aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po1526
2 files changed, 648 insertions, 882 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 76846fd6bf..8b0e38cbb2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2001-09-05 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation + terminology fixes.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dadcfda4a4..b2b70e8cf1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
#
-#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-17 07:59+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Gamykla importuoti GnomeCard byloms į Evolution."
+msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms į Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
@@ -386,9 +384,8 @@ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
@@ -398,32 +395,25 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-#, fuzzy
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr ""
-"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
-"%s"
+msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontaktų informacija"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas:"
+msgstr "Naujas kontaktas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
-#, fuzzy
msgid "New _Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas:"
+msgstr "Naujas _kontaktas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
msgid "New Contact List"
-msgstr "_Kontaktų sąrašas"
+msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
msgid "New Contact _List"
-msgstr "_Kontaktų sąrašas"
+msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
msgid "Edit Addressbook"
@@ -431,7 +421,7 @@ msgstr "Redaguoti adresų knygelę"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
-msgstr ""
+msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
@@ -507,17 +497,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr ""
+msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adresų knygelė."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr ""
+msgstr "Tai yra prievadas, kurį naudoja tavo ldap serveris."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
+"Šis vardas bus naudojamas nurodyti tavo sąskaitai. Jis skirtas tiktai "
+"vaizdavimui."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "_Account name:"
@@ -583,6 +575,9 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
+"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai reiškia,\n"
+"kad arba tu įvedei neteisingą URI, arba tavo LDAP serveris\n"
+"neveikia"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493
msgid ""
@@ -591,12 +586,18 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
+"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP\n"
+"palaikymo. Jei tu nori naudoti LDAP su Evolution,\n"
+"tu turi sukompiliuoti programą iš CVS šaltinio, prieš tai\n"
+"parsisiuntęs OpenLDAP iš žemiau esančio adreso.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
+"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Prašom patikrinti, ar\n"
+"kelias egzistuoja ir ar turi teises jį pasiekti."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
@@ -625,9 +626,8 @@ msgstr "Išsami..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-#, fuzzy
msgid "Any Category"
-msgstr "Kategorija:"
+msgstr "Bet kuri kategorija"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
@@ -798,9 +798,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "File A_s:"
-msgstr "Byloje kaip:"
+msgstr "Byloje _kaip:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "General"
@@ -902,11 +901,18 @@ msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_Tai yra pašto adresas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
-msgstr "Tinklapio adresas:"
+msgstr "_Tinklapio adresas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Ar tu tikrai nori\n"
+"ištrinti šį kontaktą?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Ištrinti kontaktą?"
@@ -1038,17 +1044,16 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "Adresas _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Asistento"
+msgstr "Afganistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albanija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Alžyras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
@@ -1056,33 +1061,31 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Antarctica"
-msgstr "Automatiškas"
+msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Argentina"
-msgstr "Orientacija"
+msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armėnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
@@ -1090,63 +1093,59 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "Rugpjūtis"
+msgstr "Austrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaidžanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahreinas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladešas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Belarus"
-msgstr "metų"
+msgstr "Gudija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Belize"
-msgstr "Dydis"
+msgstr "Belizas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Benin"
-msgstr "Siunčiamas"
+msgstr "Beninas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermudai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
@@ -1154,16 +1153,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botsvana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Brazil"
-msgstr "Paštas"
+msgstr "Brazilija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
@@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
@@ -1187,15 +1185,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodža"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerūnas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
msgid "Canada"
@@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Žaliasis kyšulys"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
msgid "Cayman Islands"
@@ -1211,30 +1209,27 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centrinė Afrikos respublika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Chad"
-msgstr "Pirmininkas"
+msgstr "Čadas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Patikrinti adresą"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "Byla"
+msgstr "Čilė"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "China"
-msgstr "Kinų"
+msgstr "Kinija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Kalėdų sala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
@@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
#, fuzzy
@@ -1250,9 +1245,8 @@ msgid "Comoros"
msgstr "Spalvos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Congo"
-msgstr "Kopijuojama"
+msgstr "Kongas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
@@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kosta Rika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
@@ -1272,31 +1266,31 @@ msgstr "Valst_ybė:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kipras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Čekija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Džibutis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
msgid "Dominican Republic"
@@ -1308,11 +1302,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvadoras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egiptas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
msgid "El Salvador"
@@ -1324,15 +1318,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrėja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
@@ -1344,16 +1338,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidžis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Prancūzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
@@ -1377,52 +1370,47 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Vokietija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltaras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Graikų"
+msgstr "Graikija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Greenland"
-msgstr "Suomija"
+msgstr "Grenlandija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "Grenada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Grenada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Gvadelupė"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "Guam"
-msgstr "am"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "Guinea"
-msgstr "Esmė"
+msgstr "Gvinėja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
@@ -1430,11 +1418,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Gajana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haitis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
@@ -1445,65 +1433,60 @@ msgid "Holy See"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "Honduras"
-msgstr "valandų"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Honkongas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "Hungary"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgstr "Vengrija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "Ireland"
-msgstr "Korėjiečių"
+msgstr "Airija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izraelis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
-#, fuzzy
msgid "Japan"
-msgstr "Japonų"
+msgstr "Japonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "Jordan"
-msgstr "Korėjiečių"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakstanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
@@ -1511,82 +1494,75 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuveitas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Laos"
-msgstr "Žemiausias"
+msgstr "Laosas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "Lesotho"
-msgstr "Žemiausias"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Liberia"
-msgstr "_angliški"
+msgstr "Liberija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtenšteinas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuva"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Liuksemburgas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "Macau"
-msgstr "Kovas"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskaras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Malawi"
-msgstr "Paštas"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaizija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldyvai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "Mali"
-msgstr "Paštas"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
-#, fuzzy
msgid "Malta"
-msgstr "Paštas"
+msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
@@ -1594,38 +1570,35 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritanija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
-#, fuzzy
msgid "Mauritius"
-msgstr "Paraštės"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Mayotte"
-msgstr "Gegužė"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
-#, fuzzy
msgid "Monaco"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgstr "Monakas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
@@ -1633,68 +1606,59 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
-#, fuzzy
msgid "Mozambique"
-msgstr "Mobilus"
+msgstr "Mozambikas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
-#, fuzzy
msgid "Myanmar"
-msgstr "Vadybininkas"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
-#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "Naujas laiškas"
+msgstr "Nepalas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
-#, fuzzy
msgid "Netherlands"
-msgstr "Pažymėti _giją"
+msgstr "Olandija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
-#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Naujas kontaktas:"
+msgstr "Naujoji Kaledonija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "New Zealand"
-msgstr "Naujas laiškas"
+msgstr "Naujoji Zelandija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
-#, fuzzy
msgid "Niger"
-msgstr "Aukštesnis"
+msgstr "Nigeris"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
-#, fuzzy
msgid "Nigeria"
-msgstr "_angliški"
+msgstr "Nigerija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
-#, fuzzy
msgid "Niue"
-msgstr "minutė"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
msgid "Norfolk Island"
@@ -1705,94 +1669,84 @@ msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Dabar"
+msgstr "Norvegija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
-#, fuzzy
msgid "Pakistan"
-msgstr "Įdėti"
+msgstr "Pakistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
-#, fuzzy
msgid "Panama"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvajus"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
-#, fuzzy
msgid "Peru"
-msgstr "Popierius"
+msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
-#, fuzzy
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Spausdinti kortelę"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
-#, fuzzy
msgid "Poland"
-msgstr "Suomija"
+msgstr "Lenkija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Stačias lapas"
+msgstr "Portugalija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rikas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "Qatar"
-msgstr "po"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
msgid "Republic Of Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korėja"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid "Reunion"
-msgstr "Regionai"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Rusijos Federacija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
-#, fuzzy
msgid "Rwanda"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Saint Kitts And Nevis"
@@ -1812,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marinas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "Sao Tome And Principe"
@@ -1820,59 +1774,55 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudo Arabija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
-#, fuzzy
msgid "Senegal"
-msgstr "Esmė"
+msgstr "Senegalas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
-#, fuzzy
msgid "Seychelles"
-msgstr "_Dienotvarkė"
+msgstr "Seišeliai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Siera Leonė"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapūras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovėnija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
-#, fuzzy
msgid "Somalia"
-msgstr "Normalus"
+msgstr "Somalis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Pietų Afrikos respublika"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
-#, fuzzy
msgid "Spain"
-msgstr "Smėlis"
+msgstr "Ispanija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Šri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "St. Helena"
@@ -1883,79 +1833,68 @@ msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
-#, fuzzy
msgid "Sudan"
-msgstr "Sek"
+msgstr "Sudanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
-#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "Pravardė"
+msgstr "Surinamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
-#, fuzzy
msgid "Swaziland"
-msgstr "Suomija"
+msgstr "Svazilendas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Matytas"
+msgstr "Švedija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Šveicarija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
-#, fuzzy
msgid "Taiwan"
-msgstr "Lietus"
+msgstr "Taivanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
-#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Užduočių sąrašas"
+msgstr "Tadžikistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
-#, fuzzy
msgid "Thailand"
-msgstr "Suomija"
+msgstr "Tailandas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
-#, fuzzy
msgid "Togo"
-msgstr "Kam"
+msgstr "Togas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
-#, fuzzy
msgid "Tonga"
-msgstr "Tornado"
+msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
-#, fuzzy
msgid "Turkey"
-msgstr "Ant"
+msgstr "Turkija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
-#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkų"
+msgstr "Turkmėnistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turks And Caicos Islands"
@@ -1970,31 +1909,28 @@ msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
-#, fuzzy
msgid "Uganda"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
-#, fuzzy
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrainiečių"
+msgstr "Ukraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinė Karalystė"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
-#, fuzzy
msgid "United States"
-msgstr "Laiškas be temos"
+msgstr "Jungtinės Valstijos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
msgid "United States Minor Outlying Islands"
@@ -2002,50 +1938,47 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvajus"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistanas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venesuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
-#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Pasirink vardus"
+msgstr "Vietnamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
-#, fuzzy
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vakarų Europos"
+msgstr "Vakarų Sachara"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
-#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "Matytas"
+msgstr "Jemenas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslavija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabvė"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "_Address:"
@@ -2191,9 +2124,8 @@ msgstr ""
"aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
-msgstr "_Pakeisti vis tiek"
+msgstr "Pakeisti vis tiek"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
@@ -2208,6 +2140,8 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"Pakeistasis šio kontakto el. paštas ar vardas jau yra\n"
+"šiame aplanke. Ar norėtum jį vis tiek pridėti?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
@@ -2344,13 +2278,11 @@ msgstr "Atidaryti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
-msgstr "Persiųsti kaip"
+msgstr "Persiųsti kontaktą"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
@@ -2895,24 +2827,23 @@ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "K_eisti įvykį"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:556
msgid "No description available."
-msgstr "Nėra jokios apžvalgos."
+msgstr "Nėra jokios aprašymo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:775
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Priminti man apie įvykį "
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1066
msgid "Snooze"
msgstr "Užtildyti"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1134
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
@@ -2922,6 +2853,8 @@ msgid ""
"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
"know."
msgstr ""
+"Dabar yra %s. Unix laikas dabar yra %ld. Mes tiesiog pagalvojome, kad tu gali "
+"norėti žinoti."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -3116,9 +3049,8 @@ msgid "None"
msgstr "Joks"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Recurring"
-msgstr "Pasikartojimas"
+msgstr "Pasikartojantis"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1628
msgid "Assigned"
@@ -3175,7 +3107,7 @@ msgstr "Kalendorius"
#: calendar/gui/component-factory.c:55
msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankas, kuriame saugomi įvykiai ir susitikimai"
#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228
@@ -3185,9 +3117,8 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
#: calendar/gui/component-factory.c:56
-#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "vAplankas pagal Konferenciją"
+msgstr "Aplankas, kuriame yra užduotys"
#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
@@ -3203,9 +3134,8 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
#: calendar/gui/component-factory.c:409
-#, fuzzy
msgid "New _Task"
-msgstr "Nauja užduotis"
+msgstr "Nauja _užduotis"
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -3264,9 +3194,8 @@ msgid "days"
msgstr "dienų"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "extra times every"
-msgstr "Atnaujinti kas "
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
@@ -3442,32 +3371,28 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minučių"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "_Kalendoriaus nuostatos..."
+msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva šiandienos užduotims"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Sukurti naują įvykį"
+msgstr "Kurti naujus įvykius su įprastu p_riminimu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Days"
-msgstr "Diena"
+msgstr "Dienų"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "Pirma savaitės diena:"
+msgstr "Pirma sa_vaitės diena:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
@@ -3475,14 +3400,12 @@ msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Hours"
-msgstr "valandų"
+msgstr "Valandų"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "minučių"
+msgstr "Minučių"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
@@ -3490,9 +3413,8 @@ msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Praėjusius įvykius"
+msgstr "_Vėluojamos užduotys:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
@@ -3500,24 +3422,20 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
+msgstr "Rodyti įvykių pa_baigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje"
+msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "Dienos pradžia:"
+msgstr "Dienos p_radžia:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Su_n"
-msgstr "Sek"
+msgstr "_Sek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
@@ -3525,19 +3443,16 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_hu"
-msgstr "Ket"
+msgstr "_Ket"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "T_ue"
-msgstr "Ant"
+msgstr "_Ant"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Šiandienos įvykius"
+msgstr "Šia_ndienos užduotys:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
@@ -3549,14 +3464,12 @@ msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
-msgstr "Laiko juosta:"
+msgstr "Laiko _juosta:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Laiko dalijimas:"
+msgstr "Laiko _dalijimas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
@@ -3578,76 +3491,62 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savaitė"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 valandų (am/pm)"
+msgstr "_12 valandų (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_24 hour"
-msgstr "24 valandų"
+msgstr "_24 valandų"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
+msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Display"
-msgstr "Vaizdavimas"
+msgstr "Vaiz_davimas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_End of day:"
-msgstr "Dienos pabaiga:"
+msgstr "D_ienos pabaiga:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Fri"
-msgstr "Pen"
+msgstr "Pe_n"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "Esmė"
+msgstr "_Esmė"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus"
+msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Mon"
-msgstr "Pir"
+msgstr "_Pir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Other"
-msgstr "Kitas"
+msgstr "Kit_a"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Sat"
-msgstr "Šeš"
+msgstr "Š_eš"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Task List"
-msgstr "Užduočių sąrašas"
+msgstr "_Užduočių sąrašas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Wed"
-msgstr "Tre"
+msgstr "_Tre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "prieš įvykio pradžią"
@@ -3756,12 +3655,12 @@ msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
msgid "No summary"
msgstr "Nėra apžvalgos"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1524
#: mail/mail-display.c:99
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Užrašyti bylą?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1530
#: mail/mail-display.c:103
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3890,7 +3789,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "_Viešas"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Rodyti laiką kaip"
@@ -3917,15 +3816,14 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupės pavadinimas:"
+msgstr "Grupė"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursas"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599
@@ -3962,9 +3860,8 @@ msgstr "Ne dalyvis"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
-#, fuzzy
msgid "Needs Action"
-msgstr "Pašalinti veiksmą"
+msgstr "Reikalauja veiksmo"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
@@ -3988,9 +3885,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Delegated"
-msgstr "Ištrintas"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698
@@ -4000,13 +3896,12 @@ msgstr "Vykdoma"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737
msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr ""
+msgstr "Tas asmuo jau dalyvauja susitikime!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
-#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Automobilio telefonas"
+msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
@@ -4025,58 +3920,57 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Ne dalyviai"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920
-#, fuzzy
msgid "Sent By:"
-msgstr "Išsiųsta"
+msgstr "Išsiuntė:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471
-#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
-msgstr "Ištrinti..."
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Common Name"
-msgstr "Užbaigimo data"
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Spausk čia, kad pridėtum dalyvį"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Ištrintas"
+msgid "Common Name"
+msgstr "Bendras vardas"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Ištrintas"
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Narys"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -4194,21 +4088,21 @@ msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Užduoties informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalo įrašas buvo pakeistas. Siųsti atnaujintą informaciją?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% užbaigta:"
+msgstr "% Užbaigta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
@@ -4219,7 +4113,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Pažanga"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:894
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4352,7 +4246,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį"
@@ -4364,48 +4258,48 @@ msgstr "Perspėjimai"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:699
#: camel/camel-filter-driver.c:815
msgid "Complete"
msgstr "Užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Užbaigimo data"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Kada reikia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografinė vietovė"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044
#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Užduočių rikiavimas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4472,62 +4366,56 @@ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
-#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Nebūtina informacija"
+msgstr "Susitikimo informacija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> prašo, kad tu dalyvautum susitikime."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
-#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Susitikimas"
+msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> nori papildyti egzistuojantį susitikimą."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
-#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"
+msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie įvykį užklausa."
+msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią susitikimo informaciją."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
-#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Susitikimo _prašymas (FIXME)"
+msgstr "Susitikimo atnaujinimo prašymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
-msgstr "Tai yra atsakymas į susitikimo užklausą."
+msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Susitikimas"
+msgstr "Susitikimo atsakymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
-#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Pasirink veiksmą"
+msgstr "Susitikimo atšaukimas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
@@ -4536,9 +4424,8 @@ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Ieškoti laiške"
+msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
#, c-format
@@ -4546,126 +4433,112 @@ msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
-#, fuzzy
msgid "Task Information"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Užduoties informacija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> prašo, kad tu atliktum užduotį."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
-#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
-msgstr "Užduotys"
+msgstr "Užduoties pasiūlymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> norėtų papildyti esančią užduotį."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
-#, fuzzy
msgid "Task Update"
-msgstr "buvo po"
+msgstr "Užduoties atnaujinimas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie užduotį užklausa."
+msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie užduotį."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
-#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Užduoties p_rašymas (FIXME)"
+msgstr "Užduoties atnaujinimo prašymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-#, fuzzy
msgid "Task Reply"
-msgstr "Atsakyti"
+msgstr "Užduoties atsakymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
-#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Tai yra užduoties atšaukimas."
+msgstr "Užduoties atšaukimas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Kalendoriaus žinutė"
+msgstr "Bloga užduoties žinutė"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Tai yra užimtumo informacija."
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvumo/užimtumo informaciją."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Būtina informacija"
+msgstr "Laisvumo/Užimtumo informacija"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "Tai yra užimtumo informacijos užklausa."
+msgstr "<b>%s</b> prašo tavo laisvumo/užimtumo informacijos."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL"
+msgstr "Laisvumo/Užsimtumo užklausa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
-msgstr "Tai yra atsakymas į užimtumo užklausą."
+msgstr "<b>%s</b> atsakė į lasivumo/užimtumo užklausą."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL"
+msgstr "Laisvumo/Užimtumo atsakymas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
-#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Praeitas laiškas"
+msgstr "Bloga lasivumo/užimtumo žinutė"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
-msgstr "Užbaigimo data:"
+msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau ištrinti elemento iš tavo kalendoriaus bylos!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
-#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
-msgstr "% užbaigta:"
+msgstr "Pašalinimas užbaigtas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Siuntimo data"
+msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
@@ -4973,7 +4846,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Spausdinti kalendorių"
#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511
+#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
@@ -5014,8 +4887,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
@@ -5083,9 +4956,8 @@ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:634
-#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose"
+msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:639
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
@@ -5097,8 +4969,8 @@ msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:663
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:705
@@ -5163,7 +5035,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr ""
+msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu"
#: camel/camel-disco-store.c:305
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -5188,9 +5060,9 @@ msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Nepavyko laiškas %d"
+msgstr "Nesekmė ties laišku %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:672
msgid "Cannot open message"
@@ -5272,9 +5144,9 @@ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s"
+msgstr "Negalėjau užrakinti'%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
@@ -5505,8 +5377,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 "
"slaptažodį, jei serveris tai palaiko."
@@ -5540,7 +5412,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."
@@ -5586,9 +5459,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
-msgstr "Šaltinis"
+msgstr "POP šaltinio URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
@@ -5661,42 +5533,41 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s"
+msgstr "Prašom įvesti savo slaptažodį dėl %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Tokios bylos nėra."
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Tokios bylos nėra."
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo"
+msgstr "Nepavyko rasti sertifikato dėl \"%s\""
#: camel/camel-smime-context.c:545
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:799
-#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Nepavyko laiškas %d"
+msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško."
#: camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
#, c-format
@@ -5715,6 +5586,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
+"Blogas sertifikatas iš %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ar nori priimti vis tiek?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
#, c-format
@@ -5857,7 +5733,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto "
"teksto slaptažodis."
@@ -6177,7 +6054,6 @@ msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing folder"
msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
@@ -6451,15 +6327,14 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto "
-"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP "
-"serverių."
+"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto teksto "
+"slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas "
"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
@@ -6589,8 +6464,7 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant "
-"SMTP.\n"
+"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -6621,13 +6495,12 @@ msgid "Service ready"
msgstr "Paslauga pasiruošusi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-#, fuzzy
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Paslauga uždaro"
+msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested mail action okay, completed"
@@ -6774,9 +6647,8 @@ msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
-#, fuzzy
msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s"
+msgstr "AUTH užklausa nepavyko."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Bad authentication response from server.\n"
@@ -7045,7 +6917,6 @@ msgstr ""
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1172
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7121,18 +6992,16 @@ msgid "Body or subject contains"
msgstr "Tekstas ar tema savyje turi"
#: default_user/searches.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Message contains"
-msgstr "Vardas turi savyje"
+msgstr "Laiškas turi savyje"
#: default_user/searches.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
-msgstr "Aprašymas turi savyje"
+msgstr "Gavėjai turi savyje"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
-msgstr "Siuntėjas savyje turi"
+msgstr "Siuntėjas turi savyje"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
@@ -7544,7 +7413,7 @@ msgstr "Atsakytas"
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
@@ -7762,37 +7631,34 @@ msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Pašto nustatymo sąsaja"
#: mail/component-factory.c:96
-#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
-msgstr "vAplankas pagal Konferenciją"
+msgstr "Aplankas, kuriame yra laiškai"
#: mail/component-factory.c:114
msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame aplanke negali būti laiškų."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Pakeisti šio aplanko savybes"
-#: mail/component-factory.c:757
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:760
msgid "New Mail Message"
-msgstr "_Pašto laiškas"
+msgstr "Naujas pašto laiškas"
-#: mail/component-factory.c:757
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:760
msgid "New _Mail Message"
-msgstr "_Pašto laiškas"
+msgstr "Naujas _pašto laiškas"
-#: mail/component-factory.c:789
+#: mail/component-factory.c:792
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:931
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale"
@@ -8115,44 +7981,54 @@ msgstr ""
"Šis laiškas neturi temos.\n"
"Tikrai siųsti?"
-#: mail/mail-callbacks.c:253
+#: mail/mail-callbacks.c:262
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:266
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "Šiame laiške yra tik Bcc gavėjai."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Gali būti, kad pašto serveris"
-#: mail/mail-callbacks.c:339
+#: mail/mail-callbacks.c:359
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką."
-#: mail/mail-callbacks.c:390
+#: mail/mail-callbacks.c:424
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką."
-#: mail/mail-callbacks.c:632
+#: mail/mail-callbacks.c:666
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:895
+#: mail/mail-callbacks.c:929
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Persiųstas laiškas:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:995
+#: mail/mail-callbacks.c:1029
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Perkelti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:997
+#: mail/mail-callbacks.c:1031
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopijuoti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:1366
+#: mail/mail-callbacks.c:1400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1388
+#: mail/mail-callbacks.c:1422
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8160,7 +8036,7 @@ msgstr ""
"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n"
"Juodraščių aplanke."
-#: mail/mail-callbacks.c:1422
+#: mail/mail-callbacks.c:1456
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8168,28 +8044,28 @@ msgstr ""
"Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n"
"tik iš Sent aplanko."
-#: mail/mail-callbacks.c:1434
+#: mail/mail-callbacks.c:1468
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Ar tu tikrai nori vėl siųsti visus %d laiškus?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1455
+#: mail/mail-callbacks.c:1489
msgid "No Message Selected"
msgstr "Joks laiškas nepažymėtas"
-#: mail/mail-callbacks.c:1540
+#: mail/mail-callbacks.c:1574
msgid "Save Message As..."
msgstr "Išsaugoti laišką kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1542
+#: mail/mail-callbacks.c:1576
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1726
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8197,12 +8073,11 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:1721
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1733
msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Kitą kartą nebeklausti"
+msgstr "Kitą kartą nebeklausti."
-#: mail/mail-callbacks.c:1826
+#: mail/mail-callbacks.c:1838
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8211,81 +8086,75 @@ msgstr ""
"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1836
+#: mail/mail-callbacks.c:1848
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
-#: mail/mail-callbacks.c:1882
+#: mail/mail-callbacks.c:1894
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: mail/mail-callbacks.c:1928
+#: mail/mail-callbacks.c:1940
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško"
-#: mail/mail-callbacks.c:2012
+#: mail/mail-callbacks.c:2024
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?"
#: mail/mail-config-druid.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" "
-"laukai žemiau gali likti tušti, nebent jei norėtum įtraukti šią informaciją "
-"tavo siunčiamame pašte."
+"laukai žemiau gali likti tušti,\n"
+"nebent tu nori įtraukti šią informaciją tavo siunčiamuose laiškuose."
#: mail/mail-config-druid.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu "
-"nežinai, kokios rūšies serverį naudoji, paklausk savo sistemos "
-"administratoriaus arba interneto paslaugų teikėjo."
+"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto "
+"paslaugų teikėjo."
#: mail/mail-config-druid.c:139
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
+msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių"
#: mail/mail-config-druid.c:141
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu "
-"nežinai, kurį protokolą naudoji, paklausk savo sistemos administratoriaus "
-"arba interneto paslaugų teikėjo."
+"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto "
+"paslaugų teikėjo."
#: mail/mail-config-druid.c:143
-#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
+"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in "
+"the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto "
-"serversi bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną sąskaitą. Prašom "
-"įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas "
-"bus naudojamas tik vaizdavimui."
+"serveris bei pašto siuntimo metodas, kuriuos tu įvedei, bus sugrupuoti į "
+"vieną Evolution pašto sąskaitą. Prašom įvesti šios sąskaitos pavadinimą "
+"žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:558
-#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas"
#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
@@ -8293,13 +8162,13 @@ msgstr "Evolution importavimo priemonė"
#. * what shortcut to insert?
#.
#: mail/mail-config.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Inbox"
-msgstr "Gauti laiškai"
+msgstr "%s: Gauti laiškai"
#: mail/mail-config.c:1809
msgid "Checking Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinama paslauga"
#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883
msgid "Connecting to server..."
@@ -8414,9 +8283,8 @@ msgid "E_nable"
msgstr "Įju_ngti"
#: mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Each account must have a different name."
-msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu"
+msgstr "Visos sąskaitos privalo turėti skirtingus vardus."
#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
@@ -8610,19 +8478,18 @@ msgid "Use secure connection (_SSL)"
msgstr "Naudoti saugią jungtį (_SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n"
+"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo padėjėją.\n"
"\n"
"Spausk „Tolyn“, kad pradėtum."
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš tinklo"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Automatically check for new mail every"
@@ -8815,35 +8682,35 @@ msgstr "Išsaugoti nuorodą kaip (FIXME)"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Išsaugoti paveikslėlį kaip..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:147
+#: mail/mail-folder-cache.c:149
#, c-format
msgid "%d new"
-msgstr ""
+msgstr "%d nauji"
-#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
-#: mail/mail-folder-cache.c:167
+#: mail/mail-folder-cache.c:155 mail/mail-folder-cache.c:162
+#: mail/mail-folder-cache.c:169
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: mail/mail-folder-cache.c:154
+#: mail/mail-folder-cache.c:156
#, c-format
msgid "%d hidden"
-msgstr ""
+msgstr "%d paslėpti"
-#: mail/mail-folder-cache.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-folder-cache.c:163
+#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr "Ištrintas"
+msgstr "%d pažymėti"
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
+#: mail/mail-folder-cache.c:172
#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d neišsiųstų"
+msgstr "%d neišsiųsti"
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
+#: mail/mail-folder-cache.c:174
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr ""
+msgstr "%d iš viso"
#: mail/mail-format.c:623
#, c-format
@@ -8901,10 +8768,11 @@ msgstr ""
"jis autentiškas"
#: mail/mail-format.c:1403
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar "
-"jis autentiškas"
+"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar jis "
+"autentiškas"
#: mail/mail-format.c:2061
#, c-format
@@ -8937,21 +8805,21 @@ msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis."
#: mail/mail-local.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such folder /%s"
-msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
+msgstr "Nėra tokio aplanko /%s"
#: mail/mail-local.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registering '%s'"
-msgstr "Atidaromas „%s“"
+msgstr "Registruojamas '%s'"
-#: mail/mail-local.c:748
+#: mail/mail-local.c:747
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“"
-#: mail/mail-local.c:869
+#: mail/mail-local.c:868
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -8960,7 +8828,7 @@ msgstr ""
"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n"
"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:908
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -8968,15 +8836,14 @@ msgstr ""
"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n"
"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis."
-#: mail/mail-local.c:1002
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:1001
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko."
+msgstr "Tu negali pakeisti nevietinio aplanko formato."
-#: mail/mail-local.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:1012
+#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "Konfigūruoti %s"
+msgstr "Vėl konfigūruoti %s"
#: mail/mail-mt.c:187
#, c-format
@@ -9079,9 +8946,9 @@ msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"
#: mail/mail-ops.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating folder %s"
-msgstr "Atidaromas aplankas %s"
+msgstr "Kuriamas aplankas %s"
#: mail/mail-ops.c:1465
#, c-format
@@ -9089,9 +8956,9 @@ msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
#: mail/mail-ops.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Synchronizing '%s'"
-msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
+msgstr "Sinchronizuojamas '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1603
msgid "Refreshing folder"
@@ -9309,9 +9176,8 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#: mail/message-list.c:2312
-#, fuzzy
msgid "Generating message list"
-msgstr "Išsaugomi laiškai"
+msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
@@ -9436,44 +9302,41 @@ msgstr "Pašto apžvalga"
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:874
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1418
msgid "Summary Settings"
-msgstr "Santrauka turi savyje"
+msgstr "Santraukos nuostatos"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
-#, fuzzy
msgid "There was an error downloading news feed"
-msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą."
+msgstr "Įvyko klaida parsiunčiant naujienų šaltinį"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390
msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
msgstr "<b>Klaida parsiunčiant RDF</b>"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479
-#, fuzzy
msgid "News Feed"
-msgstr "_Naujas aplankas"
+msgstr "Naujienų šaltinis"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
msgid "No tasks"
@@ -9481,35 +9344,31 @@ msgstr "Nėra užduočių"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
msgid "My Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Mano orai"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:324
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr ""
+msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su orų serveriu</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:512
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "_Orai"
+msgstr "Orai"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:664
msgid "Regions"
msgstr "Regionai"
#: my-evolution/e-summary.c:145
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"
#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Print Summary"
-msgstr "Apžvalga"
+msgstr "Spausdinti apžvalgą"
#: my-evolution/e-summary.c:518
-#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško"
+msgstr "Nepavyko atspausdinti apžvalgos"
#: my-evolution/main.c:52
#, fuzzy
@@ -10715,9 +10574,8 @@ msgid "All _folders:"
msgstr "Visi _aplankai:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
-msgstr "Atsakytas"
+msgstr "_Visi naujienų šaltiniai:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "How many days should the calendar display at once?"
@@ -10784,9 +10642,8 @@ msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Naujas aplankas"
+msgstr "_Naujienų šaltiniai"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_One day"
@@ -10881,11 +10738,13 @@ msgstr ""
"Klaida: %s"
#: shell/e-setup.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
-msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą."
+msgstr ""
+"Įvyko klaida kopijuojant bylas į\n"
+"'%s'."
#: shell/e-setup.c:309
#, c-format
@@ -10919,16 +10778,12 @@ msgstr ""
"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:174
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
+msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr ""
-"Negaliu kopijuoti bylų į\n"
-"„%s“."
+msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
@@ -10937,7 +10792,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį kopijuoti aplanką \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
msgid "Copy folder"
@@ -10946,31 +10801,31 @@ msgstr "Kopijuoti aplanką"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:328
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį perkelti aplanką \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:333
msgid "Move folder"
msgstr "Perkelti aplanką"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n"
+"Negalėjau ištrinti aplanko:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)"
+msgstr "Ištrinti aplanką '%s'"
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
-msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti aplanką '%s'?"
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
@@ -11228,12 +11083,12 @@ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
-"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n"
+"Vaje! „%s“ rodiniai netikėtai numirė. :-(\n"
"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo."
#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
@@ -11245,14 +11100,12 @@ msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
#: shell/e-shell.c:1646
-#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale"
+msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF"
#: shell/e-shell.c:1648
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Pašto nustatymo meistras"
+msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491
msgid "Generic error"
@@ -11413,9 +11266,8 @@ msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
#: shell/e-storage.c:511
-#, fuzzy
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
+msgstr "Nurodytas aplankas negali būti pakeistas ar ištrintas"
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
@@ -11424,21 +11276,20 @@ msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:170
#, c-format
msgid "%s (...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% už_baigta:"
+msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Active connections"
-msgstr "Bet kuriame lauke yra"
+msgstr "Aktyvios jungtys"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Paspausk Gerai, kad uždarytum šias jungtis ir atsijungtum"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
@@ -11446,7 +11297,7 @@ msgstr "Hostas"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+msgstr "Žemiau nurodytos jungtys šiuo metu yra aktyvios:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
@@ -11461,23 +11312,20 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+msgstr "Evolution importavimo padėjėjas"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+msgstr "Evolution importavimo padėjėjas"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (Step 2 of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti bylą (Žingsnis 2 iš 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select a File (step 1 of 2)"
-msgstr "Pasirink bylą"
+msgstr "Pasirinkti bylą (Žingsnis 1 iš 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -11682,12 +11530,11 @@ msgstr "_Kontaktas"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
-msgstr "_Kontaktų sąrašas"
+msgstr "Kontaktų _sąrašas"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Kontaktai..."
+msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
@@ -11700,7 +11547,6 @@ msgid "_Save as VCard"
msgstr "Iš_saugoti kaip vCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Ieškoti kontaktų"
@@ -11721,14 +11567,12 @@ msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Sukurti naują visos dienos į_vykį"
+msgstr "Sukurti naują _visos dienos įvykį"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Sukurti naują užduotį"
+msgstr "Sukurti naują _užduotį"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
@@ -11736,16 +11580,15 @@ msgstr "Sukurti _naują įvykį"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti įvykį visai dienai"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ištrinti šį įvykį"
+msgstr "Ištrinti įvykį"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Go To"
@@ -11797,7 +11640,7 @@ msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
@@ -11953,9 +11796,8 @@ msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar (FIXME)"
+msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
@@ -11964,7 +11806,7 @@ msgstr "Persiųsti šį laišką"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr ""
+msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
@@ -11980,9 +11822,8 @@ msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "%s - Evolution %s"
+msgstr "Prisitaikyti Mano Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -11998,15 +11839,15 @@ msgstr "Sukurti _naują laišką"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti ir keisti pašto sąskaitas ir kitas nuostatas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravmo taisykles"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti ar keisti virtualių aplankų apibrėžimus"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -12018,21 +11859,19 @@ msgstr "Pa_miršti slaptažodžius"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "New Message"
-msgstr "Kitas laiškas"
+msgstr "Naujas laiškas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
@@ -12044,11 +11883,11 @@ msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -12075,9 +11914,8 @@ msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Siųsti / Gauti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "Užsakomas aplankas „%s“"
+msgstr "_Užsisakyti aplankus..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
@@ -12088,9 +11926,8 @@ msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Iškirpti"
+msgstr "Iškirp_ti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
@@ -12111,26 +11948,23 @@ msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Pažymėti _visus skaitytais"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti"
+msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Įdėti iš krepšio"
+msgstr "Įdėti laišką iš krepšio"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
@@ -12146,31 +11980,27 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus"
+msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Rodyti _visus laiškus"
+msgstr "R_odyti paslėptus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti"
+msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus"
+msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
@@ -12193,28 +12023,24 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus"
+msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
+msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -12226,97 +12052,83 @@ msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
+msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiems gavėjams"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
+msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai konferencijai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
+msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiam siuntėjui"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
+msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai temai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui"
+msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr "Eiti į kitą laišką"
+msgstr "Parodyti kitą laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus"
+msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Eiti į praeitą laišką"
+msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Eiti į praeitą laišką"
+msgstr "Parodyti praeitą laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Eiti į praeitą laišką"
+msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtras pagal _Konferenciją"
+msgstr "Filtras pagal _Konferenciją..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją"
+msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtras pagal _Gavėjus"
+msgstr "Filtras pagal _Gavėjus..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtras pagal _Temą"
+msgstr "Filtras pagal _Temą..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Forward"
@@ -12327,19 +12139,16 @@ msgid "Forward As"
msgstr "Persiųsti kaip"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Persiųsti kaip"
+msgstr "Persiųsti _prikabinus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Persiųsti v_iduje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Persiųsti v_iduje"
+msgstr "Persiųsti _cituojant"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
@@ -12367,14 +12176,12 @@ msgid "Load _Images"
msgstr "Persiųsti laiškai"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Svarbus"
+msgstr "Padaryti _svarbiu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Pažymėti neskaitytu"
+msgstr "Padaryti n_esvarbiu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark the selected messages as having been read"
@@ -12412,29 +12219,24 @@ msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Next Important Message"
-msgstr "Kitas laiškas"
+msgstr "Kitas svarbus laiškas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Next Message"
msgstr "Kitas laiškas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Next Thread"
-msgstr "Pažymėti _giją"
+msgstr "Kita gija"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Kitas laiškas"
+msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange"
+msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
@@ -12489,7 +12291,7 @@ msgstr "Išsaugoti laišką į naują bylą"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Setup the page settings for your current printer"
@@ -12497,27 +12299,23 @@ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Show Email _Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Rodyti laiško šaltinį"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Pilnos _antraštės"
+msgstr "Rodyti pilnas _antraštes"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
+msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose"
+msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
+msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Un-delete the selected messages"
@@ -12615,7 +12413,7 @@ msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
#, fuzzy
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Užšifruoti šį laišką tavo S/MIME Šifravimo sertifikatu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
@@ -12627,9 +12425,8 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Įterpti tekstinę bylą..."
+msgstr "_Tekstinę bylą..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
@@ -12652,13 +12449,12 @@ msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP pasirašyti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "PGP užšifruoti"
+msgstr "S/MIME užšifruoti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME pasirašyti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
@@ -12747,9 +12543,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Priedas"
+msgstr "P_riedą..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
@@ -12765,9 +12560,8 @@ msgid "_Debug"
msgstr "_Derinti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Ištrinti"
+msgstr "_Ištrinti viską"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_From Field"
@@ -12829,57 +12623,47 @@ msgstr "Priski_rti užduotį (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti šią užduotį kitiems"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Nauja užduotis"
+msgstr "Atšaukti užduotį"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
-msgstr "Nauja užduotis"
+msgstr "Atšaukti šią užduotį"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie užduotį užklausa."
+msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Atnaujinti sąrašą"
+msgstr "At_naujinti užduotį"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą"
+msgstr "Konfigūruoti užduočių rodinio nuostatas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy selected task"
-msgstr "_Atidaryti pažymėtus laiškus"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
-msgstr "Ištrinti užduotį"
+msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ištrinti užduotį"
+msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Įdėti iš krepšio"
+msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "_Pašto nuostatos..."
+msgstr "Užduočių nuostatos..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Task"
@@ -12890,24 +12674,20 @@ msgid "About Evolution..."
msgstr "Apie Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "_Trumpių juosta"
+msgstr "Pridėti į _trumpių juosta"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
+msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą"
#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopijuoti į aplanką"
+msgstr "Kopijuoti šį aplanką"
#: ui/evolution.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Kuriamas naujas aplankas"
+msgstr "Sukurti _naują aplanką..."
#: ui/evolution.xml.h:8
#, fuzzy
@@ -12955,9 +12735,8 @@ msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
#: ui/evolution.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Atidaryti naujame lange"
+msgstr "Atidaryti naujame _lange"
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -12977,14 +12756,12 @@ msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą"
#: ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy."
+msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Toggle"
-msgstr "Rolė"
+msgstr "Perjungti"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
@@ -12995,9 +12772,8 @@ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
#: ui/evolution.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
+msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus."
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "View the selected folder"
@@ -13008,9 +12784,8 @@ msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Apie Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti"
+msgstr "_Kopijuoti..."
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Folder Bar"
@@ -13021,14 +12796,12 @@ msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Eiti į aplanką..."
#: ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Import File..."
msgstr "_Importuoti bylą..."
#: ui/evolution.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Move..."
-msgstr "Perkelti"
+msgstr "_Perkelti..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
@@ -13039,9 +12812,8 @@ msgid "_New Folder"
msgstr "_Naujas aplankas"
#: ui/evolution.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Atidaryti..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
@@ -13056,28 +12828,24 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
+msgstr "Keisti apžvalgos savybes"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Print summary"
-msgstr "Pašto apžvalga"
+msgstr "Spausdinti apžvalgą"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "Skaitytas"
+msgstr "Iš naujo įkelti"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
-msgstr ""
+msgstr "Iš naujo įkelti rodinį"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "_Pašto nuostatos..."
+msgstr "_Apžvalgos nuostatos..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
@@ -13239,7 +13007,7 @@ msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
-msgstr "Lietuvių"
+msgstr "Baltų"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
@@ -13300,7 +13068,7 @@ msgstr "Nežinoma koduotė: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
msgid "Other..."
@@ -13308,7 +13076,7 @@ msgstr "Kita..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
@@ -13361,7 +13129,7 @@ msgstr "Pai_eška"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
-msgstr "Rasti dabar"
+msgstr "Ieškoti"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
@@ -13428,9 +13196,6 @@ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo"
#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
#~ msgstr "Atrodo, kad šis laiškas yra blogai suformuotas"
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Šiame laiške yra tik nepalaikomos užklausos."
-
#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
#~ msgstr "Informacija, buvusi šiame priede, netinkama."
@@ -14307,9 +14072,6 @@ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo"
#~ msgid "_Compose"
#~ msgstr "_Sukurti"
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą"
-
#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "Pašalinti sąlygą"