diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 154 |
2 files changed, 23 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e94f152eda..48e6445c71 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated italian translation. + 2003-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "URI dei contatti che il controllo visualizzerà" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" +msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Passo 1: caratteristiche della cartella" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "ora non valida" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "Assegna meno spazio agli appuntamenti del finesettimana" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -3423,19 +3423,19 @@ msgstr "Colore attività di oggi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "Giorni lavorativi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "Fuso orario per le riunioni" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Ora di fine giornata lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Ora di inizio giornata lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" @@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Minuti di fine giornata lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Minuti di inizio giornata lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Number of units for default reminder" @@ -3459,23 +3459,23 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Posizione del pannello orizzontale" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Posizione del pannello orizzontale nella vista mensile" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Posizione del pannello verticale" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista attività" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Programs that can run as part of alarms" @@ -3506,22 +3506,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Giorno di inizio della settimana" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" +msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare un appuntamento" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" +msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Elimina attività completate" +msgstr "Nascondi attività completate" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to set a default reminder for events" @@ -17705,116 +17702,3 @@ msgstr "Testo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find _Now" msgstr "_Trova ora" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Server di directory" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution." - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nome account" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Nome del server" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Altri contatti" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Passo 4: mostra il nome" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Trova contatto in" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Fare clic qui per aggiungere un contatto *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Indirizzo ufficio" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Dipartimento" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL libero-occupato" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Professione" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Inviare comunque?" - -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "_Nome cartella" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere " -#~ "ulteriori informazioni." - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Aggiungi una cartella" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante la sincronizzazione \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Sincronizzazione \"%s\" (%d di %d) ..." - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Errore CORBA" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Argomento non valido" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Ha già un proprietario" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Nessun proprietario" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Tipo non supportato" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Schema non supportato" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Operazione non supportata" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Errore interno" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Esiste" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "URI non valida" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Ha delle sottocartelle" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Spazio esaurito" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Il proprietario precedente è scomparso" |