diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 526 |
2 files changed, 276 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fecb45e11a..a0fd5eaa9f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-12-27 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2000-12-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -4,14 +4,14 @@ # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. # -# $Id: sv.po,v 1.50 2000/12/21 23:15:44 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.51 2000/12/27 17:28:12 menthos Exp $ # #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-22 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-22 00:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-27 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-27 18:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:53 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" @@ -787,14 +787,18 @@ msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" "Dr.\n" msgstr "" "\n" "Herr\n" "Fru\n" +"Fru\n" +"Fröken\n" "Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -812,23 +816,23 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_First:" msgstr "_Förnamn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellannamn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 msgid "_Last:" msgstr "_Efternamn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:339 msgid "Save as VCard" msgstr "Spara som VCard" @@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Spara kalender" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:283 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr "Stäng" msgid "Edit appointment" msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1333 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 msgid "Snooze" msgstr "Slumra" @@ -1732,26 +1736,16 @@ msgid "seconds." msgstr "sekunder." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:57 -msgid "appointment" -msgstr "möte" +msgid "Are you sure you want to delete the appointment" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:61 -msgid "task" -msgstr "uppgift" +msgid "Are you sure you want to delete the task" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 -msgid "journal entry" -msgstr "dagbokspost" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s `%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna %s?" +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -1885,7 +1879,7 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Markera uppgiften som färdig" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:165 +#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:160 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 #: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8 @@ -1903,21 +1897,21 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1209 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1223 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1236 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -1934,31 +1928,31 @@ msgstr "fm" msgid "pm" msgstr "em" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-day-view.c:2951 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3167 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3183 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 msgid "New appointment..." msgstr "Nytt möte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3171 calendar/gui/e-week-view.c:3178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigera detta möte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2949 calendar/gui/e-week-view.c:3172 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Ta bort detta möte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2956 calendar/gui/e-week-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gör detta möte flyttbart" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" @@ -2162,56 +2156,33 @@ msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:720 calendar/gui/gnome-cal.c:1484 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:752 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1397 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Påminnelse om ditt möte den " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1158 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1022 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "Kunde inte läsa in kalendern i \"%s\"" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1033 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Kunde inte skapa en kalender i \"%s\"" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1044 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 calendar/gui/gnome-cal.c:1544 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1346 calendar/gui/gnome-cal.c:1401 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Gå till datum" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n" -"När du klickar på en dag kommer du att tas\n" -"till det datumet." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Gå till idag" - -#: calendar/gui/main.c:48 +#: calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunde inte initiera GNOME" @@ -2403,7 +2374,7 @@ msgstr "Aktuellt år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:914 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -2498,61 +2469,61 @@ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initialiseringskod i modulen." -#: camel/camel-remote-store.c:182 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjänst för %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:227 +#: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:228 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(okänd värd)" -#: camel/camel-remote-store.c:452 +#: camel/camel-remote-store.c:483 msgid "Server disconnected." msgstr "Servern kopplade ifrån." -#: camel/camel-service.c:120 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" -#: camel/camel-service.c:129 +#: camel/camel-service.c:147 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:156 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" -#: camel/camel-service.c:488 +#: camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s." -#: camel/camel-service.c:491 +#: camel/camel-service.c:529 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s." -#: camel/camel-session.c:272 +#: camel/camel-session.c:297 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" -#: camel/camel-session.c:360 +#: camel/camel-session.c:388 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2576,7 +2547,7 @@ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll" msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2585,44 +2556,44 @@ msgstr "" "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:542 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." @@ -2634,34 +2605,34 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Det här alternativet ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till IMAP-servern med Kerberos " "4-autentisering." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVar vänlig och ange IMAP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2672,7 +2643,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" @@ -2757,12 +2728,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2772,13 +2743,13 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 msgid "No such message" msgstr "Det finns inget sådant meddelande" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" @@ -2825,19 +2796,19 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "är inte en brevlådekatalog" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -2846,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?" @@ -2903,56 +2874,56 @@ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: summerar från position %ld: %s" msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan inte summera mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna mapp för att summera: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Okänt fel: %s" @@ -2985,7 +2956,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Meddelandet %s hittades inte." @@ -3039,16 +3010,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Inget meddelande med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" @@ -3481,7 +3452,7 @@ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..." msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s" -#: composer/e-msg-composer.c:740 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:740 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3999,11 +3970,11 @@ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigera regel för virtuell mapp" -#: mail/component-factory.c:227 +#: mail/component-factory.c:229 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:266 +#: mail/component-factory.c:268 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan inte registrera lagring hos skal" @@ -4056,7 +4027,7 @@ msgstr "Filtrera på avsändare" msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrera på mottagare" -#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:690 +#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:692 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrera på sändlista" @@ -4077,11 +4048,11 @@ msgstr "Göm lästa" msgid "Hide deleted" msgstr "Göm borttagna" -#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:703 msgid "Hide Subject" msgstr "Göm ämnesrad" -#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:707 +#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:709 msgid "Hide from Sender" msgstr "Göm för avsändaren" @@ -4093,7 +4064,7 @@ msgstr "Öppna" msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:163 +#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:158 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print" @@ -4103,12 +4074,12 @@ msgstr "Skriv ut" msgid "Reply to Sender" msgstr "Svara till avsändaren" -#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:156 +#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:151 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:159 +#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:154 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" @@ -4151,17 +4122,17 @@ msgstr "Skapa regel från meddelande" msgid "Hide Messages" msgstr "Göm meddelanden" -#: mail/folder-browser.c:692 +#: mail/folder-browser.c:694 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrera på sändlista (%s)" -#: mail/folder-browser.c:698 +#: mail/folder-browser.c:700 #, c-format msgid "Hide Subject \"%s\"" msgstr "Göm ämnesraden \"%s\"" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:706 #, c-format msgid "Hide from Sender <%s>" msgstr "Göm för avsändaren <%s>" @@ -4246,7 +4217,7 @@ msgstr "Flytta meddelande(n) till" msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiera meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:665 +#: mail/mail-callbacks.c:669 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4254,11 +4225,11 @@ msgstr "" "Du kan bara redigera meddelanden\n" "som du sparat i mappen Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74 +#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:74 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78 +#: mail/mail-callbacks.c:707 mail/mail-display.c:78 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4266,15 +4237,15 @@ msgstr "" "Det finns redan en fil med det namnet.\n" "Ska den skrivas över?" -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:752 msgid "Save Message As..." msgstr "Spara meddelande som..." -#: mail/mail-callbacks.c:750 +#: mail/mail-callbacks.c:754 msgid "Save Messages As..." msgstr "Spara meddelanden som..." -#: mail/mail-callbacks.c:877 +#: mail/mail-callbacks.c:829 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4283,11 +4254,11 @@ msgstr "" "Fel vid läsning av filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:922 +#: mail/mail-callbacks.c:874 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/mail-callbacks.c:969 +#: mail/mail-callbacks.c:921 msgid "Printing of message failed" msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" @@ -4687,26 +4658,26 @@ msgstr "Registrerar lokal mapp" msgid "Register local folder" msgstr "Registrera lokal mapp" -#: mail/mail-ops.c:79 +#: mail/mail-ops.c:82 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Hämtar e-post från %s" -#: mail/mail-ops.c:81 +#: mail/mail-ops.c:84 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hämta e-post från %s" -#: mail/mail-ops.c:331 +#: mail/mail-ops.c:329 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s." -#: mail/mail-ops.c:401 +#: mail/mail-ops.c:399 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrerar e-post vid behov" -#: mail/mail-ops.c:403 +#: mail/mail-ops.c:401 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrera e-post vid behov" @@ -4803,166 +4774,166 @@ msgstr "Märk meddelanden i mappen \"%s\"" msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Märker meddelande %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1296 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skannar mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skanna mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339 +#: mail/mail-ops.c:1367 mail/subscribe-dialog.c:341 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivning)" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1435 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1536 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1539 +#: mail/mail-ops.c:1540 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan en ämnesrad" -#: mail/mail-ops.c:1542 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1546 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Vidarebefordra ett meddelande utan en ämnesrad" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1611 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett " "vidarebefordrat meddelande skulle genereras." -#: mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1666 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1679 +#: mail/mail-ops.c:1680 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n" -#: mail/mail-ops.c:1748 +#: mail/mail-ops.c:1749 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Läser in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1750 +#: mail/mail-ops.c:1751 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Läs in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1853 +#: mail/mail-ops.c:1854 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Skapar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1855 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Skapa \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1903 +#: mail/mail-ops.c:1904 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren." -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisera \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2020 msgid "Clearing message display" msgstr "Tömmer meddelandevisningen" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2024 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Clear message display" msgstr "Töm meddelandevisning" -#: mail/mail-ops.c:2137 +#: mail/mail-ops.c:2217 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:2220 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2324 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Läser in mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:2246 +#: mail/mail-ops.c:2326 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Läs in mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:2310 +#: mail/mail-ops.c:2390 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2393 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visa meddelanden från \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2346 +#: mail/mail-ops.c:2426 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2437 +#: mail/mail-ops.c:2517 #, c-format msgid "Saving messages from folder \"%s\"" msgstr "Sparar meddelanden från mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2440 +#: mail/mail-ops.c:2520 #, c-format msgid "Save messages from folder \"%s\"" msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2483 +#: mail/mail-ops.c:2563 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" @@ -4971,7 +4942,7 @@ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!" @@ -5039,30 +5010,30 @@ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" msgid "Writing message %d of %d" msgstr "Skriver meddelande %d av %d" -#: mail/mail-tools.c:343 +#: mail/mail-tools.c:346 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "Sparar ändringar i %s" -#: mail/mail-tools.c:380 +#: mail/mail-tools.c:383 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)" -#: mail/mail-tools.c:390 +#: mail/mail-tools.c:393 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (inget ämne)" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:432 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: mail/mail-tools.c:431 +#: mail/mail-tools.c:434 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" -#: mail/mail-tools.c:534 +#: mail/mail-tools.c:537 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5071,72 +5042,96 @@ msgstr "" "Kan inte öppna platsen \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:147 +#: mail/mail-vfolder.c:149 msgid "VFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/mail-vfolder.c:296 +#: mail/mail-vfolder.c:298 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/mail-view.c:151 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/mail-view.c:154 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Vidarebefordra detta meddelande" -#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:158 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Print the selected message" msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet" -#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/mail-view.c:160 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Ta bort detta meddelande" -#: mail/message-list.c:575 +#: mail/message-list.c:590 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: mail/message-list.c:578 +#: mail/message-list.c:593 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: mail/message-list.c:581 +#: mail/message-list.c:596 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: mail/message-list.c:849 +#: mail/message-list.c:881 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:861 mail/message-list.c:876 +#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s m.fl." -#: mail/message-list.c:863 mail/message-list.c:878 +#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 msgid "<unknown>" msgstr "<okänt>" -#: mail/message-list.c:2253 +#: mail/message-list.c:965 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:972 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Idag %I.%M" + +#: mail/message-list.c:981 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Igår %I.%M" + +#: mail/message-list.c:993 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %I.%M" + +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %I:%M" + +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: mail/message-list.c:2347 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Bygger om meddelandevyn" -#: mail/message-list.c:2255 +#: mail/message-list.c:2349 msgid "Rebuild message view" msgstr "Bygg om meddelandevyn" @@ -5154,27 +5149,27 @@ msgstr "Hämtar lagringsutrymme för \"%s\"" msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "Hämta lagringsutrymme för \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#: mail/subscribe-dialog.c:283 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Prenumerar på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:286 +#: mail/subscribe-dialog.c:287 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:290 +#: mail/subscribe-dialog.c:291 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Prenumerera på mappen \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: mail/subscribe-dialog.c:294 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\"" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183 +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution-installation" @@ -5192,24 +5187,24 @@ msgstr "" "Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" " "för att avsluta." -#: shell/e-setup.c:155 +#: shell/e-setup.c:157 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" -#: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem." -#: shell/e-setup.c:187 +#: shell/e-setup.c:189 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Det verkar som det är första gången du kör Evolution." -#: shell/e-setup.c:188 +#: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i" -#: shell/e-setup.c:205 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -5220,7 +5215,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fel: %s" -#: shell/e-setup.c:220 +#: shell/e-setup.c:224 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -5229,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Kan inte kopiera filer till\n" "\"%s\"." -#: shell/e-setup.c:245 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -5240,7 +5235,7 @@ msgstr "" "Var vänlig och flytta den så att installationen\n" "av Evolutions användarfiler kan genomföras." -#: shell/e-setup.c:257 +#: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -5284,23 +5279,19 @@ msgstr "Ny..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Namnlös)" -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:111 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH." -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#: shell/e-shell-view-menu.c:117 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5310,7 +5301,7 @@ msgstr "" "för e-post, kalender- och kontakthantering\n" "inom GNOME-skrivbordsmiljön." -#: shell/e-shell-view-menu.c:335 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå till mapp..." @@ -6260,12 +6251,12 @@ msgid "Hide _Selected messages" msgstr "Göm _markerade meddelanden" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Mail _Filters" -msgstr "E-post_filter" +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "E-post_filter..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Hantera prenumerationer" +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Hantera prenumerationer..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Mar_k As Read" @@ -6368,8 +6359,8 @@ msgid "_Invert Selection" msgstr "Om_vänd markering" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Mail Configuration" -msgstr "_E-postkonfiguration" +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_E-postkonfiguration..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Message" @@ -6408,8 +6399,8 @@ msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_Virtuell mapp på ämne" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "_Virtual Folder Editor" -msgstr "Editor för _virtuella mappar" +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor för _virtuella mappar..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -6658,7 +6649,7 @@ msgstr "_Uppgift (FIXME)" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -6740,12 +6731,12 @@ msgstr "Alla närvarande" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:416 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -6774,6 +6765,36 @@ msgstr "%I.%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Grupp %i" +#~ msgid "appointment" +#~ msgstr "möte" + +#~ msgid "task" +#~ msgstr "uppgift" + +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "dagbokspost" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + +#~ msgid "Go to date" +#~ msgstr "Gå till datum" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n" +#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n" +#~ "till det datumet." + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Gå till idag" + +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "_E-postkonfiguration" + #~ msgid "_Save Calendar As" #~ msgstr "_Spara kalendern som" @@ -7145,9 +7166,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Öppna" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_E-postkonfiguration..." - #~ msgid "Create a new folder" #~ msgstr "Skapa en ny mapp" |