aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/bg.po2727
2 files changed, 1336 insertions, 1398 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e32d5b5e28..8d57d7b248 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,10 +1,15 @@
+2004-10-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
2004-10-12 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
* fa.po: Updated Persian translation.
2004-10-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
- * ms.po: Updated Malay translation.
+ * ms.po: Updated Malay translation.
2004-10-12 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a7b0b76469..30b536e2cb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Evolution 1.4.5 Bulgarian translation.
+# Bulgarian translation of Evolution po-file.
# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>
@@ -9,15 +9,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 17:54+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:47+0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -119,7 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Не може да се премахне адресна книга."
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Редактора на категории не е наличен"
+
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
@@ -131,10 +135,9 @@ msgstr "Не може да се премахне адресна книга."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
@@ -142,82 +145,75 @@ msgstr "Не може да се премахне адресна книга."
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Редактора на категории не е наличен"
-
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Не може да се отвори адресната книга"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Грешка при зареждане на адресната книга."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Не може да се изпълни търсенето."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Желаете ли да запазите промените си?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Направихте промени по този контакт. Желаете ли да запазите тези промени?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
msgid "_Discard"
msgstr ""
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Не може да се премести контакт."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Не може да се запази(ят) контакт(и)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Грешка при запазването на контакти в {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Адресната книга на Evolution се затвори неочаквано."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
@@ -228,78 +224,74 @@ msgstr ""
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Адрес за Синхронизация по Подразбиране:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Не може да се зареди адресната книга"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
msgstr "Автоматично довършване"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "Контакти"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Конфигурирайте авт. довършване тук"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
-#: calendar/gui/migration.c:377
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: calendar/gui/migration.c:378
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Адресна книга на Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Компонент за Адресната книга на Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
-msgstr "Нов Контакт"
+msgstr "Нов контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
msgid "_Contact"
@@ -315,39 +307,36 @@ msgstr "Нов списък с контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
msgid "Contact _List"
-msgstr "Списък с _Контакти"
+msgstr "Списък с _контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
msgid "New Address Book"
msgstr "Нова адресна книга"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
msgid "Address _Book"
-msgstr "Адресна книга"
+msgstr "Адресна _книга"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Създаване на нова задача"
+msgstr "Създаване на нова адресна книга"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
-"Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга"
+msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Мигриране..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr ""
@@ -355,9 +344,9 @@ msgstr ""
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "На този компютър"
@@ -367,11 +356,11 @@ msgstr "На този компютър"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
+#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Personal"
-msgstr "Личен"
+msgstr "Лични"
#. Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
@@ -415,16 +404,16 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Адресната книга \"%s\" ще бъде премахната. Сигурни ли сте, че желаете да "
"продължите?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -433,8 +422,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
@@ -445,7 +434,7 @@ msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността\n"
+msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
@@ -462,12 +451,17 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
@@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "<b>Изтегляне</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Търсене...</b>"
+msgstr "<b>Търсене</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
@@ -538,15 +532,14 @@ msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Вид:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Адресна книга"
+msgstr "Добавяне на адресна книга"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Настройки на Адресната книга"
+msgstr "Настройки на адресната книга"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
@@ -570,12 +563,13 @@ msgstr "Отличително име"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
-msgstr "Електронна поща:"
+msgstr "Електронна поща"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра"
+msgstr ""
+"Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "Основен"
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Идентифициране"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -603,7 +597,7 @@ msgstr "Едно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
-msgstr "База за _Търсене:"
+msgstr "База за _търсене:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
@@ -692,15 +686,14 @@ msgstr "Използване на отличително име (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Използване на ел. поща"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Когато е възможно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Добавяне към адресна книга"
+msgstr "_Добавяне на адресна книга"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
@@ -721,7 +714,7 @@ msgstr "_Име:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr "_Порт:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
@@ -729,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
-msgstr "С_ървър:"
+msgstr "_Сървър:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
@@ -766,11 +759,11 @@ msgstr "Премахване"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
-msgstr "Преглед на Списъка с Контактите"
+msgstr "Преглед на списъка с контактите"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact Info"
-msgstr "Преглед на Информация за Контакт"
+msgstr "Преглед на информацията за контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
@@ -784,7 +777,7 @@ msgstr "Добавяне към контактите"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Неименуван Контакт"
+msgstr "Неименуван контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
@@ -801,15 +794,15 @@ msgstr "Източник"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Избор на Контакти от Адресната книга"
+msgstr "Избор на контакти от адресната книга"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакти</b>·"
+msgstr "<b>Контакти</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Показва Контакти</b>"
+msgstr "<b>Показва контакти</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Address _Book:"
@@ -821,19 +814,19 @@ msgstr "К_атегория:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Find"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "_Търсене"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Search:"
-msgstr "Търсене:"
+msgstr "Тър_сене:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Електронна поща</b>·"
+msgstr "<b>Електронна поща</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Домашен</b>·"
+msgstr "<b>Домашен</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
@@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "<b>Мигновени съобщения</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Работа</b>·"
+msgstr "<b>Работа</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "<b>Разни</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Други</b>·"
+msgstr "<b>Други</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
@@ -861,7 +854,7 @@ msgstr "<b>Интернет адреси</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Работен</b>·"
+msgstr "<b>Работен</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
@@ -908,7 +901,7 @@ msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
msgid "Contact Editor"
-msgstr "Редактор за Контакти"
+msgstr "Редактор на контакти"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Country:"
@@ -1018,7 +1011,7 @@ msgid "_File under:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "Къде:"
@@ -2038,7 +2031,7 @@ msgstr "Услуга"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
-msgstr "Местоположение:"
+msgstr "Местоположение"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
@@ -2089,20 +2082,19 @@ msgstr "Полета за писане"
msgid "Changed"
msgstr "Променени"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:"
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551
msgid "No image"
msgstr "Няма изображение"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2110,38 +2102,22 @@ msgstr ""
"Информацията на контакта е невалидна:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr ""
-"Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли да "
-"игнорирате промените?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде "
-"преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Бързо добавяне на контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Пълно _Редактиране"
+msgstr "Пълно р_едактиране"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Пълно _Име:"
+msgstr "Пълно _име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
msgid "E-_mail:"
@@ -2177,7 +2153,7 @@ msgstr "Държава:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
-msgstr "Пълен Адрес"
+msgstr "Пълен адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -2185,7 +2161,7 @@ msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Пощенска Кутия:"
+msgstr "Пощенска кутия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
@@ -2206,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
-msgstr "Пълно Име"
+msgstr "Пълно име"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
@@ -2289,39 +2265,39 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Редактор за контакти"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Вмъкване на имейл адреси от Адресната книга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
msgid "Members"
msgstr "Членове"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Премахване на адрес на ел. поща от списъка"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "Select"
msgstr "Избор"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_List name:"
msgstr "Име на списък:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
@@ -2333,7 +2309,7 @@ msgstr "Книга"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
msgid "Is New List"
-msgstr "Е Нов Списък"
+msgstr "Е нов списък"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
@@ -2341,13 +2317,9 @@ msgstr "Е Нов Списък"
msgid "Required Participants"
msgstr "Нужни участници"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Редактор за Контакти"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Променен Контакт:"
+msgstr "Променен контакт:"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
@@ -2356,7 +2328,7 @@ msgstr "Контакт в конфликт:"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Намерени Дублирани Контакти"
+msgstr "Намерени са дублирани контакти"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2372,7 +2344,7 @@ msgstr "Нов контакт:"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
-msgstr "Оригинален Контакт:"
+msgstr "Оригинален контакт:"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2395,9 +2367,7 @@ msgstr "Няма контакти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d контакт"
-msgstr[1] "%d контакт"
+msgstr "%d контакт"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
@@ -2451,97 +2421,97 @@ msgstr "Напреднали..."
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Запазване като VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
msgid "New Contact..."
-msgstr "Нов Контакт..."
+msgstr "Нов контакт..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Нов Списък с Контакти..."
+msgstr "Нов списък с контакти..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Отиване в Папка..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
msgid "Import..."
msgstr "Вмъкване..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Търсене за Контакти..."
+msgstr "Търсене за контакти..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Източници за Адресни книги..."
+msgstr "Източници за адресни книги..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Настройки на Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
-msgstr "Препращане на Контакт"
+msgstr "Препращане на контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Изпращане на съобщението на Контакт"
+msgstr "Изпращане на съобщение до контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Разпечатване"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
msgid "Print Envelope"
-msgstr "Печат на Плик"
+msgstr "Печат на плик"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Копиране в Адресната книга..."
+msgstr "Копиране в адресната книга..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Преместване в Адресната книга..."
+msgstr "Преместване в адресната книга..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
-msgstr "Отрязване"
+msgstr "Изрязване"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Current View"
msgstr "Текущ изглед"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Всяка категория"
@@ -2552,15 +2522,15 @@ msgstr "Асистент"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон на Асистент"
+msgstr "Телефон на асистент"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
-msgstr "Раб. Факс"
+msgstr "Раб. факс"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
-msgstr "Работен Телефон"
+msgstr "Работен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
@@ -2592,12 +2562,12 @@ msgstr "Електронна поща"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
msgid "Email 2"
-msgstr "Ел. Поща 2"
+msgstr "Ел. поща 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
msgid "Email 3"
-msgstr "Ел. Поща 3"
+msgstr "Ел. поща 3"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
@@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Лично име"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашен Факс"
+msgstr "Домашен факс"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
@@ -2625,7 +2595,7 @@ msgstr "Домашен телефон 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN Телефон"
+msgstr "ISDN телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
@@ -2638,7 +2608,7 @@ msgstr "Мениджър"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен Телефон"
+msgstr "Мобилен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
@@ -2660,11 +2630,11 @@ msgstr "Организация"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
-msgstr "Друг Факс"
+msgstr "Друг факс"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
-msgstr "Друг Телефон"
+msgstr "Друг телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
@@ -2672,7 +2642,7 @@ msgstr "Пейджър"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
-msgstr "Основен Телефон"
+msgstr "Основен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
@@ -2722,7 +2692,7 @@ msgstr "Височина"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
-msgstr "На Фокус"
+msgstr "На фокус"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
@@ -2730,7 +2700,7 @@ msgstr "Поле"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
-msgstr "Име на Поле"
+msgstr "Име на поле"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
@@ -2742,7 +2712,7 @@ msgstr "Макс. дължина на името на полето"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина на колонката"
+msgstr "Ширина на колоната"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
msgid ""
@@ -2778,7 +2748,7 @@ msgstr "Избрани"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Има Курсор"
+msgstr "Има курсор"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
@@ -2894,12 +2864,11 @@ msgstr "Протокола на се подържа"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
+#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекратено"
@@ -2910,6 +2879,7 @@ msgstr "Не може да прекъснете"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Идентификацията неуспешна"
@@ -3001,7 +2971,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при добавяне на списък"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
@@ -3018,20 +2988,24 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка при изтриване на списък"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
+"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3040,44 +3014,44 @@ msgstr ""
"%s вече съществува\n"
"Искате ли да го презапишете?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
msgid "list"
msgstr "списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
msgid "Move contact to"
-msgstr "Премества контакт в"
+msgstr "Преместване на контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Копира контакт в"
+msgstr "Копиране на контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Премества контакти в"
+msgstr "Преместване на контакти в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Копира контакти в"
+msgstr "Копиране на контакти в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Select target addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Множество VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
@@ -3124,9 +3098,7 @@ msgstr "Слива адреса на ел. поща"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "и един друг контакт."
-msgstr[1] "и един друг контакт."
+msgstr "и един друг контакт."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
@@ -3143,7 +3115,7 @@ msgstr "Записва в адресната книга"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
-msgstr "Преглед на Карта"
+msgstr "Преглед на карта"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
msgid "GTK Tree View"
@@ -3181,7 +3153,7 @@ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard·(.vcf,·.gcrd) - Визитна карта"
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
@@ -3223,7 +3195,7 @@ msgstr "Измерения:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "Шрифт..."
+msgstr "Ш_рифт..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3263,7 +3235,7 @@ msgstr "Следвай непосредствено"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
-msgstr "Включва:"
+msgstr "Включване:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
@@ -3271,7 +3243,7 @@ msgstr "Пейзаж"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
-msgstr "Ляв:"
+msgstr "Ляво:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
@@ -3283,7 +3255,7 @@ msgstr "Граници"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr "Брой колонки:"
+msgstr "Брой колони:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
@@ -3442,7 +3414,8 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "В асинхронен режим, изхода трябва да е файл."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+#, fuzzy
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
@@ -3463,7 +3436,7 @@ msgstr "Няма име на файл"
#: addressbook/util/e-destination.c:577
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Неименуван Списък"
+msgstr "Неименуван списък"
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
@@ -3573,7 +3546,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете т
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '{0}' задачата?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \"{0}\" задачата?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
@@ -3645,13 +3618,12 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
-msgstr "Игнорира промени"
+msgstr "Игнориране на промените"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Save Changes"
-msgstr "Запазва промените"
+msgstr "Запазване на промените"
#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
@@ -3691,8 +3663,7 @@ msgstr "Изпращане"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
+msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
@@ -3720,8 +3691,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
+msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
@@ -3750,10 +3720,9 @@ msgstr "Календара на Evolution се е затворил неочак
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
+msgstr "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Въведедете парола"
@@ -3762,15 +3731,15 @@ msgstr "Въведедете парола"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Не може да се прочете календара от pilot"
@@ -3784,63 +3753,56 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и Задачи"
+msgstr "Календар и задачи"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1085
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Конфигуриране на Вашата времева зона, Календар и Списък със задачи"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и Задачи на Evolution"
+msgstr "Календар и задачи на Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Редактор на Календар/Задачи"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Календарен компонент на Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Компонент за Задачи на Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
-msgstr "Календари"
+msgstr "_Календари"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задачи"
@@ -3859,7 +3821,7 @@ msgstr "Завършващ:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Аларма на Evolution."
+msgstr "Аларма на Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
#, c-format
@@ -3878,24 +3840,24 @@ msgstr "_Редактиране на среща"
msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897
msgid "Dismiss All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
msgid "No description available."
msgstr "Няма описание."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3904,12 +3866,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3920,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n"
"да изпраща поща."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3931,7 +3893,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Без запитвания за тази програма отново!"
@@ -4091,13 +4053,13 @@ msgstr "Коментара съдържа"
msgid "Location contains"
msgstr "Местонахождението съдържа"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342
msgid "Unmatched"
msgstr "Несъвпадащ"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
@@ -4132,15 +4094,15 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527
+#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -4162,17 +4124,17 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: calendar/gui/calendar-component.c:432
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
+#: calendar/gui/calendar-component.c:522
#, fuzzy
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553
+#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561
#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -4182,71 +4144,70 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
+#: calendar/gui/calendar-component.c:551
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:641
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:953
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "New appointment"
msgstr "Нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "_Appointment"
msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
msgid "New meeting"
msgstr "Ново събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "M_eeting"
msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1267
msgid "New all day appointment"
-msgstr "Нова _Среща за цял ден"
+msgstr "Нова _среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1268
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Среща за цял ден"
+msgstr "Целодневна среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Създаване на нов среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1275
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1276
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1277
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
@@ -4262,40 +4223,50 @@ msgstr "backend_go_online(): %s"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
-msgstr "_Изглед за Ден"
+msgstr "_Изглед за ден"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
-msgstr "Изглед за Работна седмица"
+msgstr "Изглед за работна седмица"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
-msgstr "Изглед за Седмица"
+msgstr "Изглед за седмица"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
-msgstr "Изглед за Месец"
+msgstr "Изглед за месец"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Грешка при отваряне на календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Аларма:</b>·"
+msgstr "<b>Аларма:</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Options</b>"
@@ -4505,7 +4476,7 @@ msgstr "Дни"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
-msgstr "_Показване"
+msgstr "Показване"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:76
@@ -4517,8 +4488,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
@@ -4531,8 +4502,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
@@ -4541,8 +4512,8 @@ msgid "S_un"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
@@ -4555,8 +4526,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
@@ -4569,22 +4540,22 @@ msgid "T_hu"
msgstr "_Чет"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Времева Зона: "
+msgstr "Времева _зона:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -4593,8 +4564,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Седмицата започва в:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
@@ -4684,7 +4655,7 @@ msgstr "Трябва да посочите място, от където да с
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Мястото на източника '%s' не е добре формирано."
+msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
#, c-format
@@ -4705,7 +4676,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Добавяне на Календар"
+msgstr "Добавяне на календар"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4722,7 +4693,7 @@ msgstr "Избор на цвят"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Добавяне на Календар"
+msgstr "Доб_авяне на календар"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -4784,8 +4755,7 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил променен."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
+msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -4853,8 +4823,7 @@ msgstr "Няма резюме"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
+msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
msgid "Unable to use current version!"
@@ -4894,12 +4863,11 @@ msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защо
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Задачата·не·може·да·бъде·изтрита,·защото·нямаше·разрешение·за·това"
+msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямаше разрешение за това"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Записа в дневника·не·може·да·бъде·изтрит,·защото·нямаше·разрешение·за·това"
+msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -4927,11 +4895,11 @@ msgstr "Контакти..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
-msgstr "Делегиране На:"
+msgstr "Делегиране на:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Въвеждане на Делегат"
+msgstr "Въвеждане на делегат"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
@@ -4980,28 +4948,22 @@ msgstr "Крайния час е грешен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Не може да се отвори календара '%s'."
+msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d ден преди среща"
-msgstr[1] "%d ден преди среща"
+msgstr "%d ден преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d час преди среща"
-msgstr[1] "%d час преди среща"
+msgstr "%d час преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d минута преди среща"
-msgstr[1] "%d минута преди среща"
+msgstr "%d минута преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
@@ -5021,7 +4983,7 @@ msgstr "<b>Основни</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Дата и време</b>·"
+msgstr "<b>Дата и време</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "A_ll day event"
@@ -5052,9 +5014,8 @@ msgid "Confidential"
msgstr "Поверителен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Местоположение:"
+msgstr "Местоположен_ие:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
@@ -5084,21 +5045,21 @@ msgstr "Тази среща има персонализирани аларми"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "_Alarm"
-msgstr "Аларма"
+msgstr "_Аларма"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
msgid "_Description:"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "_Описание:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "_End time:"
-msgstr "Край:"
+msgstr "_Край:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "_Start time:"
-msgstr "Начало:"
+msgstr "_Начало:"
#. an empty string is the same as 'None'
#. add a "None" option to the stores menu
@@ -5108,12 +5069,12 @@ msgstr "Начало:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022
#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
@@ -5131,11 +5092,11 @@ msgstr "Необходим е организатор."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Необходим е поне един участник."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Делегиране На.."
+msgstr "_Делегиране на.."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
@@ -5159,12 +5120,12 @@ msgstr "Общо име"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
-msgstr "Делегиран От"
+msgstr "Делегиран от"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
-msgstr "Делегиран На"
+msgstr "Делегиран на"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
@@ -5177,7 +5138,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5192,9 +5153,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Присъстващи</b>"
+msgstr "<b>При_състващи</b>"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -5202,7 +5162,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Промяна на организатор"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "Con_tacts..."
msgstr "К_онтакти..."
@@ -5234,7 +5194,7 @@ msgstr "Местонахождение на календара"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Име на Календара"
+msgstr "Име на календар"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
@@ -5263,21 +5223,22 @@ msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво ис
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?"
+msgstr ""
+"Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr ""
@@ -5285,51 +5246,51 @@ msgstr ""
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "на"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "first"
msgstr "първи"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
msgid "third"
msgstr "трети"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "fourth"
msgstr "четвърти"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
msgid "last"
msgstr "последен"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
msgid "Other Date"
-msgstr "Друга Дата"
+msgstr "Друга дата"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "day"
msgstr "ден"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
msgid "on the"
msgstr "на"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "събития"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Време:"
@@ -5399,14 +5360,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Разни\t</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5420,11 +5381,11 @@ msgstr "Високо"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
-msgstr "В Прогрес"
+msgstr "В прогрес"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
@@ -5433,17 +5394,17 @@ msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
-msgstr "Не е Стартиран"
+msgstr "Не е стартиран"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
@@ -5456,7 +5417,7 @@ msgstr "Неопределено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
-msgstr "Дата на Приключване:"
+msgstr "Дата на приключване:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
@@ -5464,7 +5425,7 @@ msgstr "_Приоритет:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
-msgstr "_Статус:"
+msgstr "_Състояние:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
@@ -5498,17 +5459,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и Време</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "D_escription:"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описани_е:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "На_чална Дата:"
+msgstr "На_чална дата:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "_Due date:"
-msgstr "_Крайна Дата:"
+msgstr "_Крайна дата:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "_Group:"
@@ -5532,62 +5492,52 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
-msgstr "Дневно"
+msgstr "_Дневно"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
-msgstr "Ръчно"
+msgstr "_Потребителско"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgstr "_Парола:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
-msgstr "Запомняне на паролата"
+msgstr "Запомняне на па_ролата"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgstr "Потребителско _име:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
-msgstr "Седмично"
+msgstr "_Седмично"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ден"
-msgstr[1] "%d ден"
+msgstr "%d ден"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d седмица"
-msgstr[1] "%d седмица"
+msgstr "%d седмица"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d час"
-msgstr[1] "%d час"
+msgstr "%d час"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d минута"
-msgstr[1] "%d минута"
+msgstr "%d минута"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунда"
+msgstr "%d секунда"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
@@ -5643,78 +5593,78 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Неименувано"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Обобщено:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
msgid "Start Date:"
-msgstr "На_чална Дата:"
+msgstr "Начална дата:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Крайна Дата:"
+msgstr "Крайна Дата:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
msgid "Priority:"
-msgstr "_Приоритет:"
+msgstr "Приоритет:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
msgid "Web Page:"
-msgstr "Интернет Страница"
+msgstr "Интернет страница"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
-msgstr "Крайна Дата"
+msgstr "Крайна дата"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
-msgstr "Начална Дата"
+msgstr "Начална дата"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "Busy"
msgstr "Заето"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
msgid "N"
msgstr "С"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
msgid "S"
msgstr "Ю"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "И"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
msgid "W"
msgstr "З"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5724,20 +5674,20 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -5747,7 +5697,7 @@ msgstr "Не"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
@@ -5756,11 +5706,11 @@ msgstr "Не"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:951
msgid "Recurring"
msgstr "Повтарящ се"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:953
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
@@ -5851,7 +5801,7 @@ msgstr "Отрязване"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
+#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -5876,16 +5826,16 @@ msgstr "Препраща като iCalendar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Маркиране като Приключено"
+msgstr "_Маркиране като приключено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Маркиране на Избраните Задачи като Приключени"
+msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: mail/em-folder-tree.c:2720 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -5894,14 +5844,14 @@ msgstr "_Изтриване"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Изтриване на Избраните Задачи"
+msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
#: composer/e-msg-composer.c:1178
msgid "Save as..."
msgstr "Запазване като..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Натиснете за да добавите задача"
@@ -5930,11 +5880,11 @@ msgstr "Приоритет"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
-msgstr "Начална Дата"
+msgstr "Начална дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
-msgstr "Сортиране на Задачи"
+msgstr "Сортиране на задачи"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
msgid "Moving items"
@@ -5946,11 +5896,11 @@ msgstr "Копиране на обекти"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Нова _Среща..."
+msgstr "Нова _среща..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Всички Нови _Събития за Деня"
+msgstr "Всички нови _събития за деня"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
msgid "New Meeting"
@@ -5958,11 +5908,11 @@ msgstr "Ново събрание"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
-msgstr "Нова Задача"
+msgstr "Нова задача"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Избиране на Днес"
+msgstr "Избиране на днес"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "_Select Date..."
@@ -5970,15 +5920,15 @@ msgstr "Избор на дата..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Потребителска Информация"
+msgstr "_Потребителска информация"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Копиране в Календар"
+msgstr "Копиране в календар"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Преместване в Календар"
+msgstr "Преместване в календар"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "_Schedule Meeting..."
@@ -5990,23 +5940,23 @@ msgstr "Препраща като iCalendar..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Прави това Събитие Пр_еместваемо"
+msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Изтриване на това С_ъбитие"
+msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Изтриване на Всички _Събития"
+msgstr "Изтриване на всички _събития"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
msgid "Go to _Today"
-msgstr "Отиване на _Днес"
+msgstr "Отиване на _днес"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Отиване _на Дата..."
+msgstr "Отиване _на определена дата..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
@@ -6071,98 +6021,86 @@ msgstr "сутрин"
msgid "pm"
msgstr "вечер"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да (сложно повторение)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Всеки ден"
-msgstr[1] "Всеки ден"
+msgstr "Всеки ден"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Всяка седмица"
-msgstr[1] "Всяка седмица"
+msgstr "Всяка седмица"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Всяка седмица в "
-msgstr[1] "Всяка седмица в "
+msgstr "Всяка седмица в "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
msgid " and "
msgstr " и "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ден от"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s от "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "всеки месец"
-msgstr[1] "всеки месец"
+msgstr "всеки месец"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Всяка година"
-msgstr[1] "Всяка година"
+msgstr "Всяка година"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "общо %d време"
-msgstr[1] "общо %d време"
+msgstr "общо %d време"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
msgid ", ending on "
-msgstr ", завършва на"
+msgstr ", завършва на "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "Starts"
msgstr "Начало"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
msgid "Ends"
msgstr "Край"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar информация"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar Грешка"
+msgstr "Грешка в iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6170,303 +6108,296 @@ msgstr ""
"<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от "
"долното меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Приет"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неуверено прието"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Отказан"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Избор на действие:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Да"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Accept"
-msgstr "Приемане"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Временно приемане"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Decline"
-msgstr "Отказване"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Изпращане на Информация Свободен/Зает"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Изпращане на Последната Информация"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение за събрание:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновяване на събранието:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за събранието."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Заявка за Обновяване на събранието:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Отговор за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Отказ от присъствие на събранието"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> изпраща неразбираемо съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Лошо Съобщение за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Task Information"
msgstr "Информация за задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предложение за Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#. FIXME Whats going on here?
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update"
msgstr "Обновяване на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Update Request"
msgstr "Заявка за Обновяване на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Reply"
msgstr "Отговор на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Прекъсване на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Лошо Съобщение за Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Информация Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Заявка Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Отговор Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновяването приключено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен заради невалиден "
"статус!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Статусът на присъстващия е осъвременен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не "
"съществува"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Removal Complete"
msgstr "Преместването Приключено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Обекта изпратен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Избор на действие:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Временно приемане"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269
+msgid "Decline"
+msgstr "Отказване"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Изпращане на Последната Информация"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -6478,7 +6409,7 @@ msgstr "--до--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
-msgstr "Съобщение на Календар"
+msgstr "Съобщение на календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
@@ -6486,7 +6417,7 @@ msgstr "Дата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Зареждане на Календар"
+msgstr "Зареждане на календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
@@ -6494,7 +6425,7 @@ msgstr "Клендарът се зарежда..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
-msgstr "Съобщение на Сървър:"
+msgstr "Съобщение на сървър:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
@@ -6544,7 +6475,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
-msgstr "Заявен Участник"
+msgstr "Заявен участник"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
@@ -6554,15 +6485,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
-msgstr "Не Участник"
+msgstr "Не е участник"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
-msgstr "Необходими Действия"
+msgstr "Необходими действия"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"
@@ -6573,12 +6504,12 @@ msgstr "Делегиран"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
-msgstr "В Прогрес"
+msgstr "В прогрес"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6589,7 +6520,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -6605,113 +6536,113 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
-msgstr "Извън Офиса"
+msgstr "Извън офиса"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "No Information"
-msgstr "Няма Информация"
+msgstr "Няма информация"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442
msgid "O_ptions"
msgstr "Опции"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показване само на работните часове"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показване като умалено"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484
msgid "_Update free/busy"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автоизбиране"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Всички Хора и Ресурси"
+msgstr "_Всички хора и ресурси"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Вси_чки Хора и Един Ресурс"
+msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_Required people"
msgstr "Нужни хора"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Нужни Хора и _Един Ресурс"
+msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Въведедете паролата за %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Грешка в %s:\n"
-"·%s"
+" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:792
msgid "Loading tasks"
msgstr "Зареждане на задачи"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: calendar/gui/e-tasks.c:874
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завършване на задачи..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
msgid "Expunging"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Зареждане на срещи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Зареждане на задачи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отворяне на %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171
msgid "Purging"
msgstr ""
@@ -6769,7 +6700,7 @@ msgstr "Септември"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
-msgstr "Избиране на \"Днес\""
+msgstr "_Избиране на \"Днес\""
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
@@ -6825,7 +6756,7 @@ msgstr "iCalendar информация"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вие трябва да сте участник в събитието."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6833,7 +6764,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6841,28 +6772,28 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:380
+#: calendar/gui/migration.c:381
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рождени дни и годишнини"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572
msgid "On The Web"
msgstr "В интернет"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:765
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:917
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr ""
@@ -7088,11 +7019,11 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
-msgstr "Печат на Обект"
+msgstr "Печат на обект"
#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
-msgstr "Печатни Настройки..."
+msgstr "Настройки на печата..."
#: calendar/gui/tasks-component.c:314
#, c-format
@@ -7101,75 +7032,71 @@ msgstr ""
"Списък със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да "
"продължите?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:378
msgid "New Task List"
-msgstr "Нов Списък със Задачи"
+msgstr "Нов списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d задача"
-msgstr[1] "%d задача"
+msgstr "%d задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d избран(и)"
-msgstr[1] ", %d избран(и)"
+msgstr ", %d избран(и)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:779
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
msgid "New task"
msgstr "Нова задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1061
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "Присвояване на Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1062
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Присвояване на Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Създаване на нова задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1069
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "Нов Списък със Задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1070
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1071
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "Създаване на нова задача"
@@ -7204,7 +7131,7 @@ msgstr "Evolution вносител на iCalendar файлове"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution·вносител·на·vCalendar·файлове"
+msgstr "Evolution вносител на vCalendar файлове"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
@@ -7224,7 +7151,7 @@ msgstr "Напомняне!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
-msgstr "Календарни Събития"
+msgstr "Календарни събития"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
@@ -7234,7 +7161,7 @@ msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME Календар"
+msgstr "Календар на GNOME"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -7765,7 +7692,7 @@ msgstr "Америка/Монтсерат"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Насао"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Ню Йорк"
@@ -8833,7 +8760,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Не може да се отвори `%s':\n"
+"Не може да се отвори \"%s\":\n"
"%s\n"
"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
@@ -8856,7 +8783,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-disco-store.c:404
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Трябва да сте в 'online', за да завършите тази операция"
+msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция"
#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
@@ -8883,7 +8810,7 @@ msgstr "Синхронизиране на папки"
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
@@ -9052,9 +8979,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
+#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Прекратено."
@@ -9117,8 +9043,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Не·може·да·се·потвърди·подписа·на·съобщението:·не може да се създаде "
+msgstr "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
"временен файл: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1565
@@ -9156,7 +9081,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не може да се заключи '%s'"
+msgstr "Не може да се заключи \"%s\""
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
@@ -9180,56 +9105,56 @@ msgstr "Неуспех при получаване на lock използвай
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
+#: camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/camel-movemail.c:118
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/camel-movemail.c:126
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/camel-movemail.c:155
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Не може да се направи fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/camel-movemail.c:235
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:238
+#: camel/camel-movemail.c:236
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Неизвестна грешка)"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/camel-movemail.c:259
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:270
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
@@ -9350,15 +9275,15 @@ msgstr ""
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n"
@@ -9424,16 +9349,11 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно"
-
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Неподдръжан слой на сигурност"
@@ -9446,7 +9366,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9469,7 +9389,7 @@ msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM·/·SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
@@ -9506,57 +9426,53 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент име на потребител"
+msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент хост"
+msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент път"
+msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път"
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:743
+#, fuzzy
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
+
+#: camel/camel-service.c:890
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Анализиране: %s"
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Неуспех при търсене на име %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+#: camel/camel-service.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
+#: camel/camel-service.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:1021
msgid "Resolving address"
msgstr "Разглеждане на адрес"
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
+#: camel/camel-service.c:1041
+msgid "Name lookup failed"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr ""
+#: camel/camel-service.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна"
#: camel/camel-session.c:282
#, c-format
@@ -9575,7 +9491,7 @@ msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за
#: camel/camel-smime-context.c:261
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Не може да се намери сертификат за '%s'"
+msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
#: camel/camel-smime-context.c:267
msgid "Cannot create CMS message"
@@ -9608,7 +9524,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
#, c-format
msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Сертификата за криптиране за '%s' не съществува"
+msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува"
#: camel/camel-smime-context.c:344
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
@@ -9722,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:804
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Не може да се намери серфтификат за `%s'"
+msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\""
#: camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
@@ -9785,7 +9701,7 @@ msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна опер
#: camel/camel-store.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува"
+msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува"
#: camel/camel-store.c:297
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
@@ -9796,12 +9712,12 @@ msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна оп
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Грешна операция"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -9814,7 +9730,7 @@ msgstr "Кошче"
#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "Боклук"
+msgstr "Спам"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -9940,10 +9856,10 @@ msgid ""
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
-"Издател:············%s\n"
-"Заглавие:···········%s\n"
-"Пръстови отпечатъци:·······%s\n"
-"SПодпис:·········%s"
+"Издател: %s\n"
+"Заглавие: %s\n"
+"Пръстови отпечатъци: %s\n"
+"Подпис: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "GOOD"
@@ -10007,28 +9923,28 @@ msgstr ""
#: camel/camel-url.c:292
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Не може да се анализира URL `%s'"
+msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\""
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#: camel/camel-vee-folder.c:603
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Грешка при запазването на·`%s':·%s"
+msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#: camel/camel-vee-folder.c:645
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
-#: camel/camel-vee-store.c:374
+#: camel/camel-vee-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка"
-#: camel/camel-vee-store.c:396
+#: camel/camel-vee-store.c:411
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка"
@@ -10112,7 +10028,6 @@ msgstr "Парола"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
msgid "Checklist"
msgstr "Списък с отметки"
@@ -10120,25 +10035,16 @@ msgstr "Списък с отметки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Действието прекратено"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -10169,7 +10075,7 @@ msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван OK от IMAP сървър: %s"
+msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
@@ -10206,7 +10112,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
msgid "No such message"
msgstr "Няма такова съобщение"
@@ -10262,7 +10168,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Проверка за Нов email"
+msgstr "Проверка за нова поща"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
@@ -10321,80 +10227,80 @@ msgstr "IMAP сървър %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
msgid "SSL unavailable"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Връзката е прекратена"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Неуспешни SSL преговори"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Не сте въвели парола."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10405,34 +10311,34 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Няма такава папка %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr ""
@@ -10544,99 +10450,98 @@ msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
msgid "Bad command"
msgstr "Невалидна команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
@@ -10672,7 +10577,7 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr ""
@@ -10682,20 +10587,20 @@ msgid "Index message body data"
msgstr ""
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s·(%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "пощенска кутия:%s·(%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s·(%s)"
@@ -10751,7 +10656,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10786,22 +10691,22 @@ msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s:
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува '%s':·%s"
+msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr ""
@@ -10816,10 +10721,13 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина"
#. Inbox is always first
+#. translators: standard local mailbox names
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:134
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
@@ -10835,10 +10743,10 @@ msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
@@ -10855,22 +10763,22 @@ msgid "Invalid message contents"
msgstr "Грешно съдържание на съобщение"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr ""
@@ -10885,19 +10793,19 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие папката `%s': %s"
+msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
msgid "not a maildir directory"
msgstr "не е maildir директория"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
-"Не може да се сканира папка`%s':\n"
+"Не може да се сканира папка \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
@@ -10922,90 +10830,90 @@ msgstr "Проверяване за нови съобщения"
msgid "Storing folder"
msgstr "Запазване на папка"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Не може да се добави съобщението в mbox файла: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
msgid "Message construction failed."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не може да се вземе папка `%s': не е обикновен файл."
+msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се изтрие папката `%s':\n"
+"Не може да се изтрие папката \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' не е обикновен файл."
+msgstr "\"%s\" не е обикновен файл."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита."
+msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Не може да се създаде папка `%s: %s"
+msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папката вече съществува"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Новото име на папката е невалидно."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува `%s': `%s': `%s"
+msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s"
@@ -11013,7 +10921,7 @@ msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори папката `%s': %s"
+msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
#, c-format
@@ -11023,14 +10931,14 @@ msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в па
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се провери папката `%s': %s"
+msgstr "Не може да се провери папката %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори файл `%s': %s"
+msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
@@ -11095,12 +11003,12 @@ msgstr "Не може да се добави съобщението в mh пап
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се създаде папка `%s': %s"
+msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не може да се вземе папка `%s': не е папка."
+msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -11120,7 +11028,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Папката `%s/%s' не съществува."
+msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
@@ -11128,13 +11036,13 @@ msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се отвори папката `%s':\n"
+"Не може да се отвори папката \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Папката `%s' не съществува."
+msgstr "Папката \"%s\" не съществува."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
@@ -11142,13 +11050,13 @@ msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се създаде папка`%s':\n"
+"Не може да се създаде папка \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s'·е невалиден·mailbox·файл."
+msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
@@ -11192,11 +11100,11 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"Не може да се синхронизира spool папката `%s': %s\n"
-"Папката може би е повредена, копието е запазено в `%s'"
+"Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s\n"
+"Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
@@ -11223,7 +11131,7 @@ msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе съобщението %s:·%s"
+msgstr "Не може да се вземе съобщението %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
@@ -11296,28 +11204,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна"
+msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET Новини през %s"
+msgstr "USENET новини през %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11325,46 +11232,46 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr ""
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "Изискване на удостоверение"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
msgid "Not connected."
msgstr "Не е свързан."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Папката·%s не съществува"
@@ -11462,75 +11369,75 @@ msgstr ""
"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ криптирана парола през APOP "
"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr ""
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Няма такава папка `%s'."
+msgstr "Няма такава папка \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:132
@@ -11698,40 +11605,40 @@ msgstr ""
msgid "Authentication required"
msgstr "Изискване на Удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -11742,93 +11649,93 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сървър %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP поща през %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобщението"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Поздравления"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
msgid "HELO command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
msgid "AUTH command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
@@ -11836,26 +11743,26 @@ msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
msgid "DATA command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
msgid "RSET command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
msgid "QUIT command failed"
msgstr ""
@@ -11884,7 +11791,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъ
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
msgid "Add attachment..."
-msgstr "Добавяне на Прикачен...."
+msgstr "Прикрепяне на файл...."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
msgid "Attach a file to the message"
@@ -12020,13 +11927,13 @@ msgstr "Не може да се получи съобщение от редак
#: composer/e-msg-composer.c:1546
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неименувано Съобщение"
+msgstr "Неименувано съобщение"
#: composer/e-msg-composer.c:1576
msgid "Open file"
msgstr "Отваряне на файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497
msgid "Autogenerated"
msgstr "Автоматично генерирано"
@@ -12037,9 +11944,7 @@ msgstr "Подпис:"
#: composer/e-msg-composer.c:2283
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2312
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
@@ -12052,7 +11957,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
#: composer/e-msg-composer.c:3164
msgid "Compose a message"
-msgstr "Написване на Съобщение"
+msgstr "Написване на съобщение"
#: composer/e-msg-composer.c:2634
#, c-format
@@ -12063,11 +11968,9 @@ msgstr "Прикачено съобщение - %s"
#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Прикачено съобщение"
-msgstr[1] "Прикачено съобщение"
+msgstr "Прикачено съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:4342
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12081,8 +11984,7 @@ msgstr ""
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Файлът `{0}' не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение."
+msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
@@ -12152,7 +12054,7 @@ msgstr ""
#. mail-composer:exit-unsaved title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
+msgstr "Предупреждение: Модифицирано съобщение"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
@@ -12169,8 +12071,14 @@ msgid ""
"continue the message at a later date."
msgstr ""
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Игнорира промени"
+
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message"
msgstr "Запазване на съобщението"
#. mail-composer:no-build-message primary
@@ -12328,7 +12236,7 @@ msgid ""
"do?"
msgstr ""
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
+#: e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12337,15 +12245,15 @@ msgstr ""
"Да бъде ли презаписан?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файл?"
-#: e-util/e-passwords.c:460
+#: e-util/e-passwords.c:464
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомняне на тази парола"
-#: e-util/e-passwords.c:461
+#: e-util/e-passwords.c:465
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия"
@@ -12450,51 +12358,37 @@ msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "преди 1 секунда"
-msgstr[1] "преди 1 секунда"
+msgstr "преди 1 секунда"
#: filter/filter-datespec.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "преди 1 минута"
-msgstr[1] "преди 1 минута"
+msgstr "преди 1 минута"
#: filter/filter-datespec.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "преди 1 час"
-msgstr[1] "преди 1 час"
+msgstr "преди 1 час"
#: filter/filter-datespec.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "преди 1 ден"
-msgstr[1] "преди 1 ден"
+msgstr "преди 1 ден"
#: filter/filter-datespec.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "преди 1 седмица"
-msgstr[1] "преди 1 седмица"
+msgstr "преди 1 седмица"
#: filter/filter-datespec.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "преди 1 месец"
-msgstr[1] "преди 1 месец"
+msgstr "преди 1 месец"
#: filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "преди 1 година"
-msgstr[1] "преди 1 година"
+msgstr "преди 1 година"
#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
@@ -12601,7 +12495,7 @@ msgstr "Име на правило:"
#: filter/filter-rule.c:817
msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Ако</b>·"
+msgstr "<b>Ако</b>"
#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if all criteria are met"
@@ -12641,7 +12535,7 @@ msgstr "изходящ"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Правила на Филтриране</b>"
+msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
@@ -12699,77 +12593,74 @@ msgstr "години"
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
-msgstr "Добавяне на Правило"
+msgstr "Добавяне на правило"
#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Редактиране на Правило"
+msgstr "Редактиране на правило"
#: filter/rule-editor.c:685
msgid "Rule name"
msgstr "Име на правило"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройки на интерфейса за писане на писма"
+msgstr "Настройки на интерфейса\n"
+"за писане на писмa"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Поща Evolution"
+msgstr "Поща на Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511
+#: mail/mail-component.c:562
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Пощенски Абонати"
+msgstr "Пощенски абонати"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Пощенски Настройки"
+msgstr "Пощенски настройки"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Поща"
@@ -12780,14 +12671,14 @@ msgstr "[По подразбиране]"
#: mail/em-account-prefs.c:472
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на абонамента"
#: mail/em-account-prefs.c:474
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/mail-config.c:1049
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименувано"
@@ -12807,14 +12698,14 @@ msgstr "Подпис(и)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1505
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестен изпращач"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1552
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12822,12 +12713,12 @@ msgstr ""
#: mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Правила за Филтриране"
+msgstr "Правила за филтриране"
#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
+#: mail/mail-account-gui.c:1353
msgid "Select Folder"
-msgstr "Избор на Папка"
+msgstr "Избор на папка"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -12836,7 +12727,7 @@ msgstr ""
#: mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
-msgstr "Назначаване на Цвят"
+msgstr "Назначаване на цвят"
#: mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
@@ -12856,7 +12747,7 @@ msgstr "съдържа"
#: mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Копиране в Папка"
+msgstr "Копиране в папка"
#: mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
@@ -12868,7 +12759,7 @@ msgstr "Изпратено на дата"
#: mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
-msgstr "Изтриване"
+msgstr "Изтрито"
#: mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
@@ -13063,8 +12954,8 @@ msgstr "започва с"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спиране на обработването"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571
+#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -13077,7 +12968,7 @@ msgstr "Неопределен статус"
#. and now for the action area
#: mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Тогава</b>·"
+msgstr "<b>Тогава</b>"
#: mail/em-folder-browser.c:129
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
@@ -13085,21 +12976,17 @@ msgstr ""
#: mail/em-folder-properties.c:122
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Настройки на Папката"
+msgstr "Настройки на папката"
#. TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-properties.c:161
msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: mail/em-folder-properties.c:173
#, fuzzy
msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Непрочетено съобщение:"
-msgstr[1] "Непрочетено съобщение:"
+msgstr "Непрочетено съобщение:"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -13107,18 +12994,18 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
#: mail/em-folder-selector.c:166
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Създаване на Нова Папка"
+msgstr "Създаване на нова папка"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2440
+#: mail/mail-component.c:712
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Укажете къде да бъде създадена папката:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име_на_папка:"
@@ -13132,108 +13019,113 @@ msgstr "VFolders"
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: mail/em-folder-tree.c:894
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Преместване на папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: mail/em-folder-tree.c:896
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копиране·на·папка·%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместване на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копиране на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: mail/em-folder-tree.c:921
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Копиране в Папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Преместване в _Папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2226
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
msgid "_Move"
msgstr "Преместване"
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
+#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705
msgid "Cancel _Drag"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-tree.c:2226
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-view.c:817
msgid "C_opy"
msgstr "Копиране"
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2253
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Създаване на папка `%s'"
+msgstr "Създаване на папка \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+#: mail/em-folder-tree.c:2440 mail/mail-component.c:712
msgid "Create folder"
msgstr "Създаване на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2631
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2633
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименуване на Папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2708 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: mail/em-folder-tree.c:2709
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отваряне в Нов Прозорец"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: mail/em-folder-tree.c:2713
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: mail/em-folder-tree.c:2714
msgid "_Move..."
msgstr "Преместване..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: mail/em-folder-tree.c:2718
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова Папка..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: mail/em-folder-tree.c:2721
msgid "_Rename..."
msgstr "Преименуване..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2724 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -13288,15 +13180,15 @@ msgstr "Отбелязване като непрочетено"
#: mail/em-folder-view.c:918
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Отбелязване като В_ажно"
+msgstr "Отбелязване като в_ажно"
#: mail/em-folder-view.c:919
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Отбелязване като Неважно"
+msgstr "Отбелязване като неважно"
#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Отбелязване като боклук"
+msgstr "Отбелязване като спам"
#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
@@ -13308,59 +13200,59 @@ msgstr ""
#: mail/em-folder-view.c:928
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Преместване в Папка"
+msgstr "Преместване в папка"
#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Копиране в Папка..."
+msgstr "_Копиране в папка..."
#: mail/em-folder-view.c:937
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Добавяне на Изпращача в Адресната _книга"
+msgstr "Добавяне на изпращача в адресната _книга"
#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Прил_агане на Филтри"
+msgstr "Прил_агане на филтри"
#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Филтрира боклука"
+msgstr "Филтриране на спам"
#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Създаване на правило От Съобщение"
+msgstr "Създаване на правило от съобщение"
#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder върху _Тема"
+msgstr "VFolder върху _тема"
#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_vПапка на Изпращач"
+msgstr "_vПапка на изпращач"
#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "v_Папка на Получатели"
+msgstr "v_Папка на получатели"
#: mail/em-folder-view.c:948
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Филтър върху _Mailing List"
+msgstr "Филтър върху _пощенски списък"
#: mail/em-folder-view.c:952
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Филтър върху Т_ема"
+msgstr "Филтър върху т_ема"
#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Филтър върху Из_пращач"
+msgstr "Филтър върху из_пращач"
#: mail/em-folder-view.c:954
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Филтър върху По_лучатели"
+msgstr "Филтър върху по_лучатели"
#: mail/em-folder-view.c:955
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Филтър върху Mailing _List"
+msgstr "Филтър върху _пощенски списък"
#. default charset used in mail view
#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
@@ -13387,113 +13279,113 @@ msgstr ""
msgid "Matches: %d"
msgstr "Съвпадения: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
msgid "Unsigned"
msgstr "Неподписано"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:643
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
msgid "Valid signature"
msgstr "Валиден подпис"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
msgid "Invalid signature"
msgstr "Невалиден подпис"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
msgid "Unencrypted"
msgstr "Некриптирано"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:652
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
msgid "Encrypted"
msgstr "Криптирано"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Криптирано, силно"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Преглед на сертификат"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:771
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: mail/em-format-html-display.c:1006
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1014
msgid "Overdue:"
msgstr "Просрочено:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1017
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1056
msgid "_View Inline"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_Hide"
msgstr "Скриване"
@@ -13511,116 +13403,116 @@ msgstr "Получаване на %s"
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:871
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото"
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:901
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:912
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:914
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:946
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1186
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматиране на съобщение"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:325
msgid "From"
msgstr "От"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
#: mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Reply-To"
-msgstr "Отговор-До"
+msgstr "Отговор до"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "До"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
+#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314
#: mail/em-mailer-prefs.c:939
msgid "Mailer"
msgstr "Пощенска програма"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1602
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1605
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Newsgroups"
msgstr "Новинарски групи"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: mail/em-format.c:1058
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прикачен"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1218
+#: mail/em-format.c:1220
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1379
+#: mail/em-format.c:1381
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: mail/em-format.c:1400
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдържан формат на подпис"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1408
msgid "Error verifying signature"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1408
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr ""
@@ -13634,7 +13526,7 @@ msgstr "Всеки път"
#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Once per day"
-msgstr "_Един път на Ден"
+msgstr "_Един път на ден"
#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per week"
@@ -13700,7 +13592,7 @@ msgstr ""
#: mail/em-popup.c:700
msgid "Save As..."
-msgstr "Запазване Като..."
+msgstr "Запазване като..."
#: mail/em-popup.c:718
#, c-format
@@ -13732,24 +13624,24 @@ msgstr "Добавяне към адресна книга"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отваряне в %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:612
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:641
msgid "Subscribed"
msgstr "Абониран"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:645
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "Please select a server."
msgstr "Моля, изберете сървър."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:881
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не е избран сървър"
@@ -13869,8 +13761,7 @@ msgstr "Стандартна ширина на прозореца за Абон
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане"
+msgstr "Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -14088,10 +13979,6 @@ msgstr ""
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr ""
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
@@ -14118,7 +14005,7 @@ msgstr "Стандартната ширина на прозореца за Аб
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
-msgstr "_Терминален Шрифт"
+msgstr "Терминален шрифт"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
@@ -14279,15 +14166,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution внася вашите стари Elm пощи"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Внасяне..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Моля, изчакайте"
@@ -14318,19 +14205,19 @@ msgstr ""
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Внася се `%s'"
+msgstr "Внасяне на \"%s\""
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: mail/importers/mail-importer.c:361
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканиране на \"%s\""
@@ -14402,7 +14289,7 @@ msgstr "Evolution внася вашите стари Pine данни"
#: mail/importers/pine-importer.c:314
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Внасят·се·Pine·данни"
+msgstr "Внасяне на Pine данни"
#: mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
@@ -14423,9 +14310,9 @@ msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:155
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Редактор на Акаунти в Evolution"
+msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
+#: mail/mail-account-gui.c:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14434,27 +14321,32 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:252
+#: mail/mail-account-gui.c:258
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Host:"
msgstr "_Хост:"
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151
msgid "User_name:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "_Път:"
+#: mail/mail-account-gui.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Select individual file"
+msgstr "Избор на файл"
+
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mail до %s"
+msgstr "Поща до %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
@@ -14464,7 +14356,7 @@ msgstr "Темата е %s"
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail от %s"
+msgstr "Поща от %s"
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
@@ -14473,82 +14365,80 @@ msgstr "%s пощенски списък"
#: mail/mail-autofilter.c:326
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Добавяне на правило за Филтър"
+msgstr "Добавяне на правило за филтър"
+
+#: mail/mail-component.c:135
+msgid "Drafts"
+msgstr "Чернови"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: mail/mail-component.c:136
+msgid "Outbox"
+msgstr "Изпращащи се"
+
+#: mail/mail-component.c:137
+msgid "Sent"
+msgstr "Изпратени"
+
+#: mail/mail-component.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] " %d изтрити"
-msgstr[1] " %d изтрити"
+msgstr " %d изтрити"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:466
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:484
+#: mail/mail-component.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d чернови"
-msgstr[1] "%d чернови"
+msgstr "%d чернови"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] " %d изпратени"
-msgstr[1] " %d изпратени"
+msgstr " %d изпратени"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] " %d неизпратени"
-msgstr[1] " %d неизпратени"
+msgstr " %d неизпратени"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d общо"
-msgstr[1] "%d общо"
+msgstr "%d общо"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] " %d неизпратени"
-msgstr[1] " %d неизпратени"
+msgstr " %d неизпратени"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: mail/mail-component.c:664
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Ново _Писмо"
+msgstr "Ново _писмо"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: mail/mail-component.c:665
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Пощенско Съобщение"
+msgstr "_Писмо"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:666
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: mail/mail-component.c:672
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: mail/mail-component.c:673
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:674
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: mail/mail-component.c:806
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
@@ -14590,7 +14480,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Account Management"
-msgstr "Мениджър на Акаунт"
+msgstr "Мениджър на абонамент"
#: mail/mail-config-druid.c:391
msgid ""
@@ -14603,9 +14493,13 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.c:895
msgid "Checking Service"
-msgstr "Проверяване на Обслужване"
+msgstr "Проверяване на обслужване"
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+#. FIXME: make this use e-error.
+#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
+#. * subthread to complete.
+#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
+#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Свързване със сървъра..."
@@ -14767,8 +14661,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения"
+msgstr "Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
@@ -14780,7 +14673,7 @@ msgstr "Прикачане на оригиналното съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
-msgstr "Прикачен"
+msgstr "Прикачен файл"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Automatically _insert smiley images"
@@ -14808,7 +14701,7 @@ msgstr "Кодова таблица:"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Проверка за подържани видове "
+msgstr "_Проверка за подържани видове "
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Check _incoming mail for junk"
@@ -14852,7 +14745,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "De_fault"
-msgstr "По Подразбиране"
+msgstr "По подразбиране"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Default character e_ncoding:"
@@ -14916,7 +14809,7 @@ msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
-msgstr "_HTML поща"
+msgstr "HTML поща"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
@@ -14924,7 +14817,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Маркира цитатите с"
+msgstr "Маркиране на _цитатите с"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "IMAPv4 "
@@ -14944,11 +14837,11 @@ msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Mail Конфигурация"
+msgstr "Конфигурация на пощата"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Местоположение на Пощенската кутия"
+msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
@@ -14978,7 +14871,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Пощенска директория Qmail"
+msgstr "Пощенска директория Qmail "
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
@@ -14998,7 +14891,7 @@ msgstr "Отговор до:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Получаване на Пощата"
+msgstr "Получаване на пощата"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Receiving Options"
@@ -15010,7 +14903,7 @@ msgstr "Запомняне на паролата"
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Стандартен Шрифт:"
+msgstr "Стандартен шрифт:"
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Security"
@@ -15038,7 +14931,7 @@ msgstr "Избор"
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
-msgstr "Изпращане на Email"
+msgstr "Изпращане на писмо"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
@@ -15050,7 +14943,7 @@ msgstr "Сървърът изисква ото_ризация"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
-msgstr "Тип С_ървър:"
+msgstr "Тип с_ървър:"
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Si_gning certificate:"
@@ -15078,11 +14971,11 @@ msgstr "Стандартен Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Терминален Шрифт:"
+msgstr "_Терминален шрифт:"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "T_ype: "
-msgstr "Вид:"
+msgstr "Тип:"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
@@ -15106,7 +14999,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "С Промелива Ширина:"
+msgstr "С промелива ширина:"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
@@ -15117,7 +15010,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Добавяне на Подпис"
+msgstr "_Добавяне на подпис"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Always load images from the Internet"
@@ -15161,8 +15054,7 @@ msgstr "_Никога да не се зареждат изображения о
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят"
+msgstr "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят"
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -15212,7 +15104,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Цифров Подпис</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Цифров подпис</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
@@ -15441,13 +15333,12 @@ msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:51
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Изпразване на _Кошчето"
+msgstr "Изпразване на _кошчето"
#. mail:exit-unsaved primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да затворите програмата?"
+msgstr "Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да спрете програмата?"
#. mail:exit-unsaved secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:55
@@ -15538,20 +15429,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -15802,8 +15693,15 @@ msgstr ""
#. mail:gw-accountsetup-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr ""
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
+msgid ""
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
#: mail/mail-folder-cache.c:795
@@ -15819,127 +15717,118 @@ msgstr "Филтър върху папка"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получаване на Пощата"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:553
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:587
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:683
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на съобщение %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:714
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:718
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:815
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Запазване на съобщението в папка"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:900
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Преместване на съобщения в %s"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:900
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копиране на съобщението в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1126
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени съобщения"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1169
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1241
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваряне на хранилище %s"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1319
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтриване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1478
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1479
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1534
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1618
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1619
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални Папки"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1702
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получаване на съобщение %s"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1774
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1860
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15948,7 +15837,7 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15957,11 +15846,11 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2009
msgid "Saving attachment"
msgstr "Запазване на прикачено"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2021
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15970,17 +15859,17 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2031
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2179
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Разкачване от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2179
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Отново връзка с %s"
@@ -16156,7 +16045,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3376
+#: mail/message-list.c:3384
msgid "Generating message list"
msgstr "Генериране на списък на съобщенията"
@@ -16269,63 +16158,59 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Default window height"
msgstr "Стандартна височина на прозореца"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default window width"
msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Evolution configuration version"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Лентата с инструменти е видима"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
@@ -16367,7 +16252,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да импортирате:"
@@ -16379,7 +16264,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16388,30 +16273,30 @@ msgstr ""
"Внасяне на %s\n"
"Внасяне на обект %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: shell/e-shell-importer.c:340
msgid "Select importer"
msgstr "Избор на вносител"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
+#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файлът `%s' не съществува."
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: shell/e-shell-importer.c:469
msgid "Importing"
msgstr "Внасяне"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: shell/e-shell-importer.c:477
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Внасяне на %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Грешка при зареждането на %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: shell/e-shell-importer.c:506
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16420,31 +16305,31 @@ msgstr ""
"Внасяне на %s\n"
"Внасяне на обект 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: shell/e-shell-importer.c:582
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "F_ilename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
+#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "Select a file"
msgstr "Избор на файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "File _type:"
msgstr "Тип на файла:"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
+#: shell/e-shell-importer.c:694
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: shell/e-shell-importer.c:697
msgid "Import a _single file"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16452,25 +16337,25 @@ msgstr ""
"Моля, изчакайте...\n"
"Сканиране за съществуващи настройки"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:772
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Стартиране на интелигентно внасяне"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "От %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
+#: shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
+#: shell/e-shell-importer.c:1106
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Не може да се пусне вносител"
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
+#: shell/e-shell-importer.c:1220
msgid "_Import"
msgstr "Внасяне"
@@ -16482,11 +16367,11 @@ msgstr "Затваряне на връзката..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Настройки на Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
msgid "Starting import"
msgstr "Стартиране на внасянето"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -16532,19 +16417,30 @@ msgstr "Bug·buddy не е инсталиран."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
+"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
+"\n"
+"GNOME на български!\n"
+"http://gnome.cult.bg"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:679
msgid "_Work Online"
msgstr "Работа в 'O_nline режим' "
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "Работа в '_Offline режим'"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Работа в 'Offline режим'"
@@ -16565,28 +16461,32 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Превключване към %s"
-#: shell/e-shell.c:585
+#: shell/e-shell.c:589
msgid "Uknown system error."
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#: shell/e-shell.c:1220
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Грешни аргументи"
-#: shell/e-shell.c:1214
+#: shell/e-shell.c:1222
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Не може да регистрира в OAF"
-#: shell/e-shell.c:1216
+#: shell/e-shell.c:1224
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: shell/e-shell.c:1226
msgid "Generic error"
msgstr "Грешка"
@@ -17138,6 +17038,10 @@ msgstr "Вашите сертификати"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
@@ -17342,15 +17246,15 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
@@ -18833,8 +18737,8 @@ msgstr "С _Краен Срок"
msgid "With _Status"
msgstr "Със статус"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -18846,11 +18750,11 @@ msgstr "<b>Времеви зони</b>"
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>Избор</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Избор на Времева Зона"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -18889,7 +18793,7 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Now"
msgstr "Сега"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
@@ -19164,6 +19068,44 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
+#~ msgid "*Control*F2"
+#~ msgstr "*Control*F2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
+#~ "discard changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли "
+#~ "да игнорирате промените?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
+#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде "
+#~ "преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?"
+
+#~ msgid "*Control*F3"
+#~ msgstr "*Control*F3"
+
+#~ msgid "*Control*F4"
+#~ msgstr "*Control*F4"
+
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно"
+
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "Неуспех при търсене на име %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
+
+#~ msgid "*Control*F1"
+#~ msgstr "*Control*F1"
+
+#~ msgid "480"
+#~ msgstr "480"
+
#~ msgid "_Add Group"
#~ msgstr "_Добавяне на Група..."
@@ -25528,15 +25470,6 @@ msgstr "%s (%d%% приключено)"
#~ msgid "Add a Folder"
#~ msgstr "Добавя Папка"
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Чернови"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Outbox"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Изпрати"
-
#~ msgid "Could not update files correctly"
#~ msgstr "Не мога да обновя правилно файловете"