diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 7846 |
2 files changed, 4174 insertions, 3676 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 304b1fa7ac..308ba6de77 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2004-12-15 Rodney Dawes <dobey@novellcom> * POTFILES.in: Remove mail-account-gui.c @@ -9,15 +9,16 @@ # Terminology # appointment = möte # meeting = sammanträde +# event = evenemang # -# $Id: sv.po,v 1.202 2004/08/13 20:06:29 jpr Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.203 2004/12/17 23:07:59 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 00:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,45 +28,65 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution-adressbok" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktlista" + # Buggigt! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " msgstr "aktuella adressboksmappen " # Buggigt! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "har " # Buggigt! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "har " # Buggigt! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" msgstr " kort" # Buggigt! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" msgstr " kort" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "kontaktens huvud: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktlista: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-minikort" @@ -77,11 +98,11 @@ msgstr "Denna adressbok kunde inte öppnas." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, " -"eller din nätverksanslutning kan vara nere." +"eller så kan din nätverksanslutning vara nere." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -135,9 +156,23 @@ msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Denna adressbok kommer att tas bort permanent." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." + # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 -#. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -149,10 +184,9 @@ msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -160,61 +194,54 @@ msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." - # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kan inte öppna adressbok" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fel vid inläsning av adressbok." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan inte utföra sökning." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vill du spara dina ändringar?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan inte flytta kontakt." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -223,146 +250,200 @@ msgstr "" "inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kunde inte spara kontakt(er)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fel vid sparande av kontakter till {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " "startats om." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Adressen \"{0}\" finns redan." + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett " +"nytt kort med samma adress?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" -# Varför är detta markerat för översättning? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatisk ifyllning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Certifikat" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolutions adressbok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolutions adressbokskomponent" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktlista" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1073 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" -msgstr "Adress_bok:" +msgstr "Adress_bok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" -msgstr "Skapa en ny uppgift" +msgstr "Skapa en ny adressbok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera inställningar eller mappar." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +msgid "Base" +msgstr "Bas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:862 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 +#: mail/mail-config.glade.h:85 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbok" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:868 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:871 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:872 +msgid "Searching" +msgstr "Söker" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:874 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtning" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1071 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Egenskaper för adressboken" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -377,9 +458,9 @@ msgstr "Migrerar \"%s\"" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -389,9 +470,9 @@ msgstr "På denna dator" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -450,15 +531,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -467,8 +542,8 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -477,38 +552,66 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml för listan över ifyllnings-URI:er" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn" -# Evolution bör skrivas med stort E -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" -"Antalet tecken som måste skrivas innan evolution automatiskt kommer att " +"Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " "försöka fylla i" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " +"försöka fylla i." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -576,16 +679,10 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Adressbok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Egenskaper för adressboken" +msgstr "Lägg till adressbok" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -597,11 +694,6 @@ msgstr "Anonymt" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Distinguished name" @@ -621,19 +713,11 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Sök möjliga sökbaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Inloggning" +msgstr "Inlo_ggning:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -721,15 +805,13 @@ msgstr "" "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för " "högt kommer att slöa ned adressboken." -# Evolution bör skrivas med stort E -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Detta är den metod som evolution kommer att använda för att autentisera dig. " +"Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. " "Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst " "till din ldap-server." @@ -759,15 +841,13 @@ msgstr "Använder distinguished name (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Använder e-postadress" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Whenever Possible" msgstr "Närsomhelst" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adressbok" +msgstr "_Lägg till adressbok" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" @@ -782,7 +862,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -811,9 +892,9 @@ msgid "cards" msgstr "kort" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -821,35 +902,35 @@ msgstr "minut" msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 msgid "Remove All" msgstr "Ta bort alla" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact List" msgstr "Visa kontaktlista" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact Info" msgstr "Visa kontaktinformation" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Skicka HTML-post?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lägg till i kontakter" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Namnlös kontakt:" @@ -861,7 +942,7 @@ msgstr "Namn" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Källkod" @@ -932,7 +1013,7 @@ msgstr "<b>Jobb</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -966,14 +1047,14 @@ msgstr "Företag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" @@ -1065,10 +1146,10 @@ msgstr "Webblogg:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" msgstr "Jobb" @@ -1085,26 +1166,26 @@ msgid "_File under:" msgstr "_Arkivera under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1846,7 +1927,7 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2083,7 +2164,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2093,7 +2174,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2102,7 +2183,7 @@ msgid "Service" msgstr "Tjänst" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -2111,28 +2192,28 @@ msgstr "Plats" msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Annat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2152,24 +2233,27 @@ msgstr "Är ny kontakt" msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +msgid "Required Fields" +msgstr "Obligatoriska fält" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Ingen bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2177,26 +2261,10 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"Kontakten kan inte sparas till den valda adressboken. Vill du förkasta " -"ändringar?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Du flyttar kontakten från en adressbok till en annan, men den kan inte tas " -"bort från källan. Vill du spara en kopia istället?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" @@ -2206,7 +2274,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "_Fullständigt namn:" @@ -2356,62 +2424,58 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Lägg till ett e-brev till listan" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktlisteredigerare" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Ta bort e-postadresser från listan" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" msgstr "Markera" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Dölj adresser då e-post skickas till denna lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "_Listnamn:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 msgid "Is New List" msgstr "Är ny lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 msgid "Required Participants" msgstr "Nödvändiga deltagare" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteredigerare" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Ändrad kontakt:" @@ -2467,10 +2531,10 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Fråga" @@ -2478,7 +2542,7 @@ msgstr "Fråga" msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2486,130 +2550,101 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategori är" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Spara som VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktlista..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Gå till mapp..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Importera..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Sök efter kontakter..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adressbokskällor..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilotinställningar..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Vidarebefordra kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Skriv ut kuvert" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopiera till adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Flytta till adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuell vy" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" @@ -2642,6 +2677,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2652,17 +2688,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Företagets telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -2703,7 +2739,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Manager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" @@ -2712,7 +2748,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -2721,7 +2757,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -2747,7 +2783,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -2812,7 +2848,21 @@ msgstr "Maximal fältnamnslängd" msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sök efter kontakten\n" +"\n" +"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2826,7 +2876,17 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sök efter kontakten." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2836,7 +2896,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2861,55 +2921,55 @@ msgid "map" msgstr "karta" # Osäker -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferens" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "jobb" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "personligt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" @@ -2964,13 +3024,11 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -2981,6 +3039,7 @@ msgstr "Kunde inte avbryta" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" @@ -3080,7 +3139,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" @@ -3097,22 +3156,26 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -# This needs ngettext! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61066 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Att öppna %d kontakt kommer även att öppna %d nytt fönster.\n" +"Vill du verkligen visa denna kontakt?" +msgstr[1] "" "Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3121,44 +3184,44 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "Välj måladressbok." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flera VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard för %s" @@ -3168,37 +3231,37 @@ msgstr "VCard för %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primär e-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Välj en åtgärd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Frågar adressboken..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Redigera kontaktinformation" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Slå samman e-postadress" @@ -3259,10 +3322,6 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolutions VCard-importör" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolutions VCard-importör" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -3369,6 +3428,12 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolumner:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -3437,6 +3502,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Överst:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3504,11 +3570,9 @@ msgstr "[vcard|csv]" msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exportera i asynkront läge " -# Lack of space after the comma -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3529,15 +3593,13 @@ msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format." msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge." -# Strange use of English -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61070 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "Storleksflaggan borde inte behövas i normalt läge." +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Omöjligt internt fel." +msgid "Unhandled error" +msgstr "Fel som inte hanteras" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3551,10 +3613,6 @@ msgstr "Indatafil" msgid "No filename provided." msgstr "Inget filnamn är angivet." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Namnlös lista" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3738,7 +3796,6 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Förkasta ändringar" @@ -3748,21 +3805,18 @@ msgstr "Spara ändringar" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Spara som" +msgstr "Spara uppgift" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?" +msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." +msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 @@ -3850,7 +3904,61 @@ msgstr "" "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " "startats om." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ta bort kalendern \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent." + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ta bort uppgiftslistan \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent." + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka mötet utan en sammanfattning?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge " +"dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Skicka" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" +"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge " +"dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om." + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -3859,15 +3967,15 @@ msgstr "Ange lösenord" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagsevenemang:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" @@ -3880,68 +3988,57 @@ msgstr "Standardprioritet:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -# Varför är detta markerat för översättning? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -# Varför är detta markerat för översättning? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolutions kalenderkomponent" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutions uppgiftskomponent" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendrar" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" @@ -3950,56 +4047,95 @@ msgstr "_Uppgifter" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Startar:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Slutar:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolutionalarm" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm den %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Slumrings_tid (minuter):" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Möte" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Redigera möte" +msgid "Appointment Title" +msgstr "Mötestitel" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "End time:" +msgstr "Sluttid:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Slumrings_tid:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +msgid "Start time:" +msgstr "Starttid:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Slumra" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "description of appointment" +msgstr "beskrivning av möte" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "end-time" +msgstr "sluttid" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +msgid "location" +msgstr "plats" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +msgid "start-time" +msgstr "starttid" # Osäker -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "" # Osäker -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +msgid "No summary available." +msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +msgid "No location information available." +msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." + # Osäker -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4012,12 +4148,12 @@ msgstr "" "Startar %s\n" "Slutar %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4029,7 +4165,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4046,7 +4182,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -4104,7 +4240,7 @@ msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" +msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -4212,35 +4348,34 @@ msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaren innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Platsen innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4250,19 +4385,24 @@ msgstr "" "mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa " "evenemang." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 msgid "days" msgstr "dag" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:403 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:519 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4270,173 +4410,152 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:522 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529 +#: calendar/gui/calendar-component.c:531 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +#: calendar/gui/calendar-component.c:548 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:638 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och " "sammanträden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" # Detta borde nog inte vara markerat för översättning # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" # Detta borde nog inte vara markerat för översättning # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dagsvy" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Arbetsveckovy" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Veckovy" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + # Detta borde nog inte vara markerat för översättning # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -4536,7 +4655,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "timme/timmar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 msgid "hours" msgstr "timme" @@ -4544,11 +4663,31 @@ msgstr "timme" msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" +# Konstigt... #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "alternativmeny att välja alarmåtgärd" + +# Konstigt... +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "alternativmeny att välja alarmsläkting" + +# Konstigt... +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "alternativmeny att välja alarmtid" + +# Konstigt... +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "alternativmeny att välja alarmvärdesenheter" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "start på möte" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Åtgärd/trigger" @@ -4562,34 +4701,34 @@ msgstr "Alarm" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 msgid "Don't Remove" msgstr "Ta inte bort" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -4658,7 +4797,7 @@ msgid "Display" msgstr "Visning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" @@ -4667,8 +4806,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Publicering av ledig/upptagen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -4681,8 +4820,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "måndag" @@ -4691,8 +4830,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_sön" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "lördag" @@ -4705,8 +4844,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "söndag" @@ -4719,8 +4858,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "to_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -4733,8 +4872,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" @@ -4743,8 +4882,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "V_eckan börjar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -4776,17 +4915,6 @@ msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "_fre" @@ -4827,48 +4955,42 @@ msgstr "_ons" msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Du måste ange en plats att hämta kalendern från." +# Konstigt... +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "alternativmeny att välja påminnarenheter" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte välformad." +# Konstigt... +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "alternativmeny att välja tidsenheter" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte en webcal-källa." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "F_ärg:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Källan med namnet \"%s\" finns redan i den markerade gruppen" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 +msgid "Tasks List" +msgstr "Uppgiftslista" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta kalendern " -"från" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:401 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Egenskaper för kalendern" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:467 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Lägg till kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Lägg till ny uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_ärg:" +msgstr "Lägg till uppgiftslista" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" @@ -4877,23 +4999,18 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "_Lägg till kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Lägg till ny uppgiftslista" +msgstr "_Lägg till uppgiftslista" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" msgstr "_Uppdatera:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 msgid "weeks" msgstr "veckor" @@ -4948,67 +5065,79 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " till " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Ska utföras " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Ska utföras " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Sammanträde - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tilldelad uppgift - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering " "kommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -5084,70 +5213,66 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegerad person" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Möte" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 msgid "Invitations" msgstr "Inbjudningar" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5192,107 +5317,107 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klassi_fikation:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Plats:" +msgid "Event Description" +msgstr "Evenemangsbeskrivning" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +msgid "Locat_ion:" +msgstr "_Plats:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Detta möte har anpassade alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegera till..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltagare" @@ -5330,41 +5455,42 @@ msgstr "Medlem" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Deltagare</b>" +msgstr "<b>D_eltagare</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Ändra or_ganisatör" +msgstr "_Ändra organisatör" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organisatör:" +msgstr "Or_ganisatör:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisatör" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisatör:" @@ -5419,72 +5545,72 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Endast denna instans" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Denna och tidigare instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Denna och framtida instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr "vid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "första" # Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "sekund" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "sista" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -5493,9 +5619,8 @@ msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Undantag</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Förhandsgranska" +msgstr "<b>Förhandsvisning</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" @@ -5533,19 +5658,8 @@ msgstr "veckor" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Välj mål" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Mål" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Utförtdatumet är fel" @@ -5562,44 +5676,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hög" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Låg" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" @@ -5608,7 +5722,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pr_ocent klar:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" @@ -5628,21 +5742,21 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Webbsida:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -5659,37 +5773,37 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" -msgstr "Beskrivning:" +msgstr "B_eskrivning:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Task Description" +msgstr "Uppgiftsbeskrivning" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" msgstr "_Förfallodatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "Ledig-/upptageninformation slutar: <b>" +msgstr "<b>Ledig-/upptagenk_alendrar</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "Publiceringsfrekvens" +msgstr "<b>Publiceringsfrekvens</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Publiceringsplats för ledig-/upptagen" +msgstr "<b>Publiceringsplats</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" @@ -5697,35 +5811,29 @@ msgstr "Ledig-/upptagenredigerare" # Tror det har att göra med "Användaren publicerar" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "dagligen" +msgstr "_Dagligen" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "Managua" +msgstr "_Manuellt" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "_Lösenord:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" +msgstr "_Kom ihåg lösenord" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Användar_namn:" +msgstr "_Användarnamn:" # Tror det har att göra med "Användaren publicerar" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "veckovis" +msgstr "_Veckovis" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format @@ -5818,46 +5926,46 @@ msgstr "%s vid %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd triggertyp" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" @@ -5870,48 +5978,48 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" # Detta borde ha en förklarande kommentar. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Norr" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" # Detta borde ha en förklarande kommentar. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Söder" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" # Detta borde ha en förklarande kommentar. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Öster" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "Ö" # Detta borde ha en förklarande kommentar. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 # Tror detta är "Väster" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5921,184 +6029,177 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Spara som..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -6109,7 +6210,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% färdigt" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" @@ -6133,88 +6234,82 @@ msgstr "Startdatum" msgid "Task sort" msgstr "Sortera efter uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Kopierar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +msgid "Current View" +msgstr "Aktuell vy" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Markera i_dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "_Markera datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Gå till _idag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Gå till datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Inställningar..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" @@ -6224,12 +6319,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6240,7 +6335,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" @@ -6251,31 +6346,31 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:578 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:581 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "em" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6285,7 +6380,7 @@ msgstr[1] "Var %d dag" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6295,23 +6390,23 @@ msgstr[1] "Var %d vecka" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Varje vecka på " msgstr[1] "Var %d vecka på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " och " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " @@ -6319,7 +6414,7 @@ msgstr "Den %s %s i " # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6329,353 +6424,342 @@ msgstr[1] "var %d månad" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Varje år" msgstr[1] "Var %d år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "totalt %d gång" msgstr[1] "totalt %d gånger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Börjar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Slutar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Ska utföras" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Välj en åtgärd:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Acceptera preliminärt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Neka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Uppdatera svarandestatus" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Skicka senaste information" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste sammanträdesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Välj en åtgärd:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Acceptera preliminärt" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Neka" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Uppdatera svarandestatus" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Skicka senaste information" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6725,69 +6809,69 @@ msgstr "Valfria deltagare" msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 msgid "In Process" msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -6797,8 +6881,8 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -6809,60 +6893,60 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" @@ -6871,7 +6955,7 @@ msgstr "Folk som krävs _och en resurs" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Ange lösenordet för %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6880,50 +6964,73 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +msgid "Timezone Button" +msgstr "Tidszonsknapp" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Uppdaterar fråga" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Anpassad vy" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Spara anpassad vy" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definiera vyer..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Läser in möten i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Läser in uppgifter i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Tömmer" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6981,57 +7088,57 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Dagboksinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." @@ -7064,337 +7171,324 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "På webben" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\"" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31:a" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "On" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "To" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Lö" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Markerad dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Markerad vecka (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Markerad månad (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Markerat år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut objekt" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Skrivarinställningar" -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Uppgiftslistan \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " -"fortsätta?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d markerad" msgstr[1] ", %d markerade" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och " "sammanträden" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "New assigned task" -msgstr "Tilldela uppgift" +msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tilldela uppgift" +msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Skapa en ny uppgift" +msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 msgid "New task list" -msgstr "Ny uppgift" +msgstr "Ny uppgiftslista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "Task l_ist" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Uppgiftsl_ista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "Create a new task list" -msgstr "Skapa en ny uppgift" +msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7407,15 +7501,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" @@ -7992,7 +8086,7 @@ msgstr "Amerika/Montserrat" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -8992,60 +9086,56 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stilla_Havet/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:129 msgid "Signing message" -msgstr "Skickar meddelande" +msgstr "Signerar meddelande" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" -msgstr "Skickar meddelande" +msgstr "Verifierar meddelande" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" -msgstr "Skickar meddelande" +msgstr "Krypterar meddelande" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy +#: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" -msgstr "Skickar meddelande" +msgstr "Dekrypterar meddelande" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -9056,7 +9146,7 @@ msgstr "" "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" "då du återansluter till nätverket." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -9067,35 +9157,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Återsynkroniserar med servern" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" @@ -9113,7 +9203,7 @@ msgstr "Synkroniserar mappar" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" @@ -9154,30 +9244,30 @@ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" -#: camel/camel-filter-search.c:136 +#: camel/camel-filter-search.c:135 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande" -#: camel/camel-filter-search.c:386 +#: camel/camel-filter-search.c:385 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: camel/camel-filter-search.c:400 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-search.c:548 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -9186,7 +9276,7 @@ msgstr "" "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -9197,75 +9287,75 @@ msgstr "" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:786 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:792 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 +#: camel/camel-folder.c:610 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1200 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1302 +#: camel/camel-folder.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar meddelanden" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierar meddelanden" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 -#: camel/camel-folder.c:1665 +#: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" msgstr "Lär skräp" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 -#: camel/camel-folder.c:1682 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" msgstr "Lär ickeskräp" -#: camel/camel-folder.c:1701 +#: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrerar nya meddelanden" @@ -9299,9 +9389,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 msgid "Cancelled." msgstr "Avbruten." @@ -9335,21 +9424,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Misslyckades med att köra gpg." @@ -9358,8 +9447,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 +#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" @@ -9378,11 +9467,15 @@ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "Krypterat innehåll" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll" @@ -9426,69 +9519,61 @@ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kunde inte skapa rör: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kunde inte grena: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Okänt fel)" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:559 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" @@ -9500,22 +9585,22 @@ msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar" -#: camel/camel-provider.c:172 +#: camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system." -#: camel/camel-provider.c:181 +#: camel/camel-provider.c:194 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" @@ -9529,7 +9614,7 @@ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." @@ -9560,11 +9645,11 @@ msgstr "" "Spårningsinformation för ogiltig:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9572,11 +9657,11 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" "lösenord, om servern stöder det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9584,41 +9669,41 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" "lösenord, om servern stöder det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-" "autentisering." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9626,11 +9711,11 @@ msgstr "" "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller " "är okänt av implementationen." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9638,7 +9723,7 @@ msgstr "" "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som " "inte stöds." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9646,7 +9731,7 @@ msgstr "" "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via " "parametern input_chan_bindings." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9654,7 +9739,7 @@ msgstr "" "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde " "verifieras." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9662,50 +9747,45 @@ msgstr "" "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så " "refererade kreditivhandtaget inga kreditiv." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Säkerhetslagret stöds inte." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" "autentisering." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9714,24 +9794,24 @@ msgstr "" "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Okänt autentiseringstillstånd." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -9739,90 +9819,53 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker " "lösenordsautentisering (SPA)." -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "VANLIG" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP innan SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök " "med SMTP görs" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" msgstr "URI för POP-källa" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:272 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:276 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:280 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Slår upp: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: kan inte skapa tråd: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Slår upp adress" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: okänd orsak" - -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9831,306 +9874,280 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa katalogen %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Ange säkerhetslösenfras för \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:231 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:237 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsdata" +#: camel/camel-smime-context.c:242 +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-signeringsdata" +#: camel/camel-smime-context.c:248 +msgid "Cannot attach CMS signed data" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:255 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsinformation" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation" # Detta kräver nog bättre formulering. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" +#: camel/camel-smime-context.c:267 +msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" # Detta kräver nog en bättre formulering. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 #, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte" -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:314 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:319 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:324 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" # Detta kräver en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringsinformation" +#: camel/camel-smime-context.c:330 +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 msgid "Failed to encode data" msgstr "Misslyckades med att koda data" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Unverified" msgstr "Overifierad" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Bad signature" msgstr "Dålig signatur" # Osäker -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Signeringscertifikat hittades inte" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Signaturalgoritmen okänd" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Malformed signature" msgstr "Felaktig signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Processing error" msgstr "Tolkningsfel" # Detta behöver bättre formulering. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Ingen signeringsdata i signatur" +#: camel/camel-smime-context.c:539 +msgid "No signed data in signature" +msgstr "Inga signerade data i signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 #, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte beräkna" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:574 #, fuzzy msgid "Cannot set message digests" msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 msgid "Certificate import failed" msgstr "Certifikatimport misslyckades" # Detta kräver en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat" # Detta kräver en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:602 +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" +"Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:606 #, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" +msgstr "Kan inte hitta signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:622 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:723 msgid "Decoder failed" msgstr "Avkodaren misslyckades" -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-smime-context.c:775 +#, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 -#: camel/camel-smime-context.c:811 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:782 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:791 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" -#: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:802 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 -#: camel/camel-smime-context.c:837 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan inte skapa CMS-kuvertdata" +#: camel/camel-smime-context.c:808 +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 -#: camel/camel-smime-context.c:843 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuvertdata" +#: camel/camel-smime-context.c:814 +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data" -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 -#: camel/camel-smime-context.c:849 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:829 +msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" -# Detta borde nog vara "cannot". -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:863 -#, fuzzy -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:834 +msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:859 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:946 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:953 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:980 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importera nycklar: inte implementerat" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:988 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportera nycklar: inte implementerat" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" +msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -10252,7 +10269,7 @@ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" msgid "Error in application verification" msgstr "Fel i programverifiering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -10265,11 +10282,11 @@ msgstr "" "Fingeravtryck: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "BRA" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "DÅLIG" @@ -10293,7 +10310,7 @@ msgstr "" "Vill du acceptera ändå?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -10308,7 +10325,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du acceptera?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -10317,7 +10334,7 @@ msgstr "" "Certifikatproblem: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -10326,7 +10343,7 @@ msgstr "" "Felaktig certifikatdomän: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -10335,7 +10352,7 @@ msgstr "" "Certifikatet har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -10344,143 +10361,129 @@ msgstr "" "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen" # Låter konstigt -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +msgid "Automatically synchronize account locally" +msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Adressbok och kalender" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Inte inne-meddelande:" +msgstr "Postkontorsagent:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" +msgstr "Använd säker anslutning (SSL)" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 msgid "Operation cancelled" msgstr "Åtgärden avbruten" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10534,12 +10537,12 @@ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -10548,199 +10551,219 @@ msgstr "" "Kan inte hämta meddelande: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Det finns inget sådant meddelande" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Anslutning till server" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Visa endast prenumererade mappar" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "_Visa endast prenumererade mappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "Namespace" msgstr "Namnrymd" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen" + +# Låter konstigt +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL är inte tillgängligt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 msgid "Connection cancelled" msgstr "Anslutning avbruten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS stöds inte" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" # Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du angav inte något lösenord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10751,348 +10774,420 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Okänd föräldermapp: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 +#, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" +msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Användaren avbröt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +"Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +msgstr "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Felaktigt " +"kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" +"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " +"Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Visa endast prenumererade mappar" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +# Låter konstigt +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4rev1" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." +msgstr "" +"För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" +"Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i " +"klartext." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 +#, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " -"autentiseringsmekanism." +"Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av " +"autentiseringsmekanismen %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" +msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" +msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" +msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" +msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "" +"Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" +"Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 msgid "Bad command" -msgstr "Kommando" +msgstr "Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +msgstr "" +"Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\"" +msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 +#, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" +msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" -msgstr "Inga uppgifter" +msgstr "Inga data" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" +msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" msgstr "Meddelandelager" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" +msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" +"Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n" +"Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n" +"istället.\n" +" !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy msgid "Index message body data" -msgstr "Skicka meddelande till kontakt" +msgstr "Indexera data i meddelandetext" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "brevlåda:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Lokal leverans" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." @@ -11100,28 +11195,28 @@ msgstr "" "För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade brevlådor " "till mappar som hanteras av Evolution." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -11130,64 +11225,64 @@ msgstr "" "Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller " "Mutt-typ." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokala lager har ingen inkorg" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal brevlådefil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 +#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s" @@ -11197,32 +11292,35 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" #. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#. translators: standard local mailbox names +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -11231,122 +11329,118 @@ msgstr "" "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." +msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog." +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" -msgstr "är inte en brevlådekatalog" +msgstr "är inte en maildir-katalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna sökvägen till brevlådekatalogen: %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrar mapp" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" msgstr "E-posttillägg avbrutet" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." -msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?" +msgstr "Meddelandebyggande misslyckades." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet" +msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" +msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -11355,161 +11449,157 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" -msgstr "Kort-ID finns redan" +msgstr "Mappen finns redan" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s" +msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Okänt fel: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11518,12 +11608,12 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11532,48 +11622,48 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool-brevlådefil %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool-mappträd %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11583,7 +11673,7 @@ msgstr "" "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s" @@ -11600,50 +11690,27 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Användaren avbröt" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" +msgstr "Postande misslyckades: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." +msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." @@ -11660,26 +11727,26 @@ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET-diskussionsgrupper" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" "diskussionsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -11687,163 +11754,169 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda " "ett klartextlösenord." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 +#, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" -" %s" +"Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n" +"\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" +"Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n" +"\n" +"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en " +"föräldermapp." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" +"Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n" +"\n" +"diskussionsgruppen finns inte!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" +"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" +msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." +msgstr "" +"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp " +"prenumerationen istället." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Autentisering krävs" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" +msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 msgid "Not connected." -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Inte ansluten." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" +msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format +# Osäker. +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" +msgstr "Oväntat serversvar från head: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Använd avbryt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Hämtar POP-sammanfattning" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Tömmer borttagna meddelanden" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Inget meddelande med uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Lämna meddelanden på servern" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11852,7 +11925,7 @@ msgstr "" "klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-" "servrar." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11862,30 +11935,29 @@ msgstr "" "krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för " "alla användare även med servrar som sägs stöda detta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +msgid "STLS not supported" +msgstr "STLS stöds inte" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11894,28 +11966,28 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " "autentiseringsmekanism." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s@%s" +msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11924,26 +11996,25 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" "Fel vid skickande av lösenord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" -"Fel vid skickande av lösenord: %s" +"Fel vid skickande av användarnamn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -11951,194 +12022,188 @@ msgstr "" "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på " "det lokala systemet." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -"SMTP.\n" +"SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommandot inte implementerat" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Hjälpmeddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Tjänsten klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "En lösenordsöverföring behövs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering krävs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 msgid "Welcome response error" msgstr "Fel i välkomstsvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "servern verkar inte stöda SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" +msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -12149,34 +12214,33 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." +msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" @@ -12184,133 +12248,124 @@ msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-hälsning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#, c-format msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 msgid "HELO command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "HELO-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "AUTH command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "AUTH-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" +msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 +#, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" +msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 +#, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" +msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 msgid "DATA command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "DATA-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 msgid "RSET command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "RSET-kommandot misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 msgid "QUIT command failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "QUIT-kommandot misslyckades" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0f k" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0f M" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0f G" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Lägg till bilaga..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" @@ -12328,21 +12383,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-typ:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden." +msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" @@ -12353,45 +12407,45 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara till:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Svara till:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Från:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Från:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Ämne:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Ämne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Till:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "_To:" +msgstr "_Till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopia:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Blindkopia:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Blindkopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12402,93 +12456,106 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Posta till:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Posta till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" +msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Post To:" +msgstr "Posta till:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" +msgstr "" +"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för " +"detta konto" -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: ingen klartext att kryptera" +msgstr "" +"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet " +"för detta konto" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1284 msgid "Could not open file" -msgstr "" -"Kunde inte öppna filen %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: composer/e-msg-composer.c:1562 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#: composer/e-msg-composer.c:1592 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1999 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" +#: composer/e-msg-composer.c:2098 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: composer/e-msg-composer.c:2301 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> fil bifogad" +msgstr[1] "<b>%d</b> filer bifogade" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "Dölj _bilageraden (släpp bilagor här)" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 +#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3440 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3330 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:2652 +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\"" +msgstr "Bifogat meddelande - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820 +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bifoga originalmeddelandet" -msgstr[1] "Bifoga originalmeddelandet" +msgstr[0] "Bifogat meddelande" +msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _dragning" + +#: composer/e-msg-composer.c:4510 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12498,19 +12565,19 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" +msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" +"Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -12518,13 +12585,15 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i " +"katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" +msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}." +# Mycket konstigt meddelande... #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary #. mail:no-create-tmp-path secondary @@ -12536,19 +12605,17 @@ msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Eftersom \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Tråda meddelandelista" +msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vill du spara ändringar?" +msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12556,28 +12623,28 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt " +"meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du " +"slutade." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "Ta inte bort" +msgstr "Återställ inte" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Återställ" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" +msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen \"{0}\"." +# Helsjuk meddelandekonstruktion... #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Fel vid sparande av genvägar." +msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 @@ -12586,11 +12653,12 @@ msgstr "Varning: Ändrat meddelande" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som " +"du håller på att skapa?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12599,34 +12667,38 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta " +"bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din " +"utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid " +"en senare tidpunkt." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Förkasta ändringar" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Save Message" -msgstr "Spara meddelande som..." +msgid "_Save Message" +msgstr "_Spara meddelande" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" +msgstr "Kunde inte skapa meddelande." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" +msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av \"{0}\"." #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" +msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Varje konto måste ha ett unikt namn." +msgstr "Alla konton har tagits bort." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -12637,40 +12709,34 @@ msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva brev." #. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" +msgstr "Kunde inte skapa redigerarfönstret." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" -"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n" -"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." +msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" -"Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n" -"gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n" +"\n" +"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml " +"installerade." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Grupprogramvaran Evolution" +msgstr "Grupprogramvarusviten Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12786,7 +12852,7 @@ msgstr "" "Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över " "läsning?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12795,15 +12861,15 @@ msgstr "" "Ska den skrivas över?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" @@ -12887,7 +12953,7 @@ msgstr "%H.%M.%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M %p" @@ -12896,7 +12962,7 @@ msgstr "%H.%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" @@ -12906,53 +12972,53 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund sedan" -msgstr[1] "1 sekund sedan" +msgstr[1] "%d sekunder sedan" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut sedan" -msgstr[1] "1 minut sedan" +msgstr[1] "%d minuter sedan" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 timme sedan" -msgstr[1] "1 timme sedan" +msgstr[1] "%d timmar sedan" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag sedan" -msgstr[1] "1 dag sedan" +msgstr[1] "%d dagar sedan" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 vecka sedan" -msgstr[1] "1 vecka sedan" +msgstr[1] "%d veckor sedan" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 månad sedan" -msgstr[1] "1 månad sedan" +msgstr[1] "%d månader sedan" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år sedan" -msgstr[1] "1 år sedan" +msgstr[1] "%d år sedan" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12973,9 +13039,8 @@ msgstr "Välj en tid att jämföra med" #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Sammanträdesuppdatering" +msgstr "Datum saknas." #. filter:no-date secondary #: filter/filter-errors.xml.h:4 @@ -12984,9 +13049,8 @@ msgstr "Du måste välja ett datum." #. filter:no-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "Distinguished _name:" +msgstr "Filnamn saknas." #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary @@ -12996,29 +13060,24 @@ msgstr "Du måste ange ett filnamn." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." +msgstr "Filen \"{0}\" finns inte eller är ingen vanlig fil." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "Tilldelning" +msgstr "Namn saknas." #. filter:no-name secondary #: filter/filter-errors.xml.h:20 @@ -13028,31 +13087,31 @@ msgstr "Du måste ge detta filter ett namn." #. filter:bad-name-notunique primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +msgstr "Namnet \"{0}\" används redan." #. filter:bad-name-notunique secondary #: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Välj ett annat namn." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "viktigt" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "To Do" msgstr "Att-göra" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Senare" @@ -13061,69 +13120,62 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:790 -#, fuzzy -msgid "Rule name:" -msgstr "Regelnamn: " +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Regelnamn:" -#: filter/filter-rule.c:817 -#, fuzzy +#: filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Om</b>" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "om alla villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "om några villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:856 +#: filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Utför åtgärder" -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" -msgstr "Delegerat" +msgstr "Alla relaterade" -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" -msgstr "Ersätt" +msgstr "Svar" -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" -msgstr "besvarad" +msgstr "Svar och föräldrar" -#: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy +#: filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" -msgstr "Inkludera:" +msgstr "Inkludera trådar" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "inkommande" +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "utgående" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Filterregler" +msgstr "<b>_Filterregler</b>" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Jämför med" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - #: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Visa filter för e-post:" + +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -13131,7 +13183,7 @@ msgstr "" "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" "klockan 12.00 av datumet som anges." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -13140,7 +13192,7 @@ msgstr "" "en tid som är relativ till den då filtret\n" "körs." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -13148,31 +13200,31 @@ msgstr "" "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" "den aktuella tiden då filtreringen körs." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "sedan" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "månader" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "aktuell tid" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "den tid du anger" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "år" @@ -13189,128 +13241,122 @@ msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinställningar" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " "här" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolutions e-post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolutions e-postkomponent" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolutions e-postredigerare" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:432 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:486 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" -msgstr "Välj ett signaturskript" +msgstr "Lägg till signaturskript" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande" +msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} skrev ${Sender}:" #: mail/em-filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Filterregler" +msgstr "_Filterregler" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -13440,11 +13486,10 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" #: mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "juni" +msgstr "Skräptest" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -13454,148 +13499,145 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Sändlista" #: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Matcha alla" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "meddelandetext" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "meddelandehuvud" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -#, fuzzy +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "Meddelandet skickades" +msgstr "Meddelandet är skräp" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meddelandet %s hittades inte." +msgstr "Meddelandet är inte skräp" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -#, fuzzy +# Osäker. +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" -msgstr "Avsluta programmet" +msgstr "Skicka till program" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Läst" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Reguljärt uttryck matchar" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "besvarad" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "returnerar" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "returnerar större än" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "returnerar mindre än" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -#, fuzzy +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "Kör program:" +msgstr "Kör program" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Ställ in status" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Storlek (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "låter som" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Källkonto" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Specifikt huvud" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "börjar med" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Då</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy -msgid "Folder Properties" -msgstr "Typsnittsegenskaper" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "_E-postmeddelande" -msgstr[1] "_E-postmeddelande" +msgstr[0] "Totalt antal meddelande:" +msgstr[1] "Totalt antal meddelanden:" -#: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-properties.c:155 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Tråda meddelandelista" -msgstr[1] "Tråda meddelandelista" +msgstr[0] "Oläst meddelande:" +msgstr[1] "Olästa meddelanden:" + +#: mail/em-folder-properties.c:269 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappegenskaper" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" @@ -13603,576 +13645,551 @@ msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:732 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" -msgstr "Skapa regel" +msgstr "Skapa" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:880 msgid "VFolders" msgstr "Virtuella mappar" #. UNMATCHED is always last #: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "OMATCHADE" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:899 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Byter namn på mappen %s" +msgstr "Flyttar mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:901 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Öppnar mappen %s" +msgstr "Kopierar mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flyttar meddelanden till %s" +msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierar meddelanden till %s" +msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:873 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" +msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytta" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avboka uppgift" +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" -msgstr "Kopiera" +msgstr "_Kopiera" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2270 +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" +msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732 msgid "Create folder" -msgstr "Skapa en ny mapp" +msgstr "Skapa mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Öppna i nytt fönster" +msgstr "Öppna i _nytt fönster" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Föl_j upp..." -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markera som ovi_ktigt" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Markera som _oläst" +msgstr "Markera som _skräp" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markera som _viktigt" +msgstr "Markera som _inte skräp" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytta till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Till_ämpa filter" -#: mail/em-folder-view.c:941 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Filterregler" +msgstr "F_iltrera skräp" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mapp på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mapp på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mapp på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrera på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrera på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrera på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrera på sä_ndlista" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:2115 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopiera länkplats" +msgstr "_Kopiera länkplats" -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-view.c:2462 +#, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" +msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:405 +#, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar:" +msgstr "Träffar: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 msgid "Unsigned" -msgstr "Tilldelad" +msgstr "Osignerat" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." +msgstr "" +"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta " +"meddelande är autentiskt." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature" -msgstr "Spara signatur" +msgstr "Giltig signatur" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" +"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket " +"sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 msgid "Invalid signature" -msgstr "Spara signatur" +msgstr "Ogiltig signatur" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" +"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats " +"under överföringen." -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren" -#: mail/em-format-html-display.c:644 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde " -"verifieras." +"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets " +"avsändare kan inte verifieras." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 msgid "Unencrypted" -msgstr "kryptera" +msgstr "Okrypterat" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" +"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på " +"Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Krypterat, svagt" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det " +"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i " +"detta meddelande inom en rimlig tid." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted" -msgstr "kryptera" +msgstr "Krypterat" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att " +"se innehållet i detta meddelande." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Krypterat, starkt" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle " +"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande " +"inom en rimlig tid." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "_Visa certifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:769 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:766 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" +msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:995 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d %B %Y %k.%M" +msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha utförts:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" -msgstr "Visa inuti" +msgstr "_Visa inuti" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" -msgstr "Dölj" +msgstr "_Dölj" + +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Bilageknapp" #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hämtar meddelande %s" +msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1165 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" -msgstr "Flyttar meddelanden" +msgstr "Formaterar meddelande" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Från" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Till" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1565 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1568 msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskussionsgruppskällor" +msgstr "Diskussionsgrupper" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." +msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: mail/em-format.c:1398 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Schemat stöds inte" +msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: mail/em-format.c:1406 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fel vid sökning" +msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: mail/em-format.c:1406 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" +msgstr "Oknt fel vid verifiering av signatur" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (inbyggd)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -#, fuzzy +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" -msgstr "Varje vecka" +msgstr "Varje gång" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -#, fuzzy +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" -msgstr "_En dag" +msgstr "En gång per dag" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -#, fuzzy +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" -msgstr "En _vecka" +msgstr "En gång per vecka" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -#, fuzzy +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" -msgstr "En _månad" +msgstr "En gång per månad" #: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" @@ -14181,121 +14198,116 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..." #: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"Kan inte kopiera filhandtag: %s\n" -"%s" +msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:1813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" +msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:2031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" +msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-migrate.c:2657 +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Kan inte spara utdatafilen: %s\n" -" %s" +msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, " +"\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: mail/em-popup.c:718 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-popup.c:405 +#, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Namnlöst meddelande" +msgstr "namnlös_bild.%s" -#: mail/em-popup.c:808 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Spara som _bakgrund" -#: mail/em-popup.c:810 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" -msgstr "Svara till avsändaren" +msgstr "_Svara till avsändaren" -#: mail/em-popup.c:859 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Öppna länk i webbläsare" +msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: mail/em-popup.c:860 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Skicka _meddelande till lista..." +msgstr "Ski_cka meddelande till..." -#: mail/em-popup.c:861 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Lägg till adressbok" +msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" +"Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -#, fuzzy +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" -msgstr "Prenumerera" +msgstr "Prenumererar" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Visa inte detta meddelande igen." @@ -14304,158 +14316,134 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter" #: mail/em-utils.c:434 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "Meddelande" +msgstr "meddelande" #: mail/em-utils.c:543 -#, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "Spara meddelande som..." +msgstr "Spara meddelande..." #: mail/em-utils.c:592 -#, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "Adress" +msgstr "Lägg till adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-utils.c:1055 +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\"" +msgstr "Meddelanden från %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" +msgstr "Virtuella _mappar" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "Källa för virtuell mapp" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "_Detektera automatiskt länkar" +msgstr "Automatisk detektering av länkar" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "_Detektera automatiskt länkar" +msgstr "Automatisk detektering av smilisar" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräp" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Standardbredd för redigerarfönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" +msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default forward style" -msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: " +msgstr "Standardstil för vidarebefordran" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "" +msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardhöjd för meddelandefönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardhöjd för prenumerationsdialogfönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default reply style" -msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: " +msgstr "Standardstil för svar" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." +msgstr "Standardbredd för fönstret för meddelanderedigering" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "Standardbredd för prenumerationsdialogfönstret" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgstr "Rita stavfelsindikatorer på ord efterhand som du skriver." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut" +msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut" +msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" +msgstr "Aktivera markörläge, så att du ser en markör när du läser e-post." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Skicka meddelandet senare" +msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -14463,24 +14451,26 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer " +"alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-" +"komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att " +"visa innehåll." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "Senaste tid då tömning av papperskorgen kördes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Lista med signaturer" +msgstr "Lista med godtagna licenser" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "List of accounts" -msgstr "Lista med signaturer" +msgstr "Lista med konton" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" @@ -14518,24 +14508,20 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "_Logga filteråtgärder i:" +msgstr "Logga filteråtgärder" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "_Logga filteråtgärder i:" +msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "_Logga filteråtgärder i:" +msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "_Logga filteråtgärder i:" +msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -14635,24 +14621,20 @@ msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard." +msgstr "Skicka HTML-brev som standard" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard." +msgstr "Skicka HTML-brev som standard." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "_Visa animerade bilder" +msgstr "Visa animationer" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Show animated images as animations." -msgstr "_Visa animerade bilder" +msgstr "Visa animerade bilder som animationer." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." @@ -14663,15 +14645,6 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa meddelanden i normal stil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "F_örhandsgranskningspanel" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -14696,9 +14669,8 @@ msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "_Terminaltypsnitt:" +msgstr "Terminaltypsnitt" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -14722,19 +14694,16 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "Tråda meddelandelista" +msgstr "Tråda meddelandelistan." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "Tråda meddelandelista" +msgstr "Tråda meddelandelistan" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Tråda meddelandelista" +msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" @@ -14745,9 +14714,8 @@ msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -#, fuzzy msgid "UID string of the default account." -msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" +msgstr "UID-sträng för standardkontot." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" @@ -14759,7 +14727,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Använd anpassade typsnitt" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" @@ -14774,9 +14742,8 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "V_ariabelt breddsteg:" +msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" @@ -14829,9 +14796,8 @@ msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -#, fuzzy msgid "spamd port" -msgstr "Importera" +msgstr "spamd-port" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -14866,23 +14832,22 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importerar din gamla Elm-epost" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Var vänlig vänta" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerar data" +msgstr "Importerar Elm-data" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -14896,32 +14861,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -#, fuzzy +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" -msgstr "Ta bort denna mapp" +msgstr "Målmapp:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -#, fuzzy +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att importera till" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerar" +msgstr "Importerar \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: mail/importers/mail-importer.c:140 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Viktig post" +msgstr "Importerar brevlåda" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Genomsöker %s" @@ -14988,9 +14950,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerar din gamla Netscape-data" #: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importerar data" +msgstr "Importerar Netscape-data" #: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" @@ -15013,13 +14974,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importerar din gamla Pine-data" #: mail/importers/pine-importer.c:314 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerar data" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Importerar Pine-data" #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" @@ -15033,37 +14989,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolutions kontoredigerare" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Värd:" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Användar_namn:" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sökväg:" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -15088,158 +15013,98 @@ msgstr "Sändlistan %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Utkorg" + +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d markerade" -msgstr[1] "%d markerade" +msgstr[0] "%d borttaget" +msgstr[1] "%d borttagna" -#: mail/mail-component.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d oskickade" -msgstr[1] "%d oskickade" +msgstr[0] "%d skräp" +msgstr[1] "%d skräp" -#: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:509 +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "Utkast" -msgstr[1] "Utkast" +msgstr[0] "%d utkast" +msgstr[1] "%d utkast" -#: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d skickade" +msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d oskickade" +msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: mail/mail-component.c:494 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] " (XXX olästa)" -msgstr[1] " (XXX olästa)" +msgstr[0] ", %d oläst" +msgstr[1] ", %d olästa" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:667 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny virtuell mapp" +msgstr "Ny e-postmapp" -#: mail/mail-component.c:668 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-postfilter" +msgstr "E-post_mapp" -#: mail/mail-component.c:669 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Skapa en ny mapp" +msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: mail/mail-component.c:801 +#: mail/mail-component.c:826 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan " -"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i " -"den e-post du skickar." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Mottagande av post" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte är " -"säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Välj mellan följande alternativ" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Skickande av post" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du " -"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontohantering" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande " -"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer " -"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för " -"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrollerar tjänst" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ansluter till server..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy @@ -15250,18 +15115,16 @@ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>S_ignaturer</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "Språk" +msgstr "<b>_Språk</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" @@ -15284,208 +15147,209 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "Kontrollerar ny e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "Skickade meddelanden och utkast" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Kontoredigerare" + #: mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" +msgid "Account Management" +msgstr "Kontohantering" #: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigerare" +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Lägg till n_y signatur..." + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Lägg till _skript" #: mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Lägg till ny signatur..." +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Add _Script" -msgstr "Lägg till sk_ript" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Bifoga originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder" - -# Låter konstigt -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" +msgstr "_Infoga automatiskt smilisbilder" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Pip då ny post anländer" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Server för inkommande post" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "Töm" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "Töm" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "F_ärger" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15500,120 +15364,122 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardtecken_kodning: " -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "_Standardvärden" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Citera inte originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "E-postadress:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" + +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Kör kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "HTML Mail" msgstr "_HTML-brev" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Rubrik" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkludera:" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Inuti" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15621,143 +15487,161 @@ msgstr "" "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för " "första gången" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du " +"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan " +"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i " +"den e-post du skickar." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Välj mellan följande alternativ" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail-epostkatalog " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Quote original message" msgstr "Citera originalmeddelande" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quoted" msgstr "Citerad" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Re_member password" msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Receiving Options" -msgstr "_Alternativ för mottagning" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Remember _password" msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Markera" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Markera" + +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Markera" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Sending Email" msgstr "Skickande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Skickande av post" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy -msgid "Si_gning certificate:" +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Certifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Signat_ure:" msgstr "Signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Stavnings_kontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard Unix-brevlåda" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminaltypsnitt:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "T_ype: " msgstr "Typ:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15767,7 +15651,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15776,7 +15660,7 @@ msgstr "" "Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med " "språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15784,11 +15668,15 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15798,88 +15686,105 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande " +"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer " +"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för " +"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning." + +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Värd:" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sökväg:" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Show animated images" msgstr "_Visa animerade bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "färg" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "beskrivning" @@ -15905,52 +15810,50 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Accept License" -msgstr "Godtaget" +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "F_ärdigt" +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Färdigt" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Sök:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Sök i meddelande" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapprenumerationer" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Inga markerade" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Källinformation" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15958,24 +15861,29 @@ msgstr "" "De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" "Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Lista med signaturer" +msgid "_Accept License" +msgstr "Godtaget" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "_Ska utföras den:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagga:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Lista med signaturer" + #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" @@ -16044,12 +15952,6 @@ msgstr "" "Du skickar ett HTML-formaterat brev. Försäkra dig om att följande\n" "mottagare vill ha, och kan ta emot, HTML-formaterad e-post:\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Skicka" - #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 #, fuzzy @@ -16284,21 +16186,21 @@ msgstr "" "Kan inte ta bort mapp:\n" "%s" -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." @@ -16337,10 +16239,12 @@ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn." +# Mycket konstigt meddelande... #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 +#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "Eftersom \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary @@ -16378,16 +16282,14 @@ msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" +msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan inte flytta kontakt." +msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -16401,9 +16303,8 @@ msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Verkligen ta bort kontot?" +msgstr "Ta bort kontot?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 @@ -16421,14 +16322,14 @@ msgstr "Ta inte bort" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" +msgstr "Kunde inte spara signaturfilen." +# Mycket konstigt meddelande... #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Eftersom \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 @@ -16588,32 +16489,74 @@ msgstr "Skriv över" msgid "_Append" msgstr "Aspen" -#. mail:gw-accountsetup-error primary +#. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "" +"Kan inte spola filen: %s\n" +"%s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Var vänlig vänta" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 +#, fuzzy msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server" + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: mail/mail-folder-cache.c:812 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerar mapp" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16622,115 +16565,110 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet." -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande(n)" msgstr[1] "Hämtar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande(n)" msgstr[1] "Sparar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16739,7 +16677,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16748,11 +16686,11 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16761,36 +16699,40 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontrollerar tjänst" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Sökväg: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" @@ -16803,24 +16745,24 @@ msgstr "Skicka och ta emot e-post" msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _allt" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:410 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -16836,26 +16778,26 @@ msgstr "Ange ett namn för denna signatur." msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Öppnar mappen %s" @@ -16875,79 +16817,84 @@ msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "Redigera virtuell mapp" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "Meddelanden" + +#: mail/message-list.c:3409 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" @@ -16979,39 +16926,39 @@ msgstr "Mottaget" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Vidarebefordra inte" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Följ upp" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Granska" @@ -17063,68 +17010,63 @@ msgstr "Evolutions testkomponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "480" -msgstr "40%" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Växla om mappraden ska visas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default window height" msgstr "Standardprioritet:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Default window width" msgstr "Standardprioritet:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" @@ -17168,7 +17110,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" @@ -17184,7 +17126,7 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17193,30 +17135,30 @@ msgstr "" "Importerar %s\n" "Importerar objekt %d." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Välj importör" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s finns inte" -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" msgstr "Importerar" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importerar" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17225,35 +17167,35 @@ msgstr "" "Importerar %s\n" "Importerar objekt 1." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:638 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Filnamn:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:655 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Filtyp:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:694 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från äldre program" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:697 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en ensam fil" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17261,26 +17203,26 @@ msgstr "" "Var god vänta...\n" "Letar efter befintliga konfigurationer" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startar intelligenta importörer" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1106 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Misslyckades med att köra gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1220 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Importera" @@ -17293,11 +17235,11 @@ msgstr "Kopplar från anslutningar..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Inställningar för Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Startar import" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17348,70 +17290,86 @@ msgstr "Bug-buddy är inte installerat." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Rose\n" +"Martin Norbäck\n" +"Richard Hult\n" +"Johan Dahlin\n" +"Andreas Hydén\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupp" +msgstr "Grupprogramvarusvit" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:343 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " "från." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:351 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:358 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " "ansluta." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "E-post till %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:590 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Okänt fel" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:1239 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1241 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1243 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1245 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -17436,10 +17394,10 @@ msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -17449,10 +17407,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17541,7 +17500,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17578,7 +17537,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:261 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -17587,38 +17546,44 @@ msgstr "" "Tack\n" "Ximian Evolution-teamet\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -# Evolution bör skrivas med stort E -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter" +#: shell/main.c:480 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:484 #, fuzzy msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga uppgradering av konfigurationsfiler från Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17820,7 +17785,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Ange lösenord" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17829,7 +17794,7 @@ msgstr "" "Utställare: %s\n" "Ämne: %s" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17838,7 +17803,7 @@ msgstr "" "Utställare: %s\n" "Ämne: %s" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 #, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "Gå till ett specifikt datum" @@ -18036,6 +18001,10 @@ msgstr "_Certifikat-ID:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Redigera uppgift" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 #, fuzzy @@ -18273,16 +18242,16 @@ msgstr "Ämnet är %s" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturfel" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 #, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 #, fuzzy msgid "Imported Certificate" msgstr "_Certifikat-ID:" @@ -18417,7 +18386,7 @@ msgstr "Visa den aktuella kontakten" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -18552,8 +18521,8 @@ msgstr "Visa en vecka" msgid "Show the working week" msgstr "Visa arbetsveckan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -18641,7 +18610,7 @@ msgstr "Spara detta objekt till disk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" @@ -19310,7 +19279,7 @@ msgstr "_Föregående meddelande" msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" @@ -19324,7 +19293,7 @@ msgstr "Stäng detta fönster" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -19671,70 +19640,75 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lotinställningar..." #: ui/evolution.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Inställningar..." + +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Skicka _felrapport" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Verktygsrader" - #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "_Verktygsrader" + +#: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." msgstr "Om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Quick Reference" msgstr "Snabbsökning" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Skicka / Ta emot" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Window" msgstr "_Sök nu" @@ -19812,8 +19786,8 @@ msgstr "Förfallodatum:" msgid "With _Status" msgstr "Ställ in status" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19827,11 +19801,18 @@ msgstr "Tidszoner" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "_Markering:" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Välj en tidszon" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "" +"\n" +"Tidszon: " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19845,40 +19826,41 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Anpassad vy" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definiera vyer..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Föregående" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Skriv ut kalender" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" @@ -19970,6 +19952,37 @@ msgstr "Annan..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Datum och tid" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Watertown" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#, fuzzy +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Gå till nuvarande tid" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" @@ -20157,16 +20170,655 @@ msgstr "" "Kan inte spara till \"%s\":\n" " %s" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" +#~ msgid "Contact List:" +#~ msgstr "Kontaktlista:" + +#~ msgid "Contact List" +#~ msgstr "Kontaktlista" + +#~ msgid "Contact:" +#~ msgstr "Kontakt:" + +#~ msgid "Search for the Contact." +#~ msgstr "Sök efter kontakten." + +#~ msgid "" +#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an " +#~ "idea of what your task is about." +#~ msgstr "" +#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att " +#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad uppgiften handlar om." + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "Meetings" +#~ msgstr "Sammanträden" + +#~ msgid "Assigned Task" +#~ msgstr "Tilldelad uppgift" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" + +#~ msgid "Add attachment..." +#~ msgstr "Lägg till bilaga..." + +#~ msgid "Reply-To:" +#~ msgstr "Svara till:" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Från:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Ämne:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Till:" + +#~ msgid "Cc:" +#~ msgstr "Kopia:" + +#~ msgid "Bcc:" +#~ msgstr "Blindkopia:" + +#~ msgid "Post to:" +#~ msgstr "Posta till:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signatur:" + +#~ msgid "Save Message" +#~ msgstr "Spara meddelande" + +#~ msgid "Rule name:" +#~ msgstr "Regelnamn:" + +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "kontaktens huvud: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan evolution automatiskt kommer att " +#~ "försöka fylla i" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Gå till mapp..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importera..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adressbokskällor..." + +#~ msgid "Pilot Settings..." +#~ msgstr "Pilotinställningar..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Skriv ut kuvert" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolutions VCard-importör" + +# Lack of space after the comma +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Omöjligt internt fel." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Namnlös lista" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Startar:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Slutar:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolutionalarm" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Alarm den %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Redigera möte" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "%d %B %Y" +#~ msgstr "%d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Du måste ange en plats att hämta kalendern från." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte välformad." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte en webcal-källa." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Källan med namnet \"%s\" finns redan i den markerade gruppen" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta " +#~ "kalendern från" + +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "Välj mål" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Mål" + +#~ msgid "Go to _Today" +#~ msgstr "Gå till _idag" + +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Gå till datum..." + +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Inställningar..." + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiftslistan \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur" + +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "kan inte skapa tråd" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Slår upp: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: %s" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Slår upp adress" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %s): %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "servern verkar inte stöda SSL" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "inkommande" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "utgående" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Evolutions kontoredigerare" + +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "Licensavtal för %s" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Ansluter till server..." + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Mottagande av post" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte är " +#~ "säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." + +#, fuzzy +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "Kontrollerar ny e-post" + +# Låter konstigt +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check for _new mail every" +#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail-epostkatalog " + +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving Options" +#~ msgstr "_Alternativ för mottagning" + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standard Unix-brevlåda" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "F_ärdigt" + +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 +#~ msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#~ msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Ange säkerhetslösenfras för \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Beskrivning av bilagan." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Skriv ut kontakter" + +#~ msgid "As _Table" +#~ msgstr "Som _tabell" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Contact" +#~ msgstr "Ny kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Sök efter kontakter" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Sök kontakt i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Ta bort kontakten?" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Visa alla" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Visa alla kontakter" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Infoga textfil..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Avsändare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Avsändare" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormat" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Felsök" + +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fet" + +#~ msgid "Sets something as bold" +#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Dölj _bilageraden" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "Visa _bilageraden" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Filter Junk" +#~ msgstr "Filtrera skräp" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopiera länkplats" + +#~ msgid "View Inline" +#~ msgstr "Visa inuti" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Dölj" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a %H.%M %Z)" + +#~ msgid "(%a, %R %Z)" +#~ msgstr "(%a %H.%M %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%H.%M %Z)" + +#~ msgid "(%R %Z)" +#~ msgstr "(%H.%M %Z)" + +#~ msgid "Newsgroup" +#~ msgstr "Diskussionsgrupp" + +#~ msgid "Reply to sender" +#~ msgstr "Svara till avsändaren" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Öppna länk i webbläsare" + +#~ msgid "Add to Addressbook" +#~ msgstr "Lägg till i adressbok" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Meddelande" + +#~ msgid "Virtual Folders" +#~ msgstr "Virtuella mappar" + +#~ msgid "Thread the message list" +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan" + +#~ msgid "Thread the message list based on Subject" +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" + +#~ msgid "Importing data" +#~ msgstr "Importerar data" + +#~ msgid "Destination folder" +#~ msgstr "Målmapp" + +#~ msgid "%d unread" +#~ msgid_plural "%d unread" +#~ msgstr[0] "%d oläst" +#~ msgstr[1] "%d olästa" + +#~ msgid "<b>Signatures</b>" +#~ msgstr "<b>Signaturer</b>" + +#~ msgid "S_ignatures" +#~ msgstr "S_ignaturer" + +#~ msgid "S_ignature" +#~ msgstr "S_ignatur" + +#~ msgid "<b>Languages</b>" +#~ msgstr "<b>Språk</b>" + +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Språk" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "<b>_Language</b>" +#~ msgstr "<b>_Språk</b>" + +#~ msgid "<b>Language</b>" +#~ msgstr "<b>Språk</b>" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "_Språk" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" + +#~ msgid "Add New Signature..." +#~ msgstr "Lägg till ny signatur..." + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: kan inte skapa tråd: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: Servern " +#~ "stöder inte STARTTLS" + +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" + +#~ msgid "Address Book:" +#~ msgstr "Adressbok:" + +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "D_eltagare" + +#~ msgid "<b>Attendees</b>" +#~ msgstr "<b>Deltagare</b>" + +#~ msgid "<b>Free/Busy Calendars</b>" +#~ msgstr "<b>Ledig-/upptagenkalendrar</b>" + +#~ msgid "Free/Busy C_alendars" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenk_alendrar" + +#~ msgid "Free/Busy Calendars" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenkalendrar" + +#~ msgid "Publishing Frequency" +#~ msgstr "Publiceringsfrekvens" + +#~ msgid "<b>Publishing Location</b>" +#~ msgstr "<b>Publiceringsplats</b>" + +#~ msgid "Publishing _Location" +#~ msgstr "Publiceringsplats" + +#~ msgid "Publishing Location" +#~ msgstr "Publiceringsplats" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "Task list" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL):" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL)" + +#~ msgid "IMAPv4" +#~ msgstr "IMAPv4" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." +#~ msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar." + +#~ msgid "Please enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange IMAP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s." +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Inte ansluten" + +#~ msgid "Please enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange POP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Please enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange SMTP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "<b>Filter rules</b>" +#~ msgstr "<b>Filterregler</b>" + +#~ msgid "_Filter rules" +#~ msgstr "_Filterregler" + +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Filterregler" + +#~ msgid "Forwarded Message" +#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande" + +#~ msgid "Run Program:" +#~ msgstr "Kör program:" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Martin Norbäck\n" +#~ "Richard Hult\n" +#~ "Johan Dahlin\n" +#~ "Andreas Hydén\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" + +#~ msgid "" +#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +#~ "discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontakten kan inte sparas till den valda adressboken. Vill du förkasta " +#~ "ändringar?" + +#~ msgid "" +#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " +#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Du flyttar kontakten från en adressbok till en annan, men den kan inte " +#~ "tas bort från källan. Vill du spara en kopia istället?" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" + +#, fuzzy +#~ msgid "480" +#~ msgstr "40%" + #~ msgid "_Add Group" #~ msgstr "_Lägg till grupp" @@ -20295,22 +20947,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Contacts Group" #~ msgstr "_Kontaktgrupp" -#~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " -#~ "to autocomplete" -#~ msgstr "" -#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " -#~ "försöka fylla i" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Hämtning" - -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Serverinformation" - #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Kategori:" @@ -20389,12 +21025,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Export in asynchronous mode" #~ msgstr "Exportera i asynkront läge" -#~ msgid "" -#~ "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " -#~ "100." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." - #~ msgid "Enter Password:" #~ msgstr "Ange lösenord:" @@ -20431,18 +21061,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Contacts" #~ msgstr "_Kontakter" -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "Datum och tid" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivning" - #~ msgid "Attendees" #~ msgstr "Deltagare" -#~ msgid "Organizer" -#~ msgstr "Organisatör" - #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Kontakter..." @@ -20724,9 +21345,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Användare:" -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE" @@ -20758,9 +21376,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "S_earch scope: " #~ msgstr "S_ökomfattning: " -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Söker" - #~ msgid "This option controls how long a search will be run." #~ msgstr "Detta alternativ styr hur lång tid en sökning kommer att köras." @@ -20825,18 +21440,10 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "använda det igen" #, fuzzy -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Inställningar för kalendern..." - -#, fuzzy #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Ta bort" #, fuzzy -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Egenskaper för att-göra-listan" - -#, fuzzy #~ msgid "_Refresh Interval:" #~ msgstr " _Uppdatera lista " @@ -20889,9 +21496,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "\n" #~ "Vill du spara dina ändringar?" -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "_Förkasta ändringar" - #~ msgid "Save Event" #~ msgstr "Spara evenemang" @@ -21428,13 +22032,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s" #~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte spola filen: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Unable to truncate file: %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" @@ -21673,9 +22270,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Edit VFolders" #~ msgstr "Redigera virtuella mappar" -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Utgående" - #~ msgid "Pipe Message to Shell Command" #~ msgstr "Skicka meddelande till skalkommando" @@ -21688,9 +22282,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Add script signature" #~ msgstr "Lägg till skriptsignatur" -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Sök efter kontakter" - #~ msgid "Go to _Date" #~ msgstr "Gå till _datum" @@ -21703,9 +22294,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Show Contacts" #~ msgstr "Visa kontakter" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Sök" - #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Primär" @@ -21922,9 +22510,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Step 4: Display Name" #~ msgstr "Steg 4: Visar namn" -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Sök kontakt i" - #~ msgid "Selected Contacts:" #~ msgstr "Markerade kontakter:" @@ -24545,9 +25130,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Dutch Harbor" #~ msgstr "Dutch Harbor" -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "Dyersburg" - #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "Eagle" @@ -26786,9 +27368,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "Missouri" -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Mitchell" - #~ msgid "Mitilini" #~ msgstr "Mitilini" @@ -29690,9 +30269,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Waterloo" #~ msgstr "Waterloo" -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Watertown" - #~ msgid "Waterville" #~ msgstr "Waterville" @@ -30452,9 +31028,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Blowing small hail" #~ msgstr "Högt småhageldrev" -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Skurar med småhagel" - #~ msgid "Drifting small hail" #~ msgstr "Lågt småhageldrev" @@ -31005,12 +31578,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Add a Folder" #~ msgstr "Lägg till en mapp" -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Utkorg" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Skickat" - #~ msgid "Could not update files correctly" #~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" @@ -31417,9 +31984,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Forward Message" #~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Blå" @@ -31633,12 +32197,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Scanning folders..." #~ msgstr "Genomsöker mappar..." -#~ msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -#~ msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" - -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Spara anpassad vy" - #~ msgid "Define Views" #~ msgstr "Definiera vyer" @@ -31978,9 +32536,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." #~ msgstr "Kan inte initiera Evolution-redigeraren." -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "timme" @@ -32226,18 +32781,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" #~ msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Ta bort kontakten?" - #~ msgid "Display Cards?" #~ msgstr "Visa kort?" #~ msgid "Display Cards" #~ msgstr "Visa kort" -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Skriv ut kalender" - #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Varning!" @@ -32339,9 +32888,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Importören är inte redo.\n" #~ "Väntar 5 sekunder med nytt försök." -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Inställningar..." - #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Fel i sökuttryck." @@ -32399,7 +32945,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" #~ "occurred. Thank you." #~ msgstr "" -#~ "Evolution kan inte få tag i det lokala adressbokslagret.\n" +#~ "Evolution kan inte hämta det lokala adressbokslagret.\n" #~ "Detta kan ha orsakats av att komponenten evolution-addressbook kraschar.\n" #~ "För att hjälpa oss att bättre förstå och lösa detta problem en gång för\n" #~ "alla kan du skicka ett brev till Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n" @@ -32496,18 +33042,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar" -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "_Kontaktlista" - #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "Infoga text_fil..." -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Infoga textfil..." - #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilotinställningar..." @@ -32606,7 +33143,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "%s\n" #~ "No shortcut will be created." #~ msgstr "" -#~ "Kunde inte få tag i inkorg för e-postlager:\n" +#~ "Kunde inte hämta inkorg för e-postlager:\n" #~ "%s\n" #~ "Ingen genväg kommer att skapas." @@ -32664,9 +33201,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancerat" -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Bas" - #~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." #~ msgstr "Kontrollera detta om servern kräver autentisering." @@ -33096,13 +33630,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Time Zone: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tidszon: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -33484,9 +34011,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." #~ msgstr "Mappen kan inte innehålla katalogavskiljaren." -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "F_ormat" - #~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" #~ msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M" @@ -33864,9 +34388,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Send _message to contact" #~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Gå till nuvarande tid" - #~ msgid "Print calendar" #~ msgstr "Skriv ut kalender" @@ -34199,9 +34720,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Send _message to group..." #~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..." -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" - #~ msgid "???" #~ msgstr "???" @@ -34399,12 +34917,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Markera alltihop" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visa alla" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visa alla kontakter" - #~ msgid "About this application" #~ msgstr "Om detta program" @@ -34456,9 +34968,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "Boka någon typ av sammanträde" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Om..." - #~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" #~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)" @@ -34477,9 +34986,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Unread Item (FIXME)" #~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)" -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" - #~ msgid "Redo the undone action" #~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" @@ -34555,9 +35061,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Som _minikort" -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Som _tabell" - #~ msgid "Mark Complete" #~ msgstr "Markera som färdig" @@ -34627,9 +35130,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Threaded" #~ msgstr "_Trådat" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" - #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" #~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -35334,12 +35834,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "MH folders may not be nested." #~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas." -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fet" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil" - #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." #~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring." |