr "Pour déléguer une réunion,"
-#: C/evolution.xml:5161(para)
+#: ../C/evolution.xml:5166(para)
msgid "Select the delegator's calendar."
msgstr "Sélectionnez le calendrier de la personne pour laquelle vous agissez."
-#: C/evolution.xml:5164(para)
+#: ../C/evolution.xml:5169(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'une nouvelle réunion."
-#: C/evolution.xml:5167(para)
+#: ../C/evolution.xml:5172(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Ajoutez les destinataires."
-#: C/evolution.xml:5170(para)
+#: ../C/evolution.xml:5175(para)
msgid "Click Send after filling in all other informations required."
-msgstr "Cliquez sur Envoyer après avoir rempli toutes les informations requises."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Envoyer après avoir rempli toutes les informations requises."
-#: C/evolution.xml:5171(para)
+#: ../C/evolution.xml:5176(para)
msgid ""
"When the recipient receives the calendar item, he or she can read the "
"message on top that the <emphasis>&lt;Delegator&gt;</emphasis> through "
@@ -11081,7 +11298,7 @@ msgstr ""
"emphasis> par l'intermédiaire de <emphasis>&lt;délégué&gt;</emphasis> "
"demande votre présence à la réunion ci-après."
-#: C/evolution.xml:5172(para)
+#: ../C/evolution.xml:5177(para)
msgid ""
"When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she "
"can read that the &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt; through &lt;"
@@ -11095,7 +11312,7 @@ msgstr ""
"présence à la réunion ci-après. Veuillez répondre de la part de "
"<emphasis>&lt;la personne ayant délégué&gt;</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:5180(para)
+#: ../C/evolution.xml:5185(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -11109,11 +11326,11 @@ msgstr ""
"telles que vérifier mutuellement leurs planifications ou gérer mutuellement "
"et complètement leurs informations personnelles."
-#: C/evolution.xml:5184(para)
+#: ../C/evolution.xml:5189(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Pour ajouter une personne à votre liste de délégués :"
-#: C/evolution.xml:5187(para)
+#: ../C/evolution.xml:5192(para)
msgid ""
"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
"Settings tab."
@@ -11121,19 +11338,19 @@ msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez "
"sur l'onglet Paramètres Exchange."
-#: C/evolution.xml:5190(para)
+#: ../C/evolution.xml:5195(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box."
msgstr ""
"Cliquez sur Assistant de délégation pour ouvrir la boîte de dialogue de "
"délégation."
-#: C/evolution.xml:5195(para)
+#: ../C/evolution.xml:5200(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter, puis recherchez un contact dans la liste d'adresses "
"globale."
-#: C/evolution.xml:5196(para)
+#: ../C/evolution.xml:5201(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
@@ -11141,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"Souvenez-vous que la liste d'adresses globale (GAL) paraît vide tant que "
"vous n'avez pas effectué une première recherche."
-#: C/evolution.xml:5199(para)
+#: ../C/evolution.xml:5204(para)
msgid ""
"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue "
"box."
@@ -11149,7 +11366,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le délégué et cliquez sur Édition pour ouvrir la boîte de "
"dialogue de délégation de permissions."
-#: C/evolution.xml:5204(para)
+#: ../C/evolution.xml:5209(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
@@ -11157,15 +11374,15 @@ msgstr ""
"Pour chacun des quatre types de dossiers, vous pouvez sélectionner l'un des "
"niveaux d'accès suivants :"
-#: C/evolution.xml:5207(para)
+#: ../C/evolution.xml:5212(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "ne permet pas à la personne d'accéder à ce type de dossier."
-#: C/evolution.xml:5210(title)
+#: ../C/evolution.xml:5215(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Relecteur (lecture seule) :"
-#: C/evolution.xml:5211(para)
+#: ../C/evolution.xml:5216(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
@@ -11173,11 +11390,11 @@ msgstr ""
"permet à la personne d'afficher les éléments de ce type de dossier, mais pas "
"de créer des éléments, ni d'en modifier."
-#: C/evolution.xml:5214(title)
+#: ../C/evolution.xml:5219(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Auteur (lecture, création) :"
-#: C/evolution.xml:5215(para)
+#: ../C/evolution.xml:5220(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
@@ -11185,17 +11402,17 @@ msgstr ""
"le délégué peut afficher les éléments de vos dossiers et peut en créer, mais "
"il ne peut pas modifier les éléments existants."
-#: C/evolution.xml:5218(title)
+#: ../C/evolution.xml:5223(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Éditeur (lecture, création, modification) :"
-#: C/evolution.xml:5219(para)
+#: ../C/evolution.xml:5224(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
"le délégué peut afficher et modifier les éléments de vos dossiers et en "
"créer."
-#: C/evolution.xml:5226(para)
+#: ../C/evolution.xml:5231(para)
msgid ""
"The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being "
"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has "
@@ -11204,15 +11421,15 @@ msgstr ""
"Le délégué sera averti par un courriel distinct qu'il a été ajouté à votre "
"liste de délégués. Le message résume tous les droits qu'il a reçus."
-#: C/evolution.xml:5231(para)
+#: ../C/evolution.xml:5236(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Pour accéder aux dossiers qui vous sont délégués :"
-#: C/evolution.xml:5234(para)
+#: ../C/evolution.xml:5239(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur."
-#: C/evolution.xml:5239(para)
+#: ../C/evolution.xml:5244(para)
msgid ""
"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
@@ -11221,11 +11438,11 @@ msgstr ""
"ou cliquez sur Utilisateur pour sélectionner l'utilisateur dans votre carnet "
"d'adresses."
-#: C/evolution.xml:5242(para)
+#: ../C/evolution.xml:5247(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Sélectionnez le dossier à ouvrir."
-#: C/evolution.xml:5248(para)
+#: ../C/evolution.xml:5253(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -11238,7 +11455,7 @@ msgstr ""
"figure dans l'arborescence des dossiers au même niveau que vos dossiers "
"personnels et publics."
-#: C/evolution.xml:5249(para)
+#: ../C/evolution.xml:5254(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
@@ -11247,31 +11464,32 @@ msgstr ""
"dossier pour vérifier s'il vous a accordé les autorisations d'accès "
"appropriées."
-#: C/evolution.xml:5255(para)
+#: ../C/evolution.xml:5260(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr ""
"Vous pouvez vous abonner aux dossiers publics disponibles sur le serveur "
"Exchange."
-#: C/evolution.xml:5261(para)
+#: ../C/evolution.xml:5266(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange."
-#: C/evolution.xml:5264(para)
+#: ../C/evolution.xml:5269(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Cochez les dossiers auxquels vous souhaitez vous abonner."
-#: C/evolution.xml:5270(para)
-msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+#: ../C/evolution.xml:5275(para)
+msgid ""
+"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Les dossiers auxquels vous vous êtes abonnés apparaissent dans la liste des "
"dossiers sur la gauche."
-#: C/evolution.xml:5273(para)
+#: ../C/evolution.xml:5278(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Pour afficher le contenu d'un dossier, cliquez sur celui-ci."
-#: C/evolution.xml:5280(para)
+#: ../C/evolution.xml:5285(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
@@ -11289,7 +11507,7 @@ msgstr ""
"Exchange, cochez la case « Se souvenir du mot de passe ». Pour en savoir "
"plus sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
-#: C/evolution.xml:5285(para)
+#: ../C/evolution.xml:5290(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
"to messages, explaining why you aren't immediately responding to their "
@@ -11304,15 +11522,15 @@ msgstr ""
"accéder à votre courrier, vous pouvez définir une réponse automatique pour "
"indiquer aux personnes que vous ne les ignorez pas."
-#: C/evolution.xml:5288(para)
+#: ../C/evolution.xml:5293(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences &gt; Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:5291(para)
+#: ../C/evolution.xml:5296(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange, puis cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:5294(para)
+#: ../C/evolution.xml:5299(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
@@ -11320,15 +11538,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez l'onglet Paramètres Exchange. La première option vous permet de "
"définir un message d'absence du bureau."
-#: C/evolution.xml:5297(para)
+#: ../C/evolution.xml:5302(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Cochez « Je suis actuellement absent du bureau »."
-#: C/evolution.xml:5300(para)
+#: ../C/evolution.xml:5305(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Saisissez un bref message dans le champ de texte."
-#: C/evolution.xml:5307(para)
+#: ../C/evolution.xml:5312(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11337,7 +11555,7 @@ msgstr ""
"écrivent jusqu'à ce que vous soyez de retour et cliquiez sur « Je suis "
"actuellement au bureau »."
-#: C/evolution.xml:5313(para)
+#: ../C/evolution.xml:5318(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11351,11 +11569,11 @@ msgstr ""
"sont disponibles d'après leur calendrier Exchange. En cas de non "
"disponibilité, vous pouvez réagender la réunion."
-#: C/evolution.xml:5317(para)
+#: ../C/evolution.xml:5322(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: C/evolution.xml:5320(para)
+#: ../C/evolution.xml:5325(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
@@ -11363,11 +11581,12 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur le rendez-vous, puis choisissez « Planifier une "
"réunion » pour faire apparaître l'éditeur de réunion d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:5323(para)
+#: ../C/evolution.xml:5328(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste."
-#: C/evolution.xml:5326(para)
+#: ../C/evolution.xml:5331(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
@@ -11375,17 +11594,18 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Participants pour sélectionner des participants à partir de la "
"liste d'adresses globale (GAL)."
-#: C/evolution.xml:5327(para)
-msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
+#: ../C/evolution.xml:5332(para)
+msgid ""
+"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionnez directement des participants dans les listes "
"d'adresses suivantes."
-#: C/evolution.xml:5333(para)
+#: ../C/evolution.xml:5338(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Liste d'adresses globale"
-#: C/evolution.xml:5339(para)
+#: ../C/evolution.xml:5344(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
@@ -11393,31 +11613,31 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi indiquer une catégorie (Anniversaire, Bureau, etc.) dans "
"la liste déroulante correspondante de chaque liste d'adresses."
-#: C/evolution.xml:5342(para)
+#: ../C/evolution.xml:5347(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Ajoutez des participants dans les catégories suivantes."
-#: C/evolution.xml:5345(para)
+#: ../C/evolution.xml:5350(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: C/evolution.xml:5348(para)
+#: ../C/evolution.xml:5353(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants attendus"
-#: C/evolution.xml:5351(para)
+#: ../C/evolution.xml:5356(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants optionnels"
-#: C/evolution.xml:5354(para)
+#: ../C/evolution.xml:5359(para)
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: C/evolution.xml:5359(para)
+#: ../C/evolution.xml:5364(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "Cliquez sur Libre/Occupé à droite de la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:5362(para)
+#: ../C/evolution.xml:5367(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
@@ -11426,7 +11646,7 @@ msgstr ""
"planifications des participants et, si possible, mettre à jour la réunion "
"dans les calendriers de tous les participants."
-#: C/evolution.xml:5365(para)
+#: ../C/evolution.xml:5370(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
@@ -11445,41 +11665,42 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: C/evolution.xml:5371(para)
-msgid "Evolution&trade; can access accounts on Novell&reg; GroupWise&reg; 7 system."
+#: ../C/evolution.xml:5376(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; can access accounts on Novell&reg; GroupWise&reg; 7 system."
msgstr ""
"Evolution&trade; peut accéder à des comptes sur le système GroupWise&reg; de "
"Novell&reg;."
-#: C/evolution.xml:5374(link) C/evolution.xml:5397(title)
+#: ../C/evolution.xml:5379(link) ../C/evolution.xml:5402(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Fonctionnalités GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5377(link) C/evolution.xml:5486(title)
+#: ../C/evolution.xml:5382(link) ../C/evolution.xml:5491(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution"
-#: C/evolution.xml:5380(link) C/evolution.xml:5557(title)
+#: ../C/evolution.xml:5385(link) ../C/evolution.xml:5562(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte GroupWise à Evolution"
-#: C/evolution.xml:5383(link) C/evolution.xml:5696(title)
+#: ../C/evolution.xml:5388(link) ../C/evolution.xml:5701(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planification de rendez-vous avec Libre/Occupé"
-#: C/evolution.xml:5386(link) C/evolution.xml:5718(title)
+#: ../C/evolution.xml:5391(link) ../C/evolution.xml:5723(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Gestion des éléments envoyés"
-#: C/evolution.xml:5389(link) C/evolution.xml:5914(title)
+#: ../C/evolution.xml:5394(link) ../C/evolution.xml:5919(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Accès à la messagerie et au calendrier par d'autres personnes"
-#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:6084(title)
+#: ../C/evolution.xml:5397(link) ../C/evolution.xml:6089(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Gestion du pourriel"
-#: C/evolution.xml:5398(para)
+#: ../C/evolution.xml:5403(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11487,23 +11708,24 @@ msgstr ""
"La connectivité GroupWise dans Evolution gère les fonctionnalités GroupWise "
"de base suivantes :"
-#: C/evolution.xml:5404(para)
+#: ../C/evolution.xml:5409(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
-msgstr "Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise."
+msgstr ""
+"Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5407(para)
+#: ../C/evolution.xml:5412(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Envoi de messages depuis votre compte GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5410(para)
+#: ../C/evolution.xml:5415(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Conversion de messages en tâches ou rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:5413(para)
+#: ../C/evolution.xml:5418(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Suivi de l'état d'un message."
-#: C/evolution.xml:5416(para)
+#: ../C/evolution.xml:5421(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11511,11 +11733,11 @@ msgstr ""
"Le signalement d'un message comme pourriel ajoute l'expéditeur à votre liste "
"de pourriels GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5419(para)
+#: ../C/evolution.xml:5424(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Suivi d'état amélioré."
-#: C/evolution.xml:5427(para)
+#: ../C/evolution.xml:5432(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11525,7 +11747,7 @@ msgstr ""
"Cela permet aux utilisateurs d'Evolution de planifier des réunions et de "
"consulter la disponibilité d'autres utilisateurs de GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5430(para)
+#: ../C/evolution.xml:5435(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11533,7 +11755,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez recevoir une demande de réunion iCalendar et l'ajouter à votre "
"calendrier GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5438(para)
+#: ../C/evolution.xml:5443(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11543,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"d'adresses GroupWise, y compris le carnet d'adresses système, le carnet "
"d'adresses Contacts fréquents et le carnet d'adresses personnel."
-#: C/evolution.xml:5441(para)
+#: ../C/evolution.xml:5446(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
@@ -11554,7 +11776,7 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses personnel. De nouvelles adresses peuvent également être "
"ajoutées à votre carnet d'adresses personnel à partir de courriels reçus."
-#: C/evolution.xml:5444(para)
+#: ../C/evolution.xml:5449(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
@@ -11568,11 +11790,11 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses système de GroupWise est par défaut marqué accessible hors "
"ligne. Cela améliore les performances."
-#: C/evolution.xml:5449(para) C/evolution.xml:5521(para)
+#: ../C/evolution.xml:5454(para) ../C/evolution.xml:5526(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Notes de rappel"
-#: C/evolution.xml:5452(para)
+#: ../C/evolution.xml:5457(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
@@ -11583,39 +11805,40 @@ msgstr ""
"l'affichage du calendrier, pour autant que vous les ayez sélectionnées dans "
"le composant Mémos."
-#: C/evolution.xml:5457(para)
+#: ../C/evolution.xml:5462(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: C/evolution.xml:5460(para)
+#: ../C/evolution.xml:5465(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Vous pouvez attribuer un accès Proxy à d'autres utilisateurs."
-#: C/evolution.xml:5463(para)
+#: ../C/evolution.xml:5468(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
-msgstr "Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy."
-#: C/evolution.xml:5468(para)
+#: ../C/evolution.xml:5473(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Certaines fonctionnalités ne sont cependant pas disponibles :"
-#: C/evolution.xml:5471(para)
+#: ../C/evolution.xml:5476(para)
msgid "Resending items"
msgstr "Renvois d'éléments"
-#: C/evolution.xml:5474(para)
+#: ../C/evolution.xml:5479(para)
msgid "Retracting items"
msgstr "Retraits d'éléments"
-#: C/evolution.xml:5477(para)
+#: ../C/evolution.xml:5482(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Acceptation de rendez-vous ou de réunions en mode hors ligne."
-#: C/evolution.xml:5480(para)
+#: ../C/evolution.xml:5485(para)
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: C/evolution.xml:5487(para)
+#: ../C/evolution.xml:5492(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11625,59 +11848,59 @@ msgstr ""
"certains types d'éléments. Le tableau ci-après compare la terminologie "
"GroupWise avec la terminologie Evolution."
-#: C/evolution.xml:5495(para)
+#: ../C/evolution.xml:5500(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5498(para) C/evolution.xml:7142(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:5503(para) ../C/evolution.xml:7147(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: C/evolution.xml:5505(para) C/evolution.xml:5516(para)
+#: ../C/evolution.xml:5510(para) ../C/evolution.xml:5521(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: C/evolution.xml:5508(para)
+#: ../C/evolution.xml:5513(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
-#: C/evolution.xml:5513(para)
+#: ../C/evolution.xml:5518(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Rendez-vous posté"
-#: C/evolution.xml:5524(para) C/evolution.xml:5548(para)
+#: ../C/evolution.xml:5529(para) ../C/evolution.xml:5553(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches"
-#: C/evolution.xml:5529(para)
+#: ../C/evolution.xml:5534(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr "Note de discussion"
-#: C/evolution.xml:5532(para)
+#: ../C/evolution.xml:5537(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches attribuées"
-#: C/evolution.xml:5537(para)
+#: ../C/evolution.xml:5542(para)
msgid "Phone Message"
msgstr "Message téléphonique"
-#: C/evolution.xml:5540(para)
+#: ../C/evolution.xml:5545(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Aucun ; utilisez les messages"
-#: C/evolution.xml:5545(para)
+#: ../C/evolution.xml:5550(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
-#: C/evolution.xml:5560(link) C/evolution.xml:5568(title)
+#: ../C/evolution.xml:5565(link) ../C/evolution.xml:5573(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Création d'un compte GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5563(link) C/evolution.xml:5583(title)
+#: ../C/evolution.xml:5568(link) ../C/evolution.xml:5588(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modification d'un compte existant pour l'utiliser avec GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5577(para)
+#: ../C/evolution.xml:5582(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11685,7 +11908,7 @@ msgstr ""
"Créez un compte selon la procédure indiquée dans <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-#: C/evolution.xml:5584(para)
+#: ../C/evolution.xml:5589(para)
msgid ""
"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
@@ -11693,15 +11916,15 @@ msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte de messagerie et que vous voulez le convertir "
"afin de l'utiliser avec GroupWise :"
-#: C/evolution.xml:5590(para)
+#: ../C/evolution.xml:5595(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:5593(para)
+#: ../C/evolution.xml:5598(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Identité."
-#: C/evolution.xml:5601(para)
+#: ../C/evolution.xml:5606(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
@@ -11709,7 +11932,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Réception des courriels, puis sélectionnez Novell "
"GroupWise comme type de serveur."
-#: C/evolution.xml:5606(para)
+#: ../C/evolution.xml:5611(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11717,7 +11940,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de votre serveur de messagerie, votre nom d'utilisateur et "
"choisissez s'il faut utiliser SSL."
-#: C/evolution.xml:5608(para)
+#: ../C/evolution.xml:5613(para)
msgid ""
"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
"Contact your administrator for further details."
@@ -11725,7 +11948,7 @@ msgstr ""
"Choisissez SSL pour une connexion hautement sécurisée entre le client et le "
"serveur. Contactez votre administrateur pour plus de détails."
-#: C/evolution.xml:5612(para)
+#: ../C/evolution.xml:5617(para)
msgid ""
"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
"automatically check for new mail."
@@ -11733,7 +11956,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Options de réception, puis cochez si vous souhaitez "
"qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux messages."
-#: C/evolution.xml:5632(para)
+#: ../C/evolution.xml:5637(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
@@ -11741,7 +11964,7 @@ msgstr ""
"Choisisssez si vous voulez synchroniser automatiquement les contacts et le "
"calendrier avec votre système local."
-#: C/evolution.xml:5633(para)
+#: ../C/evolution.xml:5638(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11749,7 +11972,7 @@ msgstr ""
"Evolution récupère les informations des contacts et du calendrier distants "
"et les stocke sur votre disque local."
-#: C/evolution.xml:5635(para)
+#: ../C/evolution.xml:5640(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11757,7 +11980,7 @@ msgstr ""
"Les contacts et le calendrier distants sont généralement stockés à distance "
"sur les serveurs plutôt que sur les disques durs locaux."
-#: C/evolution.xml:5639(para)
+#: ../C/evolution.xml:5644(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -11765,7 +11988,7 @@ msgstr ""
"Indiquez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: C/evolution.xml:5643(para)
+#: ../C/evolution.xml:5648(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
@@ -11773,15 +11996,15 @@ msgstr ""
"(facultatif) Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter pour ajouter des "
"utilisateurs Proxy à votre compte."
-#: C/evolution.xml:5646(para) C/evolution.xml:6038(para)
+#: ../C/evolution.xml:5651(para) ../C/evolution.xml:6043(para)
msgid "Click OK, then click Close."
msgstr "Cliquez sur Valider, puis sur Fermer."
-#: C/evolution.xml:5653(title)
+#: ../C/evolution.xml:5658(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notes de rappel"
-#: C/evolution.xml:5654(para)
+#: ../C/evolution.xml:5659(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11798,7 +12021,7 @@ msgstr ""
"indiquée. Elles n'apparaissent pas dans votre boîte de messagerie ni dans "
"celle d'autres utilisateurs."
-#: C/evolution.xml:5655(para)
+#: ../C/evolution.xml:5660(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
@@ -11808,7 +12031,7 @@ msgstr ""
"vous puissiez voir les notes de rappel dans la liste des mémos en bas à "
"droite de la vue calendrier."
-#: C/evolution.xml:5657(para)
+#: ../C/evolution.xml:5662(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
@@ -11816,7 +12039,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le mémo ou la note de rappel dans le composant Mémos afin de "
"l'afficher dans la vue Calendrier."
-#: C/evolution.xml:5660(para)
+#: ../C/evolution.xml:5665(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
@@ -11826,15 +12049,15 @@ msgstr ""
"\"b1012vde\">1</link> à <link linkend=\"b10fqh6r\">8</link> dans la rubrique "
"<link linkend=\"b1012vdd\">Mémos</link>."
-#: C/evolution.xml:5661(para)
+#: ../C/evolution.xml:5666(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Pour envoyer une note de rappel :"
-#: C/evolution.xml:5664(para)
+#: ../C/evolution.xml:5669(para)
msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
msgstr "Choisissez Nouveau &gt; Mémo partagé pour ouvrir une nouvelle fenêtre."
-#: C/evolution.xml:5667(para)
+#: ../C/evolution.xml:5672(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
@@ -11842,7 +12065,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nom du compte de l'organisateur dans la liste déroulante "
"« Organisateur »."
-#: C/evolution.xml:5670(para)
+#: ../C/evolution.xml:5675(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
@@ -11850,27 +12073,28 @@ msgstr ""
"Dans le champ À, saisissez un nom d'utilisateur, puis appuyez sur Entrée. "
"Répétez l'opération pour ajouter d'autres utilisateurs."
-#: C/evolution.xml:5673(para)
+#: ../C/evolution.xml:5678(para)
msgid "Select the Group in which you would create the entry."
msgstr "Sélectionnez le groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo."
-#: C/evolution.xml:5676(para)
+#: ../C/evolution.xml:5681(para)
msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
-msgstr "Saisissez une brève description de la note de rappel dans le champ Résumé."
+msgstr ""
+"Saisissez une brève description de la note de rappel dans le champ Résumé."
-#: C/evolution.xml:5682(para)
+#: ../C/evolution.xml:5687(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "Indiquez la catégorie sous laquelle doit apparaître la note de rappel."
-#: C/evolution.xml:5685(para)
+#: ../C/evolution.xml:5690(para)
msgid "Enter the description for the Reminder Note."
msgstr "Saisissez la description de la note de rappel."
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: ../C/evolution.xml:5693(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »."
-#: C/evolution.xml:5697(para)
+#: ../C/evolution.xml:5702(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
@@ -11880,7 +12104,7 @@ msgstr ""
"pouvez consulter la disponibilité d'autres utilisateurs GroupWise locaux "
"selon leurs agendas."
-#: C/evolution.xml:5699(para)
+#: ../C/evolution.xml:5704(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11893,15 +12117,15 @@ msgstr ""
"fonctionnent dès que vous êtes connecté, que vous ayez exécuté ou non "
"Evolution dans la session."
-#: C/evolution.xml:5702(para)
+#: ../C/evolution.xml:5707(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: C/evolution.xml:5705(para)
+#: ../C/evolution.xml:5710(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Cliquez sur Actions &gt; Planifier une réunion."
-#: C/evolution.xml:5708(para)
+#: ../C/evolution.xml:5713(para)
msgid ""
"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
"by clicking the Invite Others button."
@@ -11909,7 +12133,7 @@ msgstr ""
"Ajoutez des participants, soit en saisissant des adresses électroniques dans "
"la liste, soit en cliquant sur le bouton Participants."
-#: C/evolution.xml:5711(para)
+#: ../C/evolution.xml:5716(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
@@ -11918,7 +12142,7 @@ msgstr ""
"agendas des participants et, si possible, mettre à jour la réunion dans les "
"calendriers de tous les participants."
-#: C/evolution.xml:5714(para)
+#: ../C/evolution.xml:5719(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
@@ -11937,24 +12161,24 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: C/evolution.xml:5721(link) C/evolution.xml:5741(title)
+#: ../C/evolution.xml:5726(link) ../C/evolution.xml:5746(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Confirmation de réception des éléments envoyés"
-#: C/evolution.xml:5724(link) C/evolution.xml:5855(title)
+#: ../C/evolution.xml:5729(link) ../C/evolution.xml:5860(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Affichage des éléments envoyés"
-#: C/evolution.xml:5727(link) C/evolution.xml:5790(title)
-msgid "Checking the Status of an Item You have sent"
+#: ../C/evolution.xml:5732(link) ../C/evolution.xml:5795(title)
+msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Contrôle de l'état d'un élément envoyé"
-#: C/evolution.xml:5730(link) C/evolution.xml:5733(link)
-#: C/evolution.xml:5817(title)
+#: ../C/evolution.xml:5735(link) ../C/evolution.xml:5738(link)
+#: ../C/evolution.xml:5822(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Demande de réponse pour des éléments envoyés"
-#: C/evolution.xml:5737(para)
+#: ../C/evolution.xml:5742(para)
msgid ""
"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
@@ -11962,7 +12186,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez gérer les éléments envoyés de la messagerie GroupWise uniquement "
"si le destinataire se trouve dans le même système GroupWise que vous."
-#: C/evolution.xml:5742(para)
+#: ../C/evolution.xml:5747(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
@@ -11974,11 +12198,11 @@ msgstr ""
"exemple, vous pouvez voir quand un courriel a été reçu et que le "
"destinataire a ouvert ou détruit le message."
-#: C/evolution.xml:5744(title)
+#: ../C/evolution.xml:5749(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr "Suivi d'un élément envoyé :"
-#: C/evolution.xml:5745(para)
+#: ../C/evolution.xml:5750(para)
msgid ""
"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
"sent."
@@ -11986,11 +12210,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez consulter l'état d'un courriel envoyé dans la fenêtre État du "
"message."
-#: C/evolution.xml:5748(title)
+#: ../C/evolution.xml:5753(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
-msgstr "Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :"
+msgstr ""
+"Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :"
-#: C/evolution.xml:5749(para)
+#: ../C/evolution.xml:5754(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
@@ -12000,11 +12225,11 @@ msgstr ""
"détruit un message. Pour en savoir plus, consultez <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: C/evolution.xml:5752(title)
+#: ../C/evolution.xml:5757(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Demande de réponse :"
-#: C/evolution.xml:5753(para)
+#: ../C/evolution.xml:5758(para)
msgid ""
"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
@@ -12017,19 +12242,19 @@ msgstr ""
"destinataire en une double flèche. Pour en savoir plus, consultez <link "
"linkend=\"Ak05sv1\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: C/evolution.xml:5757(title) C/evolution.xml:5881(title)
+#: ../C/evolution.xml:5762(title) ../C/evolution.xml:5886(title)
msgid "Status Tracking"
msgstr "Suivi d'état"
-#: C/evolution.xml:5758(para)
+#: ../C/evolution.xml:5763(para)
msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
msgstr "Vous pouvez activer le suivi d'état avant d'envoyer un message."
-#: C/evolution.xml:5759(para)
+#: ../C/evolution.xml:5764(para)
msgid "To track the status of the message you are sending,"
msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous êtes sur le point d'envoyer,"
-#: C/evolution.xml:5762(para)
+#: ../C/evolution.xml:5767(para)
msgid ""
"In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -12037,13 +12262,13 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi &gt; Suivi d'état."
-#: C/evolution.xml:5767(para) C/evolution.xml:5890(para)
+#: ../C/evolution.xml:5772(para) ../C/evolution.xml:5895(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
"Cochez la case en regard de Créer un élément envoyé pour effectuer le suivi "
"d'information."
-#: C/evolution.xml:5770(para) C/evolution.xml:5893(para)
+#: ../C/evolution.xml:5775(para) ../C/evolution.xml:5898(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
@@ -12051,7 +12276,7 @@ msgstr ""
"Cochez les options souhaitées (Livré, Livré et ouvert, Toutes les "
"informations)."
-#: C/evolution.xml:5771(para) C/evolution.xml:5894(para)
+#: ../C/evolution.xml:5776(para) ../C/evolution.xml:5899(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
@@ -12059,15 +12284,15 @@ msgstr ""
"Sur la base de vos choix, vous pouvez ensuite voir l'état d'un message "
"envoyé dans le dossier des Éléments envoyés."
-#: C/evolution.xml:5772(para)
+#: ../C/evolution.xml:5777(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
-"an Item You have sent</link>."
+"an Item You Have Sent</link>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, voyez <link linkend=\"Aal54a9\">Consultation de "
"l'état d'un élément envoyé</link>."
-#: C/evolution.xml:5775(para) C/evolution.xml:5897(para)
+#: ../C/evolution.xml:5780(para) ../C/evolution.xml:5902(para)
msgid ""
"Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item "
"automatically from the Sent folder."
@@ -12075,23 +12300,25 @@ msgstr ""
"Cochez l'option « Supprimer automatiquement l'élément envoyé » afin de "
"supprimer automatiquement un élément envoyé dans le dossier Envoyé."
-#: C/evolution.xml:5779(title) C/evolution.xml:5901(title)
+#: ../C/evolution.xml:5784(title) ../C/evolution.xml:5906(title)
msgid "Return Notification:"
msgstr "Renvoyer une notification :"
-#: C/evolution.xml:5780(para) C/evolution.xml:5902(para)
-msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
+#: ../C/evolution.xml:5785(para) ../C/evolution.xml:5907(para)
+msgid ""
+"In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
"Dans la boîte de groupe « Renvoyer une notification », indiquez le type "
"d'accusé de retour souhaité."
-#: C/evolution.xml:5793(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
+#: ../C/evolution.xml:5798(para)
+msgid ""
+"Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un courriel dans votre dossier des éléments "
"envoyés, puis choisissez « Surveiller l'état du message »."
-#: C/evolution.xml:5794(para)
+#: ../C/evolution.xml:5799(para)
msgid ""
"With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or "
"read by them. You will also know exactly who received your message, who read "
@@ -12102,21 +12329,22 @@ msgstr ""
"savoir exactement qui a reçu votre message, par qui et quand il a été lu et "
"supprimé."
-#: C/evolution.xml:5801(title)
+#: ../C/evolution.xml:5806(title)
msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
msgstr "Modification de la priorité d'un courriel"
-#: C/evolution.xml:5804(para) C/evolution.xml:5820(para)
+#: ../C/evolution.xml:5809(para) ../C/evolution.xml:5825(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
"Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi."
-#: C/evolution.xml:5807(para)
+#: ../C/evolution.xml:5812(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
-msgstr "Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie."
+msgstr ""
+"Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie."
-#: C/evolution.xml:5808(para)
+#: ../C/evolution.xml:5813(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
@@ -12124,13 +12352,13 @@ msgstr ""
"La petite icône à côté d'un élément dans la boîte de messagerie apparaît en "
"rouge lorsque la priorité est haute."
-#: C/evolution.xml:5825(para)
+#: ../C/evolution.xml:5830(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
"Cochez « Réponse requise », puis indiquez quand vous voulez recevoir la "
"réponse."
-#: C/evolution.xml:5826(para)
+#: ../C/evolution.xml:5831(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -12143,7 +12371,7 @@ msgstr ""
"<varname>jour mois jour numérique heure année</varname> » apparaît au sommet "
"du message."
-#: C/evolution.xml:5829(para)
+#: ../C/evolution.xml:5834(para)
msgid ""
"Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to "
"get expired."
@@ -12151,7 +12379,7 @@ msgstr ""
"Cochez Définir la date d'expiration et définissez le nombre de jours après "
"lequel le message va expirer."
-#: C/evolution.xml:5830(para)
+#: ../C/evolution.xml:5835(para)
msgid ""
"Until the specified count of days have passed, your message remains in the "
"recipient's Inbox."
@@ -12159,11 +12387,11 @@ msgstr ""
"Tant que le nombre de jours défini n'a pas passé, votre message reste dans "
"la boîte de réception du destinataire."
-#: C/evolution.xml:5839(title)
+#: ../C/evolution.xml:5844(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr "Définition des options de livraison des messages"
-#: C/evolution.xml:5840(para)
+#: ../C/evolution.xml:5845(para)
msgid ""
"You can delay the delivery of an individual message by having them held in "
"the Outbox for a specified time after clicking Send."
@@ -12171,17 +12399,18 @@ msgstr ""
"Vous pouvez reporter la livraison d'un message spécifique en le conservant "
"durant un certain temps dans la Boîte d'envoi après avoir cliqué sur Envoyer."
-#: C/evolution.xml:5843(para)
+#: ../C/evolution.xml:5848(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr "Cochez Retarder la livraison du message."
-#: C/evolution.xml:5846(para)
-msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
+#: ../C/evolution.xml:5851(para)
+msgid ""
+"Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
msgstr ""
"Définissez la date et l'heure à laquelle le message doit être envoyé au plus "
"tôt."
-#: C/evolution.xml:5856(para)
+#: ../C/evolution.xml:5861(para)
msgid ""
"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
"read a sent e-mail."
@@ -12189,11 +12418,11 @@ msgstr ""
"Vous voulez peut-être afficher des éléments déjà envoyés. Par exemple, vous "
"pouvez lire un courriel envoyé."
-#: C/evolution.xml:5859(para)
+#: ../C/evolution.xml:5864(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Cliquez sur le dossier Envoyé dans la liste des dossiers."
-#: C/evolution.xml:5862(para)
+#: ../C/evolution.xml:5867(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
"for sent e-mail in the account editor default settings. For more information "
@@ -12207,17 +12436,18 @@ msgstr ""
"les brouillons</link> dans <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:5866(title)
+#: ../C/evolution.xml:5871(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Délégation d'un élément"
-#: C/evolution.xml:5869(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: ../C/evolution.xml:5874(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur le rendez-vous ou la réunion à "
"déléguer."
-#: C/evolution.xml:5872(para)
+#: ../C/evolution.xml:5877(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
@@ -12225,15 +12455,15 @@ msgstr ""
"Choisissez Déléguer une réunion, puis sélectionnez les contacts auxquels "
"vous souhaitez déléguer la réunion ou le rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:5878(para)
+#: ../C/evolution.xml:5883(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Chaque contact reçoit une copie du rendez-vous ou de la réunion."
-#: C/evolution.xml:5882(para)
+#: ../C/evolution.xml:5887(para)
msgid "To track the status of the message you have sent,"
msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous avez envoyé,"
-#: C/evolution.xml:5885(para)
+#: ../C/evolution.xml:5890(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -12241,7 +12471,7 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre d'édition d'une réunion, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi &gt; Suivi d'état."
-#: C/evolution.xml:5915(para)
+#: ../C/evolution.xml:5920(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
@@ -12253,7 +12483,7 @@ msgstr ""
"autre personne, dans la limite des restrictions définies par cette autre "
"personne."
-#: C/evolution.xml:5917(para)
+#: ../C/evolution.xml:5922(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
@@ -12264,27 +12494,29 @@ msgstr ""
"GroupWise. Vous ne pouvez pas être le proxy d'un utilisateur d'un système "
"GroupWise différent."
-#: C/evolution.xml:5922(link) C/evolution.xml:5939(title)
+#: ../C/evolution.xml:5927(link) ../C/evolution.xml:5944(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Réception de droits de proxy"
-#: C/evolution.xml:5925(link) C/evolution.xml:5944(title)
+#: ../C/evolution.xml:5930(link) ../C/evolution.xml:5949(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Attribution de droits de proxy à un autre utilisateur"
-#: C/evolution.xml:5928(link) C/evolution.xml:6015(title)
+#: ../C/evolution.xml:5933(link) ../C/evolution.xml:6020(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
-msgstr "Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »"
+msgstr ""
+"Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »"
-#: C/evolution.xml:5931(link) C/evolution.xml:6045(title)
+#: ../C/evolution.xml:5936(link) ../C/evolution.xml:6050(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
-msgstr "Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne"
+msgstr ""
+"Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne"
-#: C/evolution.xml:5934(link) C/evolution.xml:6069(title)
+#: ../C/evolution.xml:5939(link) ../C/evolution.xml:6074(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Marquage d'un élément privé"
-#: C/evolution.xml:5940(para)
+#: ../C/evolution.xml:5945(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -12297,7 +12529,7 @@ msgstr ""
"Proxy. Deuxièmement, vous devez devenir le proxy de cette personne afin de "
"pouvoir accéder à sa boîte de messagerie ou à son calendrier."
-#: C/evolution.xml:5945(para)
+#: ../C/evolution.xml:5950(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -12315,19 +12547,19 @@ msgstr ""
"l'accès en lecture à vos rendez-vous. Le tableau suivant décrit les "
"permissions que vous pouvez accorder aux utilisateurs :"
-#: C/evolution.xml:5953(para)
+#: ../C/evolution.xml:5958(para)
msgid "This Right"
msgstr "Cette permission"
-#: C/evolution.xml:5956(para)
+#: ../C/evolution.xml:5961(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "permet ceci à votre proxy"
-#: C/evolution.xml:5963(para)
+#: ../C/evolution.xml:5968(para)
msgid "Read"
msgstr "Lire"
-#: C/evolution.xml:5966(para)
+#: ../C/evolution.xml:5971(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
@@ -12335,11 +12567,11 @@ msgstr ""
"Lire les éléments que vous recevez. Les personnes proxy ne peuvent afficher "
"votre dossier Contacts avec aucune des permissions proxy."
-#: C/evolution.xml:5971(para)
+#: ../C/evolution.xml:5976(para)
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: C/evolution.xml:5974(para)
+#: ../C/evolution.xml:5979(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
@@ -12349,11 +12581,11 @@ msgstr ""
"signature si vous en possédez une. Attribuer des catégories aux éléments et "
"modifier le sujet des éléments."
-#: C/evolution.xml:5979(para)
+#: ../C/evolution.xml:5984(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "S'abonner à mes alarmes"
-#: C/evolution.xml:5982(para)
+#: ../C/evolution.xml:5987(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
@@ -12361,11 +12593,11 @@ msgstr ""
"Recevoir les mêmes alarmes que vous. La réception d'alarmes n'est gérée que "
"si le proxy se trouve dans le même office de poste que vous."
-#: C/evolution.xml:5987(para)
+#: ../C/evolution.xml:5992(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "S'abonner à mes notifications"
-#: C/evolution.xml:5990(para)
+#: ../C/evolution.xml:5995(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
@@ -12374,11 +12606,11 @@ msgstr ""
"de notifications n'est gérée que si le proxy se trouve dans le même office "
"de poste que vous."
-#: C/evolution.xml:5995(para)
+#: ../C/evolution.xml:6000(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Modifier options/règles/dossiers"
-#: C/evolution.xml:5998(para)
+#: ../C/evolution.xml:6003(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -12392,11 +12624,11 @@ msgstr ""
"permet à un utilisateur proxy d'ajouter, de supprimer et de modifier des "
"catégories."
-#: C/evolution.xml:6003(para)
+#: ../C/evolution.xml:6008(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr "Lire des éléments marqués privés"
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: ../C/evolution.xml:6011(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
@@ -12405,15 +12637,15 @@ msgstr ""
"permission à un utilisateur proxy, tous les éléments marqués privés dans "
"votre boîte de messagerie lui seront invisibles."
-#: C/evolution.xml:6021(para)
+#: ../C/evolution.xml:6026(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte GroupWise à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: C/evolution.xml:6024(para)
+#: ../C/evolution.xml:6029(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter."
-#: C/evolution.xml:6027(para)
+#: ../C/evolution.xml:6032(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
@@ -12421,11 +12653,12 @@ msgstr ""
"Pour ajouter un utilisateur dans la liste, saisissez son nom dans le champ "
"Nom ou importez le contact à partir de la liste des contacts."
-#: C/evolution.xml:6030(para)
+#: ../C/evolution.xml:6035(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
-msgstr "Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur."
-#: C/evolution.xml:6035(para)
+#: ../C/evolution.xml:6040(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
@@ -12434,7 +12667,7 @@ msgstr ""
"\"Aai4sll\">étape 5</link> pour attribuer des permissions à chaque "
"utilisateur de la liste Proxy."
-#: C/evolution.xml:6041(para)
+#: ../C/evolution.xml:6046(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
@@ -12442,7 +12675,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un utilisateur de la liste Proxy, sélectionnez-le, puis "
"cliquez sur Supprimer l'utilisateur."
-#: C/evolution.xml:6046(para)
+#: ../C/evolution.xml:6051(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
@@ -12453,15 +12686,16 @@ msgstr ""
"préférences. L'étendue de vos droits dépend des permissions qui vous ont été "
"attribuées."
-#: C/evolution.xml:6049(para)
+#: ../C/evolution.xml:6054(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
-msgstr "Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers."
-#: C/evolution.xml:6052(para)
+#: ../C/evolution.xml:6057(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "Choisissez Identification sur le proxy."
-#: C/evolution.xml:6057(para)
+#: ../C/evolution.xml:6062(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
@@ -12469,11 +12703,12 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne qui vous a donné l'accès proxy "
"ou sélectionnez-la dans la liste."
-#: C/evolution.xml:6061(para)
+#: ../C/evolution.xml:6066(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
-msgstr "Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs."
+msgstr ""
+"Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs."
-#: C/evolution.xml:6063(para)
+#: ../C/evolution.xml:6068(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
@@ -12483,7 +12718,7 @@ msgstr ""
"distinguer les rendez-vous de chacun. Vous pouvez aussi choisir d'afficher "
"ou non les rendez-vous d'un utilisateur particulier."
-#: C/evolution.xml:6070(para)
+#: ../C/evolution.xml:6075(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
@@ -12491,7 +12726,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez empêcher l'accès proxy à des éléments individuels de votre boîte "
"de messagerie ou de votre calendrier en les marquant privés."
-#: C/evolution.xml:6071(para)
+#: ../C/evolution.xml:6076(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
@@ -12502,7 +12737,7 @@ msgstr ""
"éléments privés tant que vous ne leur attribuez pas la permission "
"correspondante dans la liste d'accès."
-#: C/evolution.xml:6072(para)
+#: ../C/evolution.xml:6077(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12520,11 +12755,12 @@ msgstr ""
"disponibilité selon l'état que vous avez sélectionné lorsque vous avez "
"accepté le rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:6075(para)
+#: ../C/evolution.xml:6080(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr "Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
+msgstr ""
+"Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: C/evolution.xml:6077(para)
+#: ../C/evolution.xml:6082(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
@@ -12532,7 +12768,7 @@ msgstr ""
"Dans votre calendrier, cliquez sur un élément rendez-vous, note de rappel ou "
"liste de tâches, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: C/evolution.xml:6085(para)
+#: ../C/evolution.xml:6090(para)
msgid ""
"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
@@ -12547,33 +12783,34 @@ msgstr ""
"trouvent dans le système GroupWise, votre liste de pourriels vous suit quel "
"que soit l'ordinateur utilisé."
-#: C/evolution.xml:6088(link) C/evolution.xml:6105(title)
+#: ../C/evolution.xml:6093(link) ../C/evolution.xml:6110(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme pourriel"
-#: C/evolution.xml:6091(link) C/evolution.xml:6115(title)
+#: ../C/evolution.xml:6096(link) ../C/evolution.xml:6120(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme non pourriel"
-#: C/evolution.xml:6094(link) C/evolution.xml:6129(title)
+#: ../C/evolution.xml:6099(link) ../C/evolution.xml:6134(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Activation ou désactivation de votre liste de pourriels"
-#: C/evolution.xml:6097(link) C/evolution.xml:6144(title)
+#: ../C/evolution.xml:6102(link) ../C/evolution.xml:6149(title)
msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
msgstr "Ajout d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: C/evolution.xml:6100(link) C/evolution.xml:6159(title)
+#: ../C/evolution.xml:6105(link) ../C/evolution.xml:6164(title)
msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
msgstr "Suppression d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: C/evolution.xml:6108(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+#: ../C/evolution.xml:6113(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme pourriel, puis cliquez sur l'icône "
"Pourriel ou appuyez sur Ctrl+J."
-#: C/evolution.xml:6109(para)
+#: ../C/evolution.xml:6114(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12581,23 +12818,23 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans le dossier des pourriels et l'expéditeur est "
"ajouté à votre liste de pourriels."
-#: C/evolution.xml:6118(para)
+#: ../C/evolution.xml:6123(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme non pourriel dans votre dossier des "
"pourriels."
-#: C/evolution.xml:6121(para)
+#: ../C/evolution.xml:6126(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur le message et choisissez « Marquer comme non "
"pourriel »."
-#: C/evolution.xml:6122(para)
+#: ../C/evolution.xml:6127(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Ou sélectionnez le message et appuyez sur Ctrl+Maj+J."
-#: C/evolution.xml:6123(para)
+#: ../C/evolution.xml:6128(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
@@ -12605,32 +12842,34 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans votre dossier de boîte de messagerie et le nom "
"est supprimé de la liste des pourriels."
-#: C/evolution.xml:6132(para) C/evolution.xml:6147(para)
-#: C/evolution.xml:6162(para)
+#: ../C/evolution.xml:6137(para) ../C/evolution.xml:6152(para)
+#: ../C/evolution.xml:6167(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un message, puis choisissez « Paramètres de "
"détection du pourriel »."
-#: C/evolution.xml:6135(para)
+#: ../C/evolution.xml:6140(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
-msgstr "Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels."
-#: C/evolution.xml:6150(para)
+#: ../C/evolution.xml:6155(para)
msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
msgstr ""
"Saisissez l'adresse électronique à bloquer dans le champ Adresse "
"électronique."
-#: C/evolution.xml:6153(para)
+#: ../C/evolution.xml:6158(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Cliquez sur Ajouter, puis sur Valider."
-#: C/evolution.xml:6165(para)
+#: ../C/evolution.xml:6170(para)
msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
-msgstr "Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever."
-#: C/evolution.xml:6177(para)
+#: ../C/evolution.xml:6182(para)
msgid ""
"Evolution&trade; supports mail connectivity to Hula&reg; servers through "
"IMAP and calendaring support through CalDAV."
@@ -12638,7 +12877,7 @@ msgstr ""
"Evolution&trade; gère la connectivité de messagerie aux serveurs Hula&reg; "
"au moyen d'IMAP et la connectivité du calendrier au moyen de CalDAV."
-#: C/evolution.xml:6178(para)
+#: ../C/evolution.xml:6183(para)
msgid ""
"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
"performing the following steps:"
@@ -12646,15 +12885,16 @@ msgstr ""
"Pour ajouter votre compte Hula à Evolution, vous devez créer un nouveau "
"compte Hula en effectuant les opérations suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6181(para)
+#: ../C/evolution.xml:6186(para)
msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
-#: C/evolution.xml:6184(para)
+#: ../C/evolution.xml:6189(para)
msgid "In the Preferences window, click Add."
msgstr "Dans la fenêtre des préférences, cliquez sur Ajouter."
-#: C/evolution.xml:6187(para)
+#: ../C/evolution.xml:6192(para)
msgid ""
"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -12662,7 +12902,7 @@ msgstr ""
"Suivez la procédure décrite dans <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
"\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-#: C/evolution.xml:6194(para)
+#: ../C/evolution.xml:6199(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
@@ -12673,35 +12913,35 @@ msgstr ""
"Quelle que soit la raison, vous pouvez changer les paramètres "
"d'Evolution&trade;. Cette section explique comment procéder."
-#: C/evolution.xml:6197(link) C/evolution.xml:6248(title)
+#: ../C/evolution.xml:6202(link) ../C/evolution.xml:6253(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilisation des comptes de messagerie"
-#: C/evolution.xml:6200(link) C/evolution.xml:6291(title)
+#: ../C/evolution.xml:6205(link) ../C/evolution.xml:6296(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Complétion automatique"
-#: C/evolution.xml:6203(link) C/evolution.xml:6353(title)
+#: ../C/evolution.xml:6208(link) ../C/evolution.xml:6358(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
-#: C/evolution.xml:6206(link) C/evolution.xml:6493(title)
+#: ../C/evolution.xml:6211(link) ../C/evolution.xml:6498(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur"
-#: C/evolution.xml:6209(link) C/evolution.xml:6551(title)
+#: ../C/evolution.xml:6214(link) ../C/evolution.xml:6556(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Paramètres de calendrier et des tâches"
-#: C/evolution.xml:6212(link)
+#: ../C/evolution.xml:6217(link)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestion des contacts"
-#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6653(title)
+#: ../C/evolution.xml:6220(link) ../C/evolution.xml:6658(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: C/evolution.xml:6218(para)
+#: ../C/evolution.xml:6223(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12715,15 +12955,15 @@ msgstr ""
"choisir la partie d'Evolution à personnaliser. La partie droite de la "
"fenêtre permet d'effectuer les modifications."
-#: C/evolution.xml:6220(para)
+#: ../C/evolution.xml:6225(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Vous pouvez personnaliser six éléments."
-#: C/evolution.xml:6222(title)
+#: ../C/evolution.xml:6227(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "Comptes de messagerie :"
-#: C/evolution.xml:6223(para)
+#: ../C/evolution.xml:6228(para)
msgid ""
"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
@@ -12737,11 +12977,11 @@ msgstr ""
"section <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes "
"de messagerie</link>."
-#: C/evolution.xml:6226(title)
+#: ../C/evolution.xml:6231(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Complétion automatique :"
-#: C/evolution.xml:6227(para)
+#: ../C/evolution.xml:6232(para)
msgid ""
"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
@@ -12751,11 +12991,11 @@ msgstr ""
"adresses électroniques dans l'éditeur de messages. Pour plus d'informations, "
"consultez <link linkend=\"bshoq5l\">Complétion automatique</link>."
-#: C/evolution.xml:6230(title)
+#: ../C/evolution.xml:6235(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "Préférences du courriel :"
-#: C/evolution.xml:6231(para)
+#: ../C/evolution.xml:6236(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12771,11 +13011,11 @@ msgstr ""
"paramètres de courriel sont décrits dans <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Préférences du courriel</link>."
-#: C/evolution.xml:6234(title)
+#: ../C/evolution.xml:6239(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Préférences de l'éditeur :"
-#: C/evolution.xml:6235(para)
+#: ../C/evolution.xml:6240(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
@@ -12790,11 +13030,11 @@ msgstr ""
"messages. Cet outil est décrit dans la section <link linkend=\"config-prefs-"
"mail-composer\">Préférences de l'éditeur</link>."
-#: C/evolution.xml:6238(title)
+#: ../C/evolution.xml:6243(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Calendrier et tâches :"
-#: C/evolution.xml:6239(para)
+#: ../C/evolution.xml:6244(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12805,11 +13045,11 @@ msgstr ""
"travail. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"config-prefs-cal"
"\">Paramètres de calendrier et des tâches</link>."
-#: C/evolution.xml:6242(title)
+#: ../C/evolution.xml:6247(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats :"
-#: C/evolution.xml:6243(para)
+#: ../C/evolution.xml:6248(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12818,7 +13058,7 @@ msgstr ""
"sécurité S/MIME. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"bshoty0"
"\">Certificats</link>."
-#: C/evolution.xml:6245(para)
+#: ../C/evolution.xml:6250(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12834,7 +13074,7 @@ msgstr ""
"bouton droit de la souris et la délégation Exchange est disponible dans le "
"menu Message dans l'outil Exchange."
-#: C/evolution.xml:6249(para)
+#: ../C/evolution.xml:6254(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
@@ -12846,7 +13086,7 @@ msgstr ""
"sélectionnant dans la liste déroulante en regard de la zone De dans "
"l'éditeur de messages."
-#: C/evolution.xml:6250(para)
+#: ../C/evolution.xml:6255(para)
msgid ""
"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
@@ -12857,7 +13097,7 @@ msgstr ""
"courriel d'un compte, sélectionnez ce compte dans l'onglet Comptes de "
"messagerie et cliquez sur le bouton Désactiver."
-#: C/evolution.xml:6251(para)
+#: ../C/evolution.xml:6256(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -12868,15 +13108,15 @@ msgstr ""
"le dans la fenêtre Préférences, puis cliquez sur Édition pour ouvrir la "
"boîte de dialogue de l'éditeur de compte."
-#: C/evolution.xml:6252(para)
+#: ../C/evolution.xml:6257(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Cette boîte de dialogue contient sept sections :"
-#: C/evolution.xml:6254(title)
+#: ../C/evolution.xml:6259(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
-#: C/evolution.xml:6255(para)
+#: ../C/evolution.xml:6260(para)
msgid ""
"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
@@ -12885,11 +13125,11 @@ msgstr ""
"choisir une signature par défaut pour l'insérer dans les messages que vous "
"envoyez depuis ce compte."
-#: C/evolution.xml:6258(title)
+#: ../C/evolution.xml:6263(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Réception des courriels :"
-#: C/evolution.xml:6259(para)
+#: ../C/evolution.xml:6264(para)
msgid ""
"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and "
@@ -12908,7 +13148,7 @@ msgstr ""
"choix entre trois options : Aucun chiffrement, Chiffrement TLS ou "
"Chiffrement SSL."
-#: C/evolution.xml:6261(para)
+#: ../C/evolution.xml:6266(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12921,7 +13161,7 @@ msgstr ""
"serveur. Par exemple, pour vous connecter au port 143 sur le serveur smtp."
"exemple.com, définissez smtp.exemple.com:143 comme nom de serveur."
-#: C/evolution.xml:6262(para)
+#: ../C/evolution.xml:6267(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -12929,11 +13169,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"second-step\">Réception "
"des courriels</link>."
-#: C/evolution.xml:6264(title)
+#: ../C/evolution.xml:6269(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Options de réception :"
-#: C/evolution.xml:6265(para)
+#: ../C/evolution.xml:6270(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12942,7 +13182,7 @@ msgstr ""
"messages et définissez la fréquence de l'opération et d'autres options de "
"réception des messages."
-#: C/evolution.xml:6267(para)
+#: ../C/evolution.xml:6272(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -12950,11 +13190,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception du courriel</link>."
-#: C/evolution.xml:6269(title)
+#: ../C/evolution.xml:6274(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envoi de courriels :"
-#: C/evolution.xml:6270(para)
+#: ../C/evolution.xml:6275(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
@@ -12966,7 +13206,7 @@ msgstr ""
"Exchange (si vous avez installé le connecteur Evolution pour Microsoft "
"Exchange) ou <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
-#: C/evolution.xml:6272(para)
+#: ../C/evolution.xml:6277(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12974,11 +13214,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"third-step\">Envoi de "
"courriel</link>."
-#: C/evolution.xml:6274(title)
+#: ../C/evolution.xml:6279(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Valeurs par défaut :"
-#: C/evolution.xml:6275(para)
+#: ../C/evolution.xml:6280(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
@@ -12989,7 +13229,7 @@ msgstr ""
"de brouillons. Si vous voulez restaurer les paramètres par défaut, cliquez "
"sur Rétablir."
-#: C/evolution.xml:6277(para)
+#: ../C/evolution.xml:6282(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -12999,7 +13239,7 @@ msgstr ""
"« Toujours envoyer une copie (Cc) à » ou « Toujours envoyer une copie cachée "
"(Cci) à » et indiquez une ou plusieurs adresses."
-#: C/evolution.xml:6278(para)
+#: ../C/evolution.xml:6283(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -13011,7 +13251,7 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6279(para)
+#: ../C/evolution.xml:6284(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -13026,11 +13266,11 @@ msgstr ""
"votre message en conséquence. Activez le suivi d'état et définissez les "
"notifications de retour pour la messagerie, le calendrier et les tâches."
-#: C/evolution.xml:6281(title)
+#: ../C/evolution.xml:6286(title)
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
-#: C/evolution.xml:6282(para)
+#: ../C/evolution.xml:6287(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -13043,11 +13283,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez les quatre options de manière appropriée pour définir la "
"gestion des clés et des signatures."
-#: C/evolution.xml:6285(title)
+#: ../C/evolution.xml:6290(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy :"
-#: C/evolution.xml:6286(para)
+#: ../C/evolution.xml:6291(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -13056,7 +13296,7 @@ msgstr ""
"cette section pour définir l'accès proxy par d'autres utilisateurs à vos "
"messages et à votre calendrier."
-#: C/evolution.xml:6292(para)
+#: ../C/evolution.xml:6297(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
@@ -13069,11 +13309,11 @@ msgstr ""
"automatique, sélectionnez les carnets d'adresses avec lesquels vous voulez "
"l'utiliser."
-#: C/evolution.xml:6296(title)
+#: ../C/evolution.xml:6301(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "En-têtes de messages IMAP"
-#: C/evolution.xml:6297(para)
+#: ../C/evolution.xml:6302(para)
msgid ""
"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
@@ -13088,11 +13328,11 @@ msgstr ""
"IMAP et à économiser ainsi du temps de téléchargement. Les groupes d'en-"
"têtes de messages IMAP sont les suivants :"
-#: C/evolution.xml:6299(title)
+#: ../C/evolution.xml:6304(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Tous les en-têtes :"
-#: C/evolution.xml:6300(para)
+#: ../C/evolution.xml:6305(para)
msgid ""
"This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
"Evolution will download all the Headers for all the messages."
@@ -13100,11 +13340,11 @@ msgstr ""
"Cela comprend tous les en-têtes de messages IMAP disponibles. En choisissant "
"cette option, Evolution télécharge tous les en-têtes de tous les messages."
-#: C/evolution.xml:6303(title)
+#: ../C/evolution.xml:6308(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "En-têtes de base :"
-#: C/evolution.xml:6304(para)
+#: ../C/evolution.xml:6309(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -13119,11 +13359,11 @@ msgstr ""
"Cela permet d'accélérer Evolution. C'est l'option généralement recommandée "
"pour la plupart des utilisateurs."
-#: C/evolution.xml:6307(title)
+#: ../C/evolution.xml:6312(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "En-têtes de listes de diffusion :"
-#: C/evolution.xml:6308(para)
+#: ../C/evolution.xml:6313(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
@@ -13138,7 +13378,7 @@ msgstr ""
"l'identifiant de la liste de diffusion, le propriétaire de la liste, etc. ce "
"qui vous permet de créer des filtres en rapport avec les listes de diffusion."
-#: C/evolution.xml:6310(para)
+#: ../C/evolution.xml:6315(para)
msgid ""
"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
@@ -13153,11 +13393,11 @@ msgstr ""
"Evolution, il est recommandé de choisir l'option « En-têtes de base "
"uniquement »."
-#: C/evolution.xml:6312(title)
+#: ../C/evolution.xml:6317(title)
msgid "Custom Headers:"
msgstr "En-têtes personnalisés :"
-#: C/evolution.xml:6313(para)
+#: ../C/evolution.xml:6318(para)
msgid ""
"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
@@ -13175,39 +13415,42 @@ msgstr ""
"personnalisés. À cet endroit, vous pouvez ajouter ou enlever des en-têtes "
"individuels en fonction de vos besoins."
-#: C/evolution.xml:6316(para)
-msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+#: ../C/evolution.xml:6321(para)
+msgid ""
+"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr ""
"Cette option n'est pas utile si vous avez choisi de télécharger TOUS les en-"
"têtes."
-#: C/evolution.xml:6318(para)
+#: ../C/evolution.xml:6323(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Pour définir les en-têtes de messages IMAP :"
-#: C/evolution.xml:6321(para)
+#: ../C/evolution.xml:6326(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences."
-#: C/evolution.xml:6324(para)
+#: ../C/evolution.xml:6329(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte IMAP et cliquez sur Édition pour ouvrir l'éditeur de "
"compte."
-#: C/evolution.xml:6327(para)
+#: ../C/evolution.xml:6332(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
-msgstr "Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir."
+msgstr ""
+"Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir."
-#: C/evolution.xml:6332(para)
-msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+#: ../C/evolution.xml:6337(para)
+msgid ""
+"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Cliquez sur « Télécharger tous les en-têtes » afin de télécharger toutes les "
"informations d'en-têtes disponibles."
-#: C/evolution.xml:6334(para)
+#: ../C/evolution.xml:6339(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -13215,27 +13458,28 @@ msgstr ""
"Plus vous avez d'en-têtes, plus le temps de téléchargement sera élevé. Cette "
"option n'est pas recommandée."
-#: C/evolution.xml:6338(para)
+#: ../C/evolution.xml:6343(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
"Cliquez sur « En-têtes de base » pour télécharger uniquement les en-têtes de "
"base."
-#: C/evolution.xml:6341(para)
+#: ../C/evolution.xml:6346(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Cliquez sur En-têtes de base et de listes de diffusion pour télécharger ces "
"deux sortes d'en-têtes."
-#: C/evolution.xml:6344(para)
+#: ../C/evolution.xml:6349(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis."
-#: C/evolution.xml:6347(para)
+#: ../C/evolution.xml:6352(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Cliquez sur Enlever pour enlever des en-têtes personnalisés."
-#: C/evolution.xml:6354(para)
+#: ../C/evolution.xml:6359(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -13244,35 +13488,35 @@ msgstr ""
"citations, le délai après lequel un message est marqué comme ayant été lu, "
"ainsi que d'autres paramètres d'affichage des messages."
-#: C/evolution.xml:6357(link) C/evolution.xml:6381(title)
+#: ../C/evolution.xml:6362(link) ../C/evolution.xml:6386(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Paramètres généraux du courriel"
-#: C/evolution.xml:6360(link) C/evolution.xml:6403(title)
+#: ../C/evolution.xml:6365(link) ../C/evolution.xml:6408(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel HTML"
-#: C/evolution.xml:6363(link) C/evolution.xml:6421(title)
+#: ../C/evolution.xml:6368(link) ../C/evolution.xml:6426(title)
msgid "Color Preferences"
msgstr "Préférences de couleurs"
-#: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6426(title)
+#: ../C/evolution.xml:6371(link) ../C/evolution.xml:6431(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Préférences des en-têtes de messages"
-#: C/evolution.xml:6369(link) C/evolution.xml:6438(title)
+#: ../C/evolution.xml:6374(link) ../C/evolution.xml:6443(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Préférences du pourriel"
-#: C/evolution.xml:6372(link) C/evolution.xml:6481(title)
+#: ../C/evolution.xml:6377(link) ../C/evolution.xml:6486(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Préférences des contacts automatiques"
-#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6487(title)
+#: ../C/evolution.xml:6380(link) ../C/evolution.xml:6492(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Préférences du calendrier et des tâches"
-#: C/evolution.xml:6378(para)
+#: ../C/evolution.xml:6383(para)
msgid ""
"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
@@ -13281,15 +13525,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes de "
"messagerie</link>."
-#: C/evolution.xml:6382(para)
+#: ../C/evolution.xml:6387(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "La page Général présente les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6384(title)
+#: ../C/evolution.xml:6389(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Police des messages :"
-#: C/evolution.xml:6385(para)
+#: ../C/evolution.xml:6390(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
@@ -13302,11 +13546,11 @@ msgstr ""
"des caractères standard et la police des caractères à espacement fixe, de "
"terminal ou d'affichage."
-#: C/evolution.xml:6388(title)
+#: ../C/evolution.xml:6393(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Affichage des messages :"
-#: C/evolution.xml:6389(para)
+#: ../C/evolution.xml:6394(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding. Enable &lsquo;Fall back to "
@@ -13330,7 +13574,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez alors afficher le texte non formaté soit de manière intégrée, "
"soit en utilisant une application externe."
-#: C/evolution.xml:6391(para)
+#: ../C/evolution.xml:6396(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
"Ctrl +T."
@@ -13338,11 +13582,11 @@ msgstr ""
"Pour grouper les messages sous forme de fils de discussion, choisissez "
"Affichage &gt; Grouper par fils de discussion ou appuyez sur Ctrl+T."
-#: C/evolution.xml:6393(title)
+#: ../C/evolution.xml:6398(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Supprimer le courriel :"
-#: C/evolution.xml:6394(para)
+#: ../C/evolution.xml:6399(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
@@ -13358,11 +13602,11 @@ msgstr ""
"disposez de quatre options pour définir la fréquence de suppression : À "
"chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine et Une fois par mois."
-#: C/evolution.xml:6397(title)
+#: ../C/evolution.xml:6402(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Notification des nouveaux courriels :"
-#: C/evolution.xml:6398(para)
+#: ../C/evolution.xml:6403(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -13373,25 +13617,25 @@ msgstr ""
"sélectionnez pas. Vous pouvez choisir de ne pas recevoir de notification "
"lors de l'arrivée d'un nouveau message."
-#: C/evolution.xml:6404(para)
+#: ../C/evolution.xml:6409(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "La page Courriel HTML contient les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6406(title)
+#: ../C/evolution.xml:6411(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Afficher les animations :"
-#: C/evolution.xml:6407(para)
+#: ../C/evolution.xml:6412(para)
msgid "Turns animation on or off."
msgstr "Permet d'activer ou de désactiver les animations."
-#: C/evolution.xml:6410(title)
+#: ../C/evolution.xml:6415(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
"Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas :"
-#: C/evolution.xml:6411(para)
+#: ../C/evolution.xml:6416(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -13402,11 +13646,11 @@ msgstr ""
"avertissement apparaît uniquement lorsque vous envoyez un message HTML à une "
"personne de vos contacts définie comme n'utilisant pas HTML."
-#: C/evolution.xml:6414(title)
+#: ../C/evolution.xml:6419(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Chargement des images :"
-#: C/evolution.xml:6415(para)
+#: ../C/evolution.xml:6420(para)
msgid ""
"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm &ldquo;"
@@ -13422,7 +13666,7 @@ msgstr ""
"images que si les expéditeurs font partie de vos contacts ou de toujours "
"charger les images."
-#: C/evolution.xml:6417(para)
+#: ../C/evolution.xml:6422(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
@@ -13432,7 +13676,7 @@ msgstr ""
"choisir de voir les images de chaque message en choisissant Affichage &gt; "
"Charger les images ou en appuyant sur Ctrl+I."
-#: C/evolution.xml:6422(para)
+#: ../C/evolution.xml:6427(para)
msgid ""
"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different "
"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label "
@@ -13443,7 +13687,7 @@ msgstr ""
"couleur pour changer la couleur ou changer l'étiquette de la couleur. "
"Cliquez sur Rétablir pour retrouver les paramètres d'origine."
-#: C/evolution.xml:6427(para)
+#: ../C/evolution.xml:6432(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -13458,11 +13702,11 @@ msgstr ""
"vous lisez. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux en-têtes de messages dans "
"la liste ou en enlever. Les en-têtes par défaut ne peuvent pas être enlevés."
-#: C/evolution.xml:6429(title)
+#: ../C/evolution.xml:6434(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Photo de l'expéditeur :"
-#: C/evolution.xml:6430(para)
+#: ../C/evolution.xml:6435(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13470,7 +13714,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité ajoute la possibilité de voir la photo de l'expéditeur "
"du côté droit du panneau d'aperçu."
-#: C/evolution.xml:6432(para)
+#: ../C/evolution.xml:6437(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13481,7 +13725,7 @@ msgstr ""
"de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel ». Décochez cette option pour "
"désactiver la fonctionnalité."
-#: C/evolution.xml:6433(para)
+#: ../C/evolution.xml:6438(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
"autocompletion. If you deselect the option &lsquo;Search for sender "
@@ -13502,7 +13746,7 @@ msgstr ""
"sans prendre en compte la présence d'une photo ou non dans les contacts "
"trouvés."
-#: C/evolution.xml:6434(para)
+#: ../C/evolution.xml:6439(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13510,7 +13754,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est désactivée par défaut, car elle ralentit la "
"récupération des messages."
-#: C/evolution.xml:6439(para)
+#: ../C/evolution.xml:6444(para)
msgid ""
"You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/"
"and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to "
@@ -13521,23 +13765,24 @@ msgstr ""
"intelligents. Vous devez cependant activer les greffons de pourriel "
"correspondants pour activer le filtrage des pourriels."
-#: C/evolution.xml:6440(para)
+#: ../C/evolution.xml:6445(para)
msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
-msgstr "Pour activer le filtrage des pourriels avec SpamAssassin et/ou Bogofilter,"
+msgstr ""
+"Pour activer le filtrage des pourriels avec SpamAssassin et/ou Bogofilter,"
-#: C/evolution.xml:6443(para)
+#: ../C/evolution.xml:6448(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons."
-#: C/evolution.xml:6446(para)
+#: ../C/evolution.xml:6451(para)
msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
msgstr "Activez les greffons de pourriel Bogofilter et SpamAssassin."
-#: C/evolution.xml:6450(title)
+#: ../C/evolution.xml:6455(title)
msgid "General:"
msgstr "Général :"
-#: C/evolution.xml:6451(para)
+#: ../C/evolution.xml:6456(para)
msgid ""
"You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how "
"often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to "
@@ -13550,19 +13795,19 @@ msgstr ""
"Bogofilter ou les deux. Cochez « Vérifier si les messages entrants sont du "
"pourriel »."
-#: C/evolution.xml:6454(title)
+#: ../C/evolution.xml:6459(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants :"
-#: C/evolution.xml:6455(para)
+#: ../C/evolution.xml:6460(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr "Cette option active ou désactive le filtrage automatique de pourriels."
-#: C/evolution.xml:6458(title)
+#: ../C/evolution.xml:6463(title)
msgid "Delete junk mails on exit:"
msgstr "Supprimer le pourriel en quittant :"
-#: C/evolution.xml:6459(para)
+#: ../C/evolution.xml:6464(para)
msgid ""
"Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk "
"messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per "
@@ -13572,11 +13817,11 @@ msgstr ""
"les options quand les pourriels doivent être détruits (À chaque fois, Une "
"fois par jour, Une fois par semaine, Une fois par mois)."
-#: C/evolution.xml:6462(title)
+#: ../C/evolution.xml:6467(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Greffon pourriel par défaut :"
-#: C/evolution.xml:6463(para)
+#: ../C/evolution.xml:6468(para)
msgid ""
"Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them "
"only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, "
@@ -13587,11 +13832,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez une option, vous êtes aussi informé de la présence ou non du "
"programme binaire correspondant."
-#: C/evolution.xml:6467(title)
+#: ../C/evolution.xml:6472(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "Options de SpamAssassin :"
-#: C/evolution.xml:6468(para)
+#: ../C/evolution.xml:6473(para)
msgid ""
"Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also "
"includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
@@ -13602,7 +13847,7 @@ msgstr ""
"vérification des expéditeurs de messages et les fournisseurs de service "
"Internet fichés."
-#: C/evolution.xml:6470(para)
+#: ../C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
@@ -13619,11 +13864,11 @@ msgstr ""
"détection. Si vous sélectionnez cette option, vous n'avez pas besoin "
"d'effectuer d'autres réglages pour que cela fonctionne."
-#: C/evolution.xml:6472(title)
+#: ../C/evolution.xml:6477(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Options de Bogofilter :"
-#: C/evolution.xml:6473(para)
+#: ../C/evolution.xml:6478(para)
msgid ""
"Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For "
"more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter."
@@ -13634,7 +13879,7 @@ msgstr ""
"consultez le <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de "
"Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:6476(para)
+#: ../C/evolution.xml:6481(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
@@ -13648,7 +13893,7 @@ msgstr ""
"Édition &gt; Préférences &gt; Préférences du courriel &gt; Pourriel ne "
"s'applique qu'aux comptes POP et Distribution locale."
-#: C/evolution.xml:6482(para)
+#: ../C/evolution.xml:6487(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13659,7 +13904,7 @@ msgstr ""
"d'adresses. Vous pouvez sélectionner le carnet d'adresses par défaut dans la "
"liste pour l'ajout automatique de contacts."
-#: C/evolution.xml:6483(para)
+#: ../C/evolution.xml:6488(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13672,7 +13917,7 @@ msgstr ""
"d'adresses ne doit pas être en lecture seule pour que ces deux fonctions "
"soient opérationnelles."
-#: C/evolution.xml:6488(para)
+#: ../C/evolution.xml:6493(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13681,7 +13926,7 @@ msgstr ""
"vous. Il vous permet aussi de sélectionner des calendriers pour la recherche "
"de conflits de réunions."
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: ../C/evolution.xml:6499(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
@@ -13693,23 +13938,23 @@ msgstr ""
"fonctionnement, l'onglet Signatures contrôle votre signature et l'onglet "
"Correction orthographique contrôle la correction orthographique."
-#: C/evolution.xml:6500(link) C/evolution.xml:6540(title)
+#: ../C/evolution.xml:6505(link) ../C/evolution.xml:6545(title)
msgid "Signature"
msgstr "Signatures"
-#: C/evolution.xml:6503(link) C/evolution.xml:6545(title)
+#: ../C/evolution.xml:6508(link) ../C/evolution.xml:6550(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: C/evolution.xml:6509(para)
+#: ../C/evolution.xml:6514(para)
msgid "In the General tab, you can set the following options:"
msgstr "Dans l'onglet Général, vous pouvez définir les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6511(title)
+#: ../C/evolution.xml:6516(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportement par défaut :"
-#: C/evolution.xml:6512(para)
+#: ../C/evolution.xml:6517(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13720,7 +13965,7 @@ msgstr ""
"voulez utiliser le format HTML et si les messages HTML peuvent contenir des "
"émoticônes."
-#: C/evolution.xml:6514(para)
+#: ../C/evolution.xml:6519(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13731,11 +13976,11 @@ msgstr ""
"liste déroulante : Citer le message d'origine, Ne pas citer le message "
"d'origine ou Joindre le message d'origine."
-#: C/evolution.xml:6516(title)
+#: ../C/evolution.xml:6521(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Option de réponse en tête de message :"
-#: C/evolution.xml:6517(para)
+#: ../C/evolution.xml:6522(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13749,31 +13994,31 @@ msgstr ""
"recommandée, car le placement de la signature au fond des messages fait "
"partie des standards de la messagerie."
-#: C/evolution.xml:6520(title) C/evolution.xml:6592(title)
+#: ../C/evolution.xml:6525(title) ../C/evolution.xml:6597(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertes :"
-#: C/evolution.xml:6521(para)
+#: ../C/evolution.xml:6526(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Vous pouvez sélectionner deux types d'alertes :"
-#: C/evolution.xml:6526(title)
+#: ../C/evolution.xml:6531(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet :"
-#: C/evolution.xml:6527(para)
+#: ../C/evolution.xml:6532(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
"L'éditeur vous avertit si vous essayez d'envoyer un message sans indiquer de "
"sujet."
-#: C/evolution.xml:6532(title)
+#: ../C/evolution.xml:6537(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis :"
-#: C/evolution.xml:6533(para)
+#: ../C/evolution.xml:6538(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13785,7 +14030,7 @@ msgstr ""
"messagerie n'envoient pas de copies cachées si les messages ne contiennent "
"pas au moins un destinataire visible de tous les destinataires."
-#: C/evolution.xml:6541(para)
+#: ../C/evolution.xml:6546(para)
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
@@ -13798,7 +14043,7 @@ msgstr ""
"utiliser une signature alternative ou n'en utiliser aucune, vous pouvez "
"l'indiquer dans l'éditeur de messages."
-#: C/evolution.xml:6546(para)
+#: ../C/evolution.xml:6551(para)
msgid ""
"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
"gnome-spell package, available through ZENworks&reg; Linux Management, for "
@@ -13818,55 +14063,56 @@ msgstr ""
"de messages vérifie automatiquement l'orthographe des messages en cours de "
"rédaction, cochez « Vérifier l'orthographe pendant la frappe »."
-#: C/evolution.xml:6552(para)
+#: ../C/evolution.xml:6557(para)
msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
msgstr "L'outil de configuration du calendrier contient quatre onglets :"
-#: C/evolution.xml:6558(link) C/evolution.xml:6598(title)
+#: ../C/evolution.xml:6563(link) ../C/evolution.xml:6603(title)
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: C/evolution.xml:6561(link) C/evolution.xml:6631(title)
+#: ../C/evolution.xml:6566(link) ../C/evolution.xml:6636(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: C/evolution.xml:6564(link) C/evolution.xml:6644(title)
+#: ../C/evolution.xml:6569(link) ../C/evolution.xml:6649(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publication de calendrier"
-#: C/evolution.xml:6570(para)
+#: ../C/evolution.xml:6575(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "L'onglet Général vous permet de définir les options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6572(title)
+#: ../C/evolution.xml:6577(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
-#: C/evolution.xml:6573(para)
+#: ../C/evolution.xml:6578(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
-msgstr "La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire."
+msgstr ""
+"La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire."
-#: C/evolution.xml:6576(title)
+#: ../C/evolution.xml:6581(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Format de date :"
-#: C/evolution.xml:6577(para)
+#: ../C/evolution.xml:6582(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Choisissez le format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures."
-#: C/evolution.xml:6580(title)
+#: ../C/evolution.xml:6585(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semaine débute un :"
-#: C/evolution.xml:6581(para)
+#: ../C/evolution.xml:6586(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Sélectionnez le premier jour de chaque semaine à afficher."
-#: C/evolution.xml:6584(title)
+#: ../C/evolution.xml:6589(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "La journée débute à :"
-#: C/evolution.xml:6585(para)
+#: ../C/evolution.xml:6590(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
@@ -13876,15 +14122,15 @@ msgstr ""
"à 17h00. Vous pouvez sélectionner vos propres heures pour que tous vos "
"événements s'affichent correctement."
-#: C/evolution.xml:6588(title)
+#: ../C/evolution.xml:6593(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "La journée se termine à :"
-#: C/evolution.xml:6589(para)
+#: ../C/evolution.xml:6594(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Définit la fin d'une journée de travail normale."
-#: C/evolution.xml:6593(para)
+#: ../C/evolution.xml:6598(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13893,7 +14139,7 @@ msgstr ""
"rendez-vous ou un rappel automatique pour chaque événement, sélectionnez les "
"options correspondantes ici."
-#: C/evolution.xml:6599(para)
+#: ../C/evolution.xml:6604(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13901,11 +14147,11 @@ msgstr ""
"L'onglet Affichage permet de définir la manière dont les rendez-vous et les "
"tâches apparaissent dans le calendrier."
-#: C/evolution.xml:6601(title)
+#: ../C/evolution.xml:6606(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisions horaires :"
-#: C/evolution.xml:6602(para)
+#: ../C/evolution.xml:6607(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13913,13 +14159,13 @@ msgstr ""
"Définit les incréments horaires signalés par de fines lignes dans la vue "
"journalière du calendrier."
-#: C/evolution.xml:6605(title)
+#: ../C/evolution.xml:6610(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires :"
-#: C/evolution.xml:6606(para)
+#: ../C/evolution.xml:6611(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13927,11 +14173,11 @@ msgstr ""
"Si l'espace le permet, Evolution affiche l'heure de fin de chaque rendez-"
"vous dans les vues hebdomadaires et mensuelles."
-#: C/evolution.xml:6609(title)
+#: ../C/evolution.xml:6614(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle :"
-#: C/evolution.xml:6610(para)
+#: ../C/evolution.xml:6615(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -13939,35 +14185,35 @@ msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour afficher les week-ends dans une seule zone au "
"lieu de deux dans la vue mensuelle."
-#: C/evolution.xml:6613(title)
+#: ../C/evolution.xml:6618(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates :"
-#: C/evolution.xml:6614(para)
+#: ../C/evolution.xml:6619(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr "Affiche le numéro de chaque semaine dans le calendrier."
-#: C/evolution.xml:6617(title)
+#: ../C/evolution.xml:6622(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tâches d'aujourd'hui :"
-#: C/evolution.xml:6618(para)
+#: ../C/evolution.xml:6623(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches du jour."
-#: C/evolution.xml:6621(title)
+#: ../C/evolution.xml:6626(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: C/evolution.xml:6622(para)
+#: ../C/evolution.xml:6627(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches échues."
-#: C/evolution.xml:6625(title)
+#: ../C/evolution.xml:6630(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Masquer les tâches effectuées après :"
-#: C/evolution.xml:6626(para)
+#: ../C/evolution.xml:6631(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -13978,11 +14224,11 @@ msgstr ""
"terminées restent dans la liste des tâches et sont signalées comme étant "
"terminées."
-#: C/evolution.xml:6633(title)
+#: ../C/evolution.xml:6638(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme :"
-#: C/evolution.xml:6634(para)
+#: ../C/evolution.xml:6639(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -13992,11 +14238,11 @@ msgstr ""
"d'alarme. Si un calendrier n'est pas sélectionné, vous ne recevrez aucune "
"notification d'alarme pour les événements de ce calendrier."
-#: C/evolution.xml:6639(title)
+#: ../C/evolution.xml:6644(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
-#: C/evolution.xml:6640(para)
+#: ../C/evolution.xml:6645(para)
msgid ""
"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
"information to a server."
@@ -14004,11 +14250,11 @@ msgstr ""
"Permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de l'envoi des informations de "
"disponibilité à un serveur."
-#: C/evolution.xml:6646(title)
+#: ../C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Publication :"
-#: C/evolution.xml:6647(para)
+#: ../C/evolution.xml:6652(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -14019,7 +14265,7 @@ msgstr ""
"publication, la fréquence de publication, quel calendrier publier et sous "
"quel utilisateur s'authentifier."
-#: C/evolution.xml:6654(para)
+#: ../C/evolution.xml:6659(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -14032,11 +14278,11 @@ msgstr ""
"votre identité auprès d'un contact. Ces paramètres s'appliquent uniquement "
"au chiffrement S/MIME."
-#: C/evolution.xml:6656(title)
+#: ../C/evolution.xml:6661(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Vos certificats :"
-#: C/evolution.xml:6657(para)
+#: ../C/evolution.xml:6662(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
@@ -14046,11 +14292,11 @@ msgstr ""
"certificats. Vous pouvez importer, afficher, sauvegarder et supprimer vos "
"certificats dans cet onglet."
-#: C/evolution.xml:6660(title)
+#: ../C/evolution.xml:6665(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Certificats des contacts :"
-#: C/evolution.xml:6661(para)
+#: ../C/evolution.xml:6666(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -14063,11 +14309,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les certificats des "
"contacts dans cet onglet."
-#: C/evolution.xml:6664(title)
+#: ../C/evolution.xml:6669(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Autorités :"
-#: C/evolution.xml:6665(para)
+#: ../C/evolution.xml:6670(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -14078,75 +14324,75 @@ msgstr ""
"pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les autorités de "
"certification dans cet onglet."
-#: C/evolution.xml:6670(title)
+#: ../C/evolution.xml:6675(title)
msgid "<computeroutput/>Contact Management"
msgstr "<computeroutput/>Gestion des contacts"
-#: C/evolution.xml:6671(para)
+#: ../C/evolution.xml:6676(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr ""
"Il existe deux tâches principales pour configurer les informations de "
"contacts :"
-#: C/evolution.xml:6674(link) C/evolution.xml:6682(title)
+#: ../C/evolution.xml:6679(link) ../C/evolution.xml:6687(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Création d'un contact"
-#: C/evolution.xml:6677(link) C/evolution.xml:6704(title)
+#: ../C/evolution.xml:6682(link) ../C/evolution.xml:6709(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Création d'un carnet d'adresses"
-#: C/evolution.xml:6683(para)
+#: ../C/evolution.xml:6688(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr ""
"Pour ajouter une nouvelle liste de contacts, qu'elle soit locale ou "
"distante :"
-#: C/evolution.xml:6686(para)
+#: ../C/evolution.xml:6691(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Cliquez sur Contacts dans le sélecteur."
-#: C/evolution.xml:6689(para)
+#: ../C/evolution.xml:6694(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton Nouveau."
-#: C/evolution.xml:6692(para)
+#: ../C/evolution.xml:6697(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Choisissez Liste de contacts."
-#: C/evolution.xml:6695(para)
+#: ../C/evolution.xml:6700(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Saisissez un nom et un emplacement pour le carnet d'adresses."
-#: C/evolution.xml:6707(para)
+#: ../C/evolution.xml:6712(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Carnet d'adresses."
-#: C/evolution.xml:6710(para)
+#: ../C/evolution.xml:6715(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Sélectionnez le type de carnet d'adresses."
-#: C/evolution.xml:6712(title)
+#: ../C/evolution.xml:6717(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "Sur cet ordinateur :"
-#: C/evolution.xml:6713(para)
+#: ../C/evolution.xml:6718(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Crée un carnet d'adresses local sur votre ordinateur."
-#: C/evolution.xml:6716(title)
+#: ../C/evolution.xml:6721(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Sur un serveur LDAP :"
-#: C/evolution.xml:6717(para)
+#: ../C/evolution.xml:6722(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Crée un carnet d'adresses sur un serveur LDAP."
-#: C/evolution.xml:6720(title)
+#: ../C/evolution.xml:6725(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Compte spécifique :"
-#: C/evolution.xml:6721(para)
+#: ../C/evolution.xml:6726(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -14154,7 +14400,7 @@ msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte permettant la création d'un carnet d'adresses "
"sur ce serveur, vous pouvez sélectionner ce compte."
-#: C/evolution.xml:6725(para)
+#: ../C/evolution.xml:6730(para)
msgid ""
"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
@@ -14163,7 +14409,7 @@ msgstr ""
"et indiquez si vous souhaitez que le nouveau carnet d'adresses soit votre "
"dossier par défaut."
-#: C/evolution.xml:6727(para)
+#: ../C/evolution.xml:6732(para)
msgid ""
"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
"server information as requested by the assistant:"
@@ -14172,19 +14418,19 @@ msgstr ""
"saisissez les informations du serveur selon ce qui est demandé par "
"l'assistant :"
-#: C/evolution.xml:6729(title)
+#: ../C/evolution.xml:6734(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: C/evolution.xml:6730(para)
+#: ../C/evolution.xml:6735(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "L'adresse Internet du serveur de contacts que vous utilisez."
-#: C/evolution.xml:6733(title)
+#: ../C/evolution.xml:6738(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Méthode d'identification :"
-#: C/evolution.xml:6734(para)
+#: ../C/evolution.xml:6739(para)
msgid ""
"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
@@ -14195,11 +14441,11 @@ msgstr ""
"indiquez l'adresse électronique ou le nom distinctif (DN) requis par le "
"serveur."
-#: C/evolution.xml:6737(title)
+#: ../C/evolution.xml:6742(title)
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: C/evolution.xml:6738(para)
+#: ../C/evolution.xml:6743(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -14207,11 +14453,11 @@ msgstr ""
"Le port Internet auquel Evolution doit se connecter pour pouvoir accéder à "
"la base de données LDAP. Normalement, c'est le port 389."
-#: C/evolution.xml:6741(title)
+#: ../C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: C/evolution.xml:6742(para)
+#: ../C/evolution.xml:6747(para)
msgid ""
"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
"not connect unless secure connections are available. The default value is "
@@ -14224,11 +14470,11 @@ msgstr ""
"sécurisées s'il en existe, mais ne provoque pas un échec de connexion s'il "
"n'en existe pas."
-#: C/evolution.xml:6745(title)
+#: ../C/evolution.xml:6750(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Détails : Base de recherche :"
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: ../C/evolution.xml:6751(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -14238,11 +14484,11 @@ msgstr ""
"point de départ d'une recherche d'annuaire. Pour plus d'informations sur les "
"paramètres appropriés, contactez l'administrateur système."
-#: C/evolution.xml:6749(title)
+#: ../C/evolution.xml:6754(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Domaine de recherche :"
-#: C/evolution.xml:6750(para)
+#: ../C/evolution.xml:6755(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -14250,31 +14496,31 @@ msgstr ""
"Le <link linkend=\"search-scope\">domaine de recherche</link> correspond à "
"l'étendue d'une recherche. Vous disposez des options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6755(title)
+#: ../C/evolution.xml:6760(title)
msgid "One:"
msgstr "Un :"
-#: C/evolution.xml:6756(para)
+#: ../C/evolution.xml:6761(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans un niveau "
"hiérarchique au-dessous."
-#: C/evolution.xml:6761(title)
+#: ../C/evolution.xml:6766(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sous :"
-#: C/evolution.xml:6762(para)
+#: ../C/evolution.xml:6767(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans tous les niveaux "
"hiérarchiques."
-#: C/evolution.xml:6767(title)
+#: ../C/evolution.xml:6772(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Délai (minutes) :"
-#: C/evolution.xml:6768(para)
+#: ../C/evolution.xml:6773(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -14282,11 +14528,11 @@ msgstr ""
"Délai maximum au cours duquel Evolution tente de télécharger les données du "
"serveur avant d'abandonner le téléchargement."
-#: C/evolution.xml:6773(title)
+#: ../C/evolution.xml:6778(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite de téléchargement :"
-#: C/evolution.xml:6774(para)
+#: ../C/evolution.xml:6779(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -14297,27 +14543,28 @@ msgstr ""
"une valeur inférieure pour raccourcir les téléchargements dans le cas de "
"recherches très larges."
-#: C/evolution.xml:6779(title)
+#: ../C/evolution.xml:6784(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom d'affichage :"
-#: C/evolution.xml:6780(para)
+#: ../C/evolution.xml:6785(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
msgstr "Nom à attribuer à ce dossier. Vous pouvez définir n'importe quel nom."
-#: C/evolution.xml:6785(title)
+#: ../C/evolution.xml:6790(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtre de recherche :"
-#: C/evolution.xml:6786(para)
-msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+#: ../C/evolution.xml:6791(para)
+msgid ""
+"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Le filtre de recherche peut être défini ici pour toutes les requêtes LDAP. "
"Par exemple :"
-#: C/evolution.xml:6788(para)
+#: ../C/evolution.xml:6793(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
"only the user objects.Filter (&verbar;(ObjectClass=User)"
@@ -14333,7 +14580,7 @@ msgstr ""
"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): liste les objets associés avec ces adresses "
"électroniques."
-#: C/evolution.xml:6790(para)
+#: ../C/evolution.xml:6795(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -14342,7 +14589,7 @@ msgstr ""
"Evolution Data Server doivent être redémarrés pour que les modifications "
"s'appliquent."
-#: C/evolution.xml:6793(para)
+#: ../C/evolution.xml:6798(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -14352,7 +14599,7 @@ msgstr ""
"nom du carnet d'adresses si vous voulez que celui-ci soit stocké localement "
"en mode hors ligne et qu'il devienne votre carnet d'adresses par défaut."
-#: C/evolution.xml:6805(para)
+#: ../C/evolution.xml:6810(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
@@ -14367,19 +14614,19 @@ msgstr ""
"OS tels que PalmPilot* et Handspring Visor. Ensuite, vous devez définir le "
"type de synchronisation à utiliser."
-#: C/evolution.xml:6808(link) C/evolution.xml:6819(title)
+#: ../C/evolution.xml:6813(link) ../C/evolution.xml:6824(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activation de la synchronisation"
-#: C/evolution.xml:6811(link) C/evolution.xml:6824(title)
+#: ../C/evolution.xml:6816(link) ../C/evolution.xml:6829(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Sélection des canaux"
-#: C/evolution.xml:6814(link) C/evolution.xml:6847(title)
+#: ../C/evolution.xml:6819(link) ../C/evolution.xml:6852(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Informations de synchronisation"
-#: C/evolution.xml:6820(para)
+#: ../C/evolution.xml:6825(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
@@ -14403,7 +14650,7 @@ msgstr ""
"synchronisation par USB, deux noeuds sont créés, ttyUSB0 et ttyUSB1. Le "
"second noeud est celui qui sera utilisé pour configurer le périphérique."
-#: C/evolution.xml:6825(para)
+#: ../C/evolution.xml:6830(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -14420,7 +14667,7 @@ msgstr ""
"de votre carnet d'adresses, ECalendar pour votre calendrier et ETodo pour "
"votre liste de tâches."
-#: C/evolution.xml:6826(para)
+#: ../C/evolution.xml:6831(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -14430,19 +14677,19 @@ msgstr ""
"canal lorsqu'il est activé. Les options varient en fonction du canal, mais "
"en règle générale, vous disposez des options suivantes :"
-#: C/evolution.xml:6828(title)
+#: ../C/evolution.xml:6833(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Désactivé :"
-#: C/evolution.xml:6829(para)
+#: ../C/evolution.xml:6834(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "Aucune action."
-#: C/evolution.xml:6832(title)
+#: ../C/evolution.xml:6837(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Synchroniser :"
-#: C/evolution.xml:6833(para)
+#: ../C/evolution.xml:6838(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -14452,25 +14699,27 @@ msgstr ""
"versa. Supprime les éléments qui figuraient sur les deux systèmes et qui ont "
"été supprimés de l'un des deux."
-#: C/evolution.xml:6836(title)
+#: ../C/evolution.xml:6841(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copier depuis Pilot :"
-#: C/evolution.xml:6837(para)
-msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+#: ../C/evolution.xml:6842(para)
+msgid ""
+"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
"Si le périphérique portable contient de nouvelles données, cette option les "
"copie vers l'ordinateur."
-#: C/evolution.xml:6840(title)
+#: ../C/evolution.xml:6845(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copier vers Pilot :"
-#: C/evolution.xml:6841(para)
+#: ../C/evolution.xml:6846(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr "Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable."
+msgstr ""
+"Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable."
-#: C/evolution.xml:6843(para)
+#: ../C/evolution.xml:6848(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14478,7 +14727,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le comportement de chacun des canaux à utiliser. Si vous ne "
"savez pas, utilisez Synchroniser."
-#: C/evolution.xml:6848(para)
+#: ../C/evolution.xml:6853(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14486,7 +14735,7 @@ msgstr ""
"Procédez comme suit pour synchroniser les données sur le périphérique Palm "
"OS et les données que vous stockez dans Evolution."
-#: C/evolution.xml:6849(para)
+#: ../C/evolution.xml:6854(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
@@ -14495,13 +14744,13 @@ msgstr ""
"une copie du répertoire <command>evolution</command> dans votre dossier "
"personnel."
-#: C/evolution.xml:6852(para)
+#: ../C/evolution.xml:6857(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
"Placez le périphérique sur sa station d'accueil et appuyez sur le bouton "
"HotSync."
-#: C/evolution.xml:6853(para)
+#: ../C/evolution.xml:6858(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14514,7 +14763,7 @@ msgstr ""
"peuvent se produire. Dans ce cas, désactivez-la, synchronisez le "
"périphérique et votre ordinateur, puis réactivez-la."
-#: C/evolution.xml:6856(para)
+#: ../C/evolution.xml:6861(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
@@ -14522,7 +14771,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez suivi les instructions de configuration, votre périphérique "
"Palm OS et Evolution se synchronisent."
-#: C/evolution.xml:6862(para)
+#: ../C/evolution.xml:6867(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to Evolution&trade;."
@@ -14530,11 +14779,11 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez Microsoft Outlook, mais pas Microsoft Exchange, cette "
"section vous explique comment migrer vers Evolution&trade;."
-#: C/evolution.xml:6865(title)
+#: ../C/evolution.xml:6870(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migration des dossiers locaux de la messagerie Outlook"
-#: C/evolution.xml:6866(para)
+#: ../C/evolution.xml:6871(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -14545,11 +14794,11 @@ msgstr ""
"messages sont stockés sur votre ordinateur, vous pouvez permettre à "
"Evolution d'y accéder."
-#: C/evolution.xml:6867(para)
+#: ../C/evolution.xml:6872(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Tout d'abord, dans Windows, préparez l'importation des messages :"
-#: C/evolution.xml:6870(para)
+#: ../C/evolution.xml:6875(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14559,7 +14808,7 @@ msgstr ""
"choisissez Fichier &gt; Dossiers &gt; Propriétés &gt; Avancée &gt; "
"Compresser pour effacer les anciens messages supprimés de votre fichier PST."
-#: C/evolution.xml:6873(para)
+#: ../C/evolution.xml:6878(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14569,7 +14818,7 @@ msgstr ""
"quel dossier ils appartiennent. Vous devez les imbriquer de nouveau après "
"les avoir chargés sur Evolution."
-#: C/evolution.xml:6876(para)
+#: ../C/evolution.xml:6881(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14577,7 +14826,7 @@ msgstr ""
"Importez les fichiers vers la messagerie Mozilla (ou un autre programme de "
"messagerie tel que Netscape ou Eudora qui utilise le format mbox standard)."
-#: C/evolution.xml:6877(para)
+#: ../C/evolution.xml:6882(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14587,7 +14836,7 @@ msgstr ""
"dernière nécessite une bibliothèque disponible uniquement dans Windows. Dans "
"Mozilla, importez les données en choisissant le menu Outils &gt; Importer."
-#: C/evolution.xml:6880(para)
+#: ../C/evolution.xml:6885(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14599,7 +14848,7 @@ msgstr ""
"\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Les fichiers de données sont "
"ceux qui ne portent pas d'extension."
-#: C/evolution.xml:6881(para)
+#: ../C/evolution.xml:6886(para)
msgid ""
"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
@@ -14611,7 +14860,7 @@ msgstr ""
"sans un logiciel supplémentaire. Il peut être plus aisé de copier les "
"dossiers de courrier vers un lecteur différent ou de graver un CD."
-#: C/evolution.xml:6882(para)
+#: ../C/evolution.xml:6887(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14621,67 +14870,70 @@ msgstr ""
"redémarrez Linux, puis utilisez la procédure suivante. Pour créer des "
"dossiers pour les fichiers :"
-#: C/evolution.xml:6885(para)
+#: ../C/evolution.xml:6890(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Montez le lecteur ou le disque Windows sur lequel vous avez sauvegardé les "
"fichiers de messages."
-#: C/evolution.xml:6888(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+#: ../C/evolution.xml:6893(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copiez tous les fichiers de messages vers votre dossier personnel ou dans un "
"autre emplacement de votre choix."
-#: C/evolution.xml:6891(para)
+#: ../C/evolution.xml:6896(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Démarrez Evolution."
-#: C/evolution.xml:6894(para)
+#: ../C/evolution.xml:6899(para)
msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Nouveau dossier pour créer les dossiers de votre "
"choix."
-#: C/evolution.xml:6897(para)
+#: ../C/evolution.xml:6902(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Pour importer les fichiers de données :"
-#: C/evolution.xml:6900(para)
-msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+#: ../C/evolution.xml:6905(para)
+msgid ""
+"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"Dans Evolution, ouvrez l'assistant d'importation de fichiers en cliquant sur "
"Fichier &gt; Importer."
-#: C/evolution.xml:6903(para)
+#: ../C/evolution.xml:6908(para)
msgid "Click Next, then select Import A Single File."
msgstr "Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez « Importer un seul fichier »."
-#: C/evolution.xml:6906(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+#: ../C/evolution.xml:6911(para)
+msgid ""
+"Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
msgstr ""
"Conservez le type de fichier Automatique, puis cliquez sur Parcourir pour "
"sélectionner le fichier de données."
-#: C/evolution.xml:6907(para)
+#: ../C/evolution.xml:6912(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr ""
"Souvenez-vous que les fichiers de données sont ceux qui ne portent pas "
"d'extension."
-#: C/evolution.xml:6910(para)
+#: ../C/evolution.xml:6915(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr ""
"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez placer le fichier de données "
"importé."
-#: C/evolution.xml:6916(para)
+#: ../C/evolution.xml:6921(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr ""
"Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez "
"importé tout les messages."
-#: C/evolution.xml:6924(para)
+#: ../C/evolution.xml:6929(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with Evolution&trade;. You can also find this "
@@ -14692,23 +14944,23 @@ msgstr ""
"Ces informations se trouvent également dans l'application en choisissant "
"Aide &gt; Référence rapide dans la barre de menus."
-#: C/evolution.xml:6927(link) C/evolution.xml:6941(title)
+#: ../C/evolution.xml:6932(link) ../C/evolution.xml:6946(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Ouverture ou création d'éléments"
-#: C/evolution.xml:6930(link) C/evolution.xml:6966(title)
+#: ../C/evolution.xml:6935(link) ../C/evolution.xml:6971(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tâches de messagerie"
-#: C/evolution.xml:6936(link) C/evolution.xml:7016(title)
+#: ../C/evolution.xml:6941(link) ../C/evolution.xml:7021(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: C/evolution.xml:6944(title)
+#: ../C/evolution.xml:6949(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nouvel élément :"
-#: C/evolution.xml:6945(para)
+#: ../C/evolution.xml:6950(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14721,31 +14973,31 @@ msgstr ""
"d'adresses, les touches Ctrl+N créent une carte de contact, et si vous vous "
"trouvez dans le calendrier, cela crée un rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:6948(title)
+#: ../C/evolution.xml:6953(title)
msgid "Creating a New E-mail Message:"
msgstr "Création d'un message :"
-#: C/evolution.xml:6949(para)
+#: ../C/evolution.xml:6954(para)
msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr ""
"Utilisez Fichier &gt; Nouveau &gt; Message ou appuyez sur les touches Ctrl"
"+Maj+M."
-#: C/evolution.xml:6952(title) C/evolution.xml:7005(title)
+#: ../C/evolution.xml:6957(title) ../C/evolution.xml:7010(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Création d'un rendez-vous :"
-#: C/evolution.xml:6953(para) C/evolution.xml:7006(para)
+#: ../C/evolution.xml:6958(para) ../C/evolution.xml:7011(para)
msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Nouveau rendez-vous ou appuyez sur les touches Ctrl"
"+Maj+A."
-#: C/evolution.xml:6956(title)
+#: ../C/evolution.xml:6961(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: C/evolution.xml:6957(para)
+#: ../C/evolution.xml:6962(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
@@ -14754,19 +15006,19 @@ msgstr ""
"créer une carte de visite. Vous pouvez également utiliser Fichier &gt; "
"Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj+C."
-#: C/evolution.xml:6960(title) C/evolution.xml:7010(title)
+#: ../C/evolution.xml:6965(title) ../C/evolution.xml:7015(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche :"
-#: C/evolution.xml:6961(para)
+#: ../C/evolution.xml:6966(para)
msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Fichier &gt; Nouvelle tâche ou Ctrl+Maj+T."
-#: C/evolution.xml:6968(title)
+#: ../C/evolution.xml:6973(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Envoi et réception de messages :"
-#: C/evolution.xml:6969(para)
+#: ../C/evolution.xml:6974(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14774,11 +15026,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur F9, cliquez sur le bouton Envoyer/Recevoir dans la barre "
"d'outils ou choisissez Fichier &gt; Envoyer/Recevoir."
-#: C/evolution.xml:6972(title)
+#: ../C/evolution.xml:6977(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Navigation dans la liste des messages avec le clavier :"
-#: C/evolution.xml:6973(para)
+#: ../C/evolution.xml:6978(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14788,23 +15040,24 @@ msgstr ""
"permet d'accéder au message non lu précédent. Utilisez les touches fléchées "
"pour remonter ou redescendre dans la liste de tous les messages."
-#: C/evolution.xml:6976(title)
+#: ../C/evolution.xml:6981(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr ""
"Affichage de la page suivante ou de la page précédente dans le panneau "
"d'aperçu :"
-#: C/evolution.xml:6977(para)
-msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+#: ../C/evolution.xml:6982(para)
+msgid ""
+"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Appuyez sur la barre d'espace pour accéder à la page suivante. Appuyez sur "
"la touche Retour arrière pour accéder à la page précédente."
-#: C/evolution.xml:6980(title)
+#: ../C/evolution.xml:6985(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Répondre à un message :"
-#: C/evolution.xml:6981(para)
+#: ../C/evolution.xml:6986(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14812,7 +15065,7 @@ msgstr ""
"Pour répondre uniquement à l'expéditeur du message, cliquez sur Répondre "
"dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:6983(para)
+#: ../C/evolution.xml:6988(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14821,11 +15074,11 @@ msgstr ""
"message, cliquez sur Répondre à tous ou sélectionnez le message et appuyez "
"sur les touches Maj+Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:6985(title)
+#: ../C/evolution.xml:6990(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Faire suivre un message :"
-#: C/evolution.xml:6986(para)
+#: ../C/evolution.xml:6991(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14833,11 +15086,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le ou les message(s) à faire suivre, puis cliquez sur Faire "
"suivre dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+F."
-#: C/evolution.xml:6989(title)
+#: ../C/evolution.xml:6994(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Ouverture d'un message dans une nouvelle fenêtre :"
-#: C/evolution.xml:6990(para)
+#: ../C/evolution.xml:6995(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14845,11 +15098,11 @@ msgstr ""
"Double-cliquez sur le message à afficher ou sélectionnez-le et appuyez sur "
"Entrée ou sur les touches Ctrl+O."
-#: C/evolution.xml:6993(title)
+#: ../C/evolution.xml:6998(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Création de filtres et de dossiers de recherche :"
-#: C/evolution.xml:6994(para)
+#: ../C/evolution.xml:6999(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14858,11 +15111,11 @@ msgstr ""
"règle à partir du message ». Vous pouvez également créer des filtres et des "
"dossiers de recherche dans le menu Édition."
-#: C/evolution.xml:6997(title)
+#: ../C/evolution.xml:7002(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Ajout d'un expéditeur au carnet d'adresses :"
-#: C/evolution.xml:6998(para)
+#: ../C/evolution.xml:7003(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
@@ -14872,7 +15125,7 @@ msgstr ""
"le bouton droit sur une adresse électronique pour l'ajouter au carnet "
"d'adresses."
-#: C/evolution.xml:7008(para)
+#: ../C/evolution.xml:7013(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14880,25 +15133,26 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également cliquer sur un espace vierge dans le calendrier et "
"saisir les informations pour créer un rendez-vous."
-#: C/evolution.xml:7011(para)
+#: ../C/evolution.xml:7016(para)
msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Utilisez Fichier &gt; Nouvelle tâche ou appuyez sur les touches Ctrl+Maj+T."
+msgstr ""
+"Utilisez Fichier &gt; Nouvelle tâche ou appuyez sur les touches Ctrl+Maj+T."
-#: C/evolution.xml:7018(title)
+#: ../C/evolution.xml:7023(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Modification d'un contact :"
-#: C/evolution.xml:7019(para)
+#: ../C/evolution.xml:7024(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte de visite du contact pour modifier les "
"informations."
-#: C/evolution.xml:7022(title)
+#: ../C/evolution.xml:7027(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Suppression d'un contact :"
-#: C/evolution.xml:7023(para)
+#: ../C/evolution.xml:7028(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14906,21 +15160,21 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis choisissez Supprimer, ou "
"sélectionnez un contact, puis cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils."
-#: C/evolution.xml:7026(title)
+#: ../C/evolution.xml:7031(title)
msgid "Sending E-mails to a Contact:"
msgstr "Envoi d'un message à un contact :"
-#: C/evolution.xml:7027(para)
+#: ../C/evolution.xml:7032(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis cliquez sur « Envoyer un "
"message au contact »."
-#: C/evolution.xml:7030(title)
+#: ../C/evolution.xml:7035(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: C/evolution.xml:7031(para)
+#: ../C/evolution.xml:7036(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14932,7 +15186,7 @@ msgstr ""
"cliquer sur Fichier &gt; Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj"
"+C."
-#: C/evolution.xml:7038(para)
+#: ../C/evolution.xml:7043(para)
msgid ""
"Evolution&trade; bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla."
"gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the "
@@ -14945,7 +15199,7 @@ msgstr ""
"d'anomalies de GNOME (connu sous le nom de Bug Buddy) si vous trouver des "
"erreurs ou si vous souhaitez proposer de nouvelles fonctionnalités."
-#: C/evolution.xml:7039(para)
+#: ../C/evolution.xml:7044(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14958,7 +15212,7 @@ msgstr ""
"développement d'Evolution sur le <ulink url=\"http://gnome.org/projects/"
"evolution/developer.shtml\">site des développeurs d'Evolution</ulink>."
-#: C/evolution.xml:7040(para)
+#: ../C/evolution.xml:7045(para)
msgid ""
"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
"support.novell.com\">Novell&reg; support site at</ulink>."
@@ -14966,7 +15220,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez besoin de plus d'aide avec Evolution, visitez le <ulink url="
"\"http://support.novell.com\">site de support de Novell&reg;</ulink>."
-#: C/evolution.xml:7045(para)
+#: ../C/evolution.xml:7050(para)
msgid ""
"Evolution was written by the Evolution&trade; team and numerous other "
"dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; "
@@ -14976,7 +15230,7 @@ msgstr ""
"programmeurs GNOME dévoués. Vous pouvez voir leur nom en choisissant Aide "
"&gt; À propos dans toute fenêtre d'Evolution."
-#: C/evolution.xml:7046(para)
+#: ../C/evolution.xml:7051(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -14987,7 +15241,7 @@ msgstr ""
"reconnaissent les efforts et les contributions de tous ceux qui ont "
"travaillé sur ces projets."
-#: C/evolution.xml:7047(para)
+#: ../C/evolution.xml:7052(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
@@ -15005,51 +15259,51 @@ msgstr ""
"manière de soumettre des rapports d'anomalie. Vous pouvez aussi utiliser à "
"cet effet l'outil de rapport d'anomalies de GNOME, Bug Buddy."
-#: C/evolution.xml:7048(para)
+#: ../C/evolution.xml:7053(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Ce manuel a été écrit par :"
-#: C/evolution.xml:7051(para)
+#: ../C/evolution.xml:7056(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7054(para)
+#: ../C/evolution.xml:7059(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7057(para)
+#: ../C/evolution.xml:7062(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7060(para)
+#: ../C/evolution.xml:7065(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7063(para)
+#: ../C/evolution.xml:7068(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7066(para)
+#: ../C/evolution.xml:7071(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7069(para)
+#: ../C/evolution.xml:7074(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7072(para)
+#: ../C/evolution.xml:7077(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7075(para)
+#: ../C/evolution.xml:7080(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7078(para)
+#: ../C/evolution.xml:7083(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7081(para)
+#: ../C/evolution.xml:7086(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -15057,7 +15311,7 @@ msgstr ""
"Avec l'aide des programmeurs de l'application et du projet de documentation "
"de GNOME."
-#: C/evolution.xml:7084(para)
+#: ../C/evolution.xml:7089(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
@@ -15070,7 +15324,7 @@ msgstr ""
"ne figure pas ici, contactez Radhika PC (pradhika@novell.com) ou Sreenivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) et ils feront le nécessaire."
-#: C/evolution.xml:7085(para)
+#: ../C/evolution.xml:7090(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
@@ -15078,23 +15332,25 @@ msgstr ""
"Liste partielle des traducteurs de cette documentation (l'application est "
"traduite dans de nombreuses autres langues) :"
-#: C/evolution.xml:7088(para)
+#: ../C/evolution.xml:7093(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson pour le suédois (.se)"
-#: C/evolution.xml:7091(para)
-msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
-msgstr "Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)"
+#: ../C/evolution.xml:7096(para)
+msgid ""
+"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+msgstr ""
+"Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)"
-#: C/evolution.xml:7094(para)
+#: ../C/evolution.xml:7099(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas pour le norvégien (.no)"
-#: C/evolution.xml:7097(para)
+#: ../C/evolution.xml:7102(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov pour le russe (.ru)"
-#: C/evolution.xml:7104(para)
+#: ../C/evolution.xml:7109(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in Evolution&trade;."
@@ -15102,11 +15358,11 @@ msgstr ""
"Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme "
"dans Evolution&trade;."
-#: C/evolution.xml:7106(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7111(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "assistant"
-#: C/evolution.xml:7108(para)
+#: ../C/evolution.xml:7113(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -15114,11 +15370,11 @@ msgstr ""
"Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour "
"configurer un programme."
-#: C/evolution.xml:7112(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7117(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: C/evolution.xml:7114(para)
+#: ../C/evolution.xml:7119(para)
msgid ""
"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
@@ -15126,11 +15382,11 @@ msgstr ""
"Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être "
"intégrées dans un message ou placées en fin de message."
-#: C/evolution.xml:7118(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7123(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexation automatique"
-#: C/evolution.xml:7120(para)
+#: ../C/evolution.xml:7125(para)
msgid ""
"A pre-downloading procedure that allows Novell&reg; Evolution&trade; to "
"quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage "
@@ -15141,11 +15397,11 @@ msgstr ""
"des recherches plus rapidement et diminue la consommation de mémoire pour "
"l'affichage des données."
-#: C/evolution.xml:7124(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7129(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cci (copie carbone invisible)"
-#: C/evolution.xml:7126(para)
+#: ../C/evolution.xml:7131(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -15159,11 +15415,11 @@ msgstr ""
"répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible "
"ne reçoivent pas la réponse."
-#: C/evolution.xml:7130(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7135(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (copie carbone)"
-#: C/evolution.xml:7132(para)
+#: ../C/evolution.xml:7137(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -15177,11 +15433,11 @@ msgstr ""
"envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie "
"carbone."
-#: C/evolution.xml:7136(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7141(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conduite"
-#: C/evolution.xml:7138(para)
+#: ../C/evolution.xml:7143(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -15189,15 +15445,15 @@ msgstr ""
"Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un "
"appareil mobile et un ordinateur de bureau."
-#: C/evolution.xml:7144(para)
+#: ../C/evolution.xml:7149(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif."
-#: C/evolution.xml:7148(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7153(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "exécuter"
-#: C/evolution.xml:7150(para)
+#: ../C/evolution.xml:7155(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -15215,11 +15471,11 @@ msgstr ""
"permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de "
"fichiers ou de l'interpréteur de commandes."
-#: C/evolution.xml:7154(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7159(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "nettoyer"
-#: C/evolution.xml:7156(para)
+#: ../C/evolution.xml:7161(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -15229,11 +15485,11 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est "
"définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression."
-#: C/evolution.xml:7160(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7165(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "arborescence de fichiers"
-#: C/evolution.xml:7162(para)
+#: ../C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -15248,11 +15504,11 @@ msgstr ""
"compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, "
"généralement <command>/root</command>."
-#: C/evolution.xml:7166(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7171(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: C/evolution.xml:7168(para)
+#: ../C/evolution.xml:7173(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -15263,11 +15519,11 @@ msgstr ""
"une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une "
"série de critères."
-#: C/evolution.xml:7172(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7177(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "faire suivre"
-#: C/evolution.xml:7174(para)
+#: ../C/evolution.xml:7179(para)
msgid ""
"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
"mail address."
@@ -15275,11 +15531,11 @@ msgstr ""
"Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires "
"supplémentaires à une adresse électronique différente."
-#: C/evolution.xml:7178(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7183(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "travail collaboratif"
-#: C/evolution.xml:7180(para)
+#: ../C/evolution.xml:7185(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
@@ -15291,11 +15547,11 @@ msgstr ""
"programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet "
"d'adresses."
-#: C/evolution.xml:7184(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7189(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7186(para)
+#: ../C/evolution.xml:7191(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
@@ -15308,21 +15564,21 @@ msgstr ""
"appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de "
"nouvelles. "
-#: C/evolution.xml:7190(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7195(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7192(para)
+#: ../C/evolution.xml:7197(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section "
"Calendriers."
-#: C/evolution.xml:7196(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7201(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7198(para)
+#: ../C/evolution.xml:7203(para)
msgid ""
"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
@@ -15332,11 +15588,11 @@ msgstr ""
"manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est "
"un peu le contraire de POP."
-#: C/evolution.xml:7202(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7207(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "intégré"
-#: C/evolution.xml:7204(para)
+#: ../C/evolution.xml:7209(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -15345,11 +15601,11 @@ msgstr ""
"sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</"
"emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7208(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7213(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7210(para)
+#: ../C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -15358,11 +15614,11 @@ msgstr ""
"une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de "
"personnes stockée sur un serveur."
-#: C/evolution.xml:7214(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7219(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "client de messagerie"
-#: C/evolution.xml:7216(para)
+#: ../C/evolution.xml:7221(para)
msgid ""
"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
@@ -15373,11 +15629,11 @@ msgstr ""
"qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages "
"depuis l'expéditeur vers les destinataires."
-#: C/evolution.xml:7220(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7225(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7222(para)
+#: ../C/evolution.xml:7227(para)
msgid ""
"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
@@ -15387,11 +15643,11 @@ msgstr ""
"à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et "
"les stocker localement sur le disque dur."
-#: C/evolution.xml:7226(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7231(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
-#: C/evolution.xml:7228(para)
+#: ../C/evolution.xml:7233(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
@@ -15403,11 +15659,11 @@ msgstr ""
"exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText "
"Transfer Protocol) pour les pages Web."
-#: C/evolution.xml:7232(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7237(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "chiffrement par clé publique"
-#: C/evolution.xml:7234(para)
+#: ../C/evolution.xml:7239(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -15419,11 +15675,11 @@ msgstr ""
"ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont "
"longues, plus il est difficile de casser le chiffrement."
-#: C/evolution.xml:7238(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7243(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expression régulière"
-#: C/evolution.xml:7240(para)
+#: ../C/evolution.xml:7245(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
@@ -15441,11 +15697,11 @@ msgstr ""
"« mouche dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man "
"grep</command> dans une ligne de commande."
-#: C/evolution.xml:7244(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7249(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"
-#: C/evolution.xml:7246(para)
+#: ../C/evolution.xml:7251(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -15458,11 +15714,11 @@ msgstr ""
"servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser "
"du temps aux utilisateurs."
-#: C/evolution.xml:7250(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7255(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de recherche"
-#: C/evolution.xml:7252(para)
+#: ../C/evolution.xml:7257(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -15473,11 +15729,11 @@ msgstr ""
"de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir "
"de la base de recherche."
-#: C/evolution.xml:7256(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7261(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "dossier de recherche"
-#: C/evolution.xml:7258(para)
+#: ../C/evolution.xml:7263(para)
msgid ""
"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
@@ -15487,21 +15743,21 @@ msgstr ""
"de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les "
"contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement."
-#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7267(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "étendue de la recherche"
-#: C/evolution.xml:7264(para)
+#: ../C/evolution.xml:7269(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr ""
"L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base "
"de recherche."
-#: C/evolution.xml:7268(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7273(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7270(para)
+#: ../C/evolution.xml:7275(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15511,11 +15767,11 @@ msgstr ""
"de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande "
"flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer."
-#: C/evolution.xml:7274(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7279(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "sélecteur"
-#: C/evolution.xml:7276(para)
+#: ../C/evolution.xml:7281(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15523,11 +15779,11 @@ msgstr ""
"Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux "
"fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application."
-#: C/evolution.xml:7280(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7285(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "signature"
-#: C/evolution.xml:7282(para)
+#: ../C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
@@ -15539,11 +15795,11 @@ msgstr ""
"contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage "
"correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes."
-#: C/evolution.xml:7286(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7291(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7288(para)
+#: ../C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15551,11 +15807,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des "
"messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur."
-#: C/evolution.xml:7292(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7297(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "info-bulle"
-#: C/evolution.xml:7294(para)
+#: ../C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15564,11 +15820,11 @@ msgstr ""
"pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément "
"d'interface."
-#: C/evolution.xml:7298(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7303(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: C/evolution.xml:7300(para)
+#: ../C/evolution.xml:7305(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15580,11 +15836,11 @@ msgstr ""
"Un virus peut provoquer des dommages importants en saturant des réseaux ou "
"des disques, en supprimant des fichiers ou en créant des failles de sécurité."
-#: C/evolution.xml:7304(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7309(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7306(para)
+#: ../C/evolution.xml:7311(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
@@ -15593,11 +15849,11 @@ msgstr ""
"recevez une carte de visite jointe à un courriel, celle-ci est probablement "
"au format vCard."
-#: C/evolution.xml:7312(title)
+#: ../C/evolution.xml:7317(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Mentions légales"
-#: C/evolution.xml:7314(member)
+#: ../C/evolution.xml:7319(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15613,7 +15869,7 @@ msgstr ""
"sans obligation de notifier qui que ce soit de telles révisions ou "
"modifications."
-#: C/evolution.xml:7315(member)
+#: ../C/evolution.xml:7320(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15628,7 +15884,7 @@ msgstr ""
"outre le droit de modifier à tout moment tout ou partie des logiciels "
"Novell, sans notification préalable de ces modifications à quiconque."
-#: C/evolution.xml:7318(member)
+#: ../C/evolution.xml:7323(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15640,7 +15896,7 @@ msgstr ""
"matière d'exportation ou la législation en vigueur dans votre pays de "
"résidence."
-#: C/evolution.xml:7321(member)
+#: ../C/evolution.xml:7326(member)
msgid ""
"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is "
"granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of "
@@ -15657,7 +15913,7 @@ msgstr ""
"trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl."
"html."
-#: C/evolution.xml:7322(member)
+#: ../C/evolution.xml:7327(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15666,7 +15922,7 @@ msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :"
-#: C/evolution.xml:7323(member)
+#: ../C/evolution.xml:7328(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15693,7 +15949,7 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: C/evolution.xml:7324(member)
+#: ../C/evolution.xml:7329(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15719,27 +15975,31 @@ msgstr ""
"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: C/evolution.xml:7327(member)
+#: ../C/evolution.xml:7332(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7328(member)
+#: ../C/evolution.xml:7333(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500"
-#: C/evolution.xml:7329(member)
+#: ../C/evolution.xml:7334(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7330(member)
+#: ../C/evolution.xml:7335(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "États-Unis"
-#: C/evolution.xml:7331(member)
+#: ../C/evolution.xml:7336(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7336(member)
+#: ../C/evolution.xml:7339(para)
+msgid "July 2007"
+msgstr "Juillet 2007"
+
+#: ../C/evolution.xml:7341(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15748,11 +16008,11 @@ msgstr ""
"Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/"
"documentation."
-#: C/evolution.xml:7339(member)
+#: ../C/evolution.xml:7344(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7340(member)
+#: ../C/evolution.xml:7345(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15760,7 +16020,7 @@ msgstr ""
"GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans "
"d'autres pays."
-#: C/evolution.xml:7341(member)
+#: ../C/evolution.xml:7346(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15768,11 +16028,11 @@ msgstr ""
"Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: C/evolution.xml:7342(member)
+#: ../C/evolution.xml:7347(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell."
-#: C/evolution.xml:7343(member)
+#: ../C/evolution.xml:7348(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15780,15 +16040,18 @@ msgstr ""
"Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: C/evolution.xml:7346(member)
+#: ../C/evolution.xml:7351(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+msgstr ""
+"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evolution.xml:0(None)
+#: ../C/evolution.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007."
+#~ msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request"
+#~ msgstr "Validation et réponse à une demande de réunion"