diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1526 |
2 files changed, 648 insertions, 882 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 76846fd6bf..8b0e38cbb2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2001-09-05 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation + terminology fixes. @@ -2,12 +2,11 @@ # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001. # -#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-17 07:59+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.14\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 21:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:33+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,9 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Gamykla importuoti GnomeCard byloms į Evolution." +msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms į Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." @@ -386,9 +384,8 @@ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 @@ -398,32 +395,25 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -#, fuzzy msgid "Folder containing contact information" -msgstr "" -"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" -"%s" +msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontaktų informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "New Contact" -msgstr "Naujas kontaktas:" +msgstr "Naujas kontaktas" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 -#, fuzzy msgid "New _Contact" -msgstr "Naujas kontaktas:" +msgstr "Naujas _kontaktas" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -#, fuzzy msgid "New Contact List" -msgstr "_Kontaktų sąrašas" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 -#, fuzzy msgid "New Contact _List" -msgstr "_Kontaktų sąrašas" +msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 msgid "Edit Addressbook" @@ -431,7 +421,7 @@ msgstr "Redaguoti adresų knygelę" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" -msgstr "" +msgstr "389" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Account Name" @@ -507,17 +497,19 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "" +msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adresų knygelė." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "" +msgstr "Tai yra prievadas, kurį naudoja tavo ldap serveris." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" +"Šis vardas bus naudojamas nurodyti tavo sąskaitai. Jis skirtas tiktai " +"vaizdavimui." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "_Account name:" @@ -583,6 +575,9 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai reiškia,\n" +"kad arba tu įvedei neteisingą URI, arba tavo LDAP serveris\n" +"neveikia" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:493 msgid "" @@ -591,12 +586,18 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" +"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP\n" +"palaikymo. Jei tu nori naudoti LDAP su Evolution,\n" +"tu turi sukompiliuoti programą iš CVS šaltinio, prieš tai\n" +"parsisiuntęs OpenLDAP iš žemiau esančio adreso.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Prašom patikrinti, ar\n" +"kelias egzistuoja ir ar turi teises jį pasiekti." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 @@ -625,9 +626,8 @@ msgstr "Išsami..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:874 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -#, fuzzy msgid "Any Category" -msgstr "Kategorija:" +msgstr "Bet kuri kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:912 msgid "The URI that the Folder Browser will display" @@ -798,9 +798,8 @@ msgid "Details" msgstr "Detalės" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "File A_s:" -msgstr "Byloje kaip:" +msgstr "Byloje _kaip:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "General" @@ -902,11 +901,18 @@ msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Tai yra pašto adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Web page address:" -msgstr "Tinklapio adresas:" +msgstr "_Tinklapio adresas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Ar tu tikrai nori\n" +"ištrinti šį kontaktą?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Ištrinti kontaktą?" @@ -1038,17 +1044,16 @@ msgid "Address _2:" msgstr "Adresas _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Afghanistan" -msgstr "Asistento" +msgstr "Afganistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Alžyras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" @@ -1056,33 +1061,31 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "Automatiškas" +msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "Orientacija" +msgstr "Argentina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armėnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "Aruba" @@ -1090,63 +1093,59 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Austria" -msgstr "Rugpjūtis" +msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidžanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahreinas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladešas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Belarus" -msgstr "metų" +msgstr "Gudija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Belize" -msgstr "Dydis" +msgstr "Belizas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Benin" -msgstr "Siunčiamas" +msgstr "Beninas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermudai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Butanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 msgid "Bosnia And Herzegowina" @@ -1154,16 +1153,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Brazil" -msgstr "Paštas" +msgstr "Brazilija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" @@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgarija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 msgid "Burkina Faso" @@ -1187,15 +1185,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Kambodža" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerūnas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 msgid "Canada" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 msgid "Cayman Islands" @@ -1211,30 +1209,27 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Centrinė Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Chad" -msgstr "Pirmininkas" +msgstr "Čadas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "Patikrinti adresą" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "Byla" +msgstr "Čilė" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "Kinų" +msgstr "Kinija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Kalėdų sala" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 msgid "Cocos (Keeling) Islands" @@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 #, fuzzy @@ -1250,9 +1245,8 @@ msgid "Comoros" msgstr "Spalvos" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Congo" -msgstr "Kopijuojama" +msgstr "Kongas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 msgid "Cook Islands" @@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kosta Rika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 msgid "Cote d'Ivoire" @@ -1272,31 +1266,31 @@ msgstr "Valst_ybė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroatija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kipras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Čekija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Danija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Džibutis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 msgid "Dominican Republic" @@ -1308,11 +1302,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekvadoras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egiptas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 msgid "El Salvador" @@ -1324,15 +1318,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrėja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 msgid "Falkland Islands" @@ -1344,16 +1338,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidžis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "Prancūzija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 msgid "French Guiana" @@ -1377,52 +1370,47 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruzija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Vokietija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltaras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Greece" -msgstr "Graikų" +msgstr "Graikija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Greenland" -msgstr "Suomija" +msgstr "Grenlandija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "Grenada" -msgstr "Kanada" +msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Gvadelupė" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "Guam" -msgstr "am" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Gvatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Guinea" -msgstr "Esmė" +msgstr "Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 msgid "Guinea-bissau" @@ -1430,11 +1418,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Gajana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haitis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 msgid "Heard And McDonald Islands" @@ -1445,65 +1433,60 @@ msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 -#, fuzzy msgid "Honduras" -msgstr "valandų" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Honkongas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Hungary" -msgstr "Sekmadienis" +msgstr "Vengrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islandija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonezija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "Ireland" -msgstr "Korėjiečių" +msgstr "Airija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izraelis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "Japan" -msgstr "Japonų" +msgstr "Japonija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "Jordan" -msgstr "Korėjiečių" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazakstanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 msgid "Kiribati" @@ -1511,82 +1494,75 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuveitas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirgistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Laos" -msgstr "Žemiausias" +msgstr "Laosas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "Lesotho" -msgstr "Žemiausias" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Liberia" -msgstr "_angliški" +msgstr "Liberija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Lichtenšteinas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Liuksemburgas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Macau" -msgstr "Kovas" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "Makedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskaras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Malawi" -msgstr "Paštas" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldyvai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "Mali" -msgstr "Paštas" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 -#, fuzzy msgid "Malta" -msgstr "Paštas" +msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 msgid "Marshall Islands" @@ -1594,38 +1570,35 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritanija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "Mauritius" -msgstr "Paraštės" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Mayotte" -msgstr "Gegužė" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronezija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "Monaco" -msgstr "Pirmadienis" +msgstr "Monakas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 msgid "Montserrat" @@ -1633,68 +1606,59 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Marokas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "Mozambique" -msgstr "Mobilus" +msgstr "Mozambikas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 -#, fuzzy msgid "Myanmar" -msgstr "Vadybininkas" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 -#, fuzzy msgid "Nepal" -msgstr "Naujas laiškas" +msgstr "Nepalas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 -#, fuzzy msgid "Netherlands" -msgstr "Pažymėti _giją" +msgstr "Olandija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "New Caledonia" -msgstr "Naujas kontaktas:" +msgstr "Naujoji Kaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "New Zealand" -msgstr "Naujas laiškas" +msgstr "Naujoji Zelandija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Niger" -msgstr "Aukštesnis" +msgstr "Nigeris" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Nigeria" -msgstr "_angliški" +msgstr "Nigerija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "Niue" -msgstr "minutė" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 msgid "Norfolk Island" @@ -1705,94 +1669,84 @@ msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "Dabar" +msgstr "Norvegija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "Pakistan" -msgstr "Įdėti" +msgstr "Pakistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Panama" -msgstr "Kanada" +msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paragvajus" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "Peru" -msgstr "Popierius" +msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipinai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "Pitcairn" -msgstr "Spausdinti kortelę" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "Poland" -msgstr "Suomija" +msgstr "Lenkija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Stačias lapas" +msgstr "Portugalija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rikas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "Qatar" -msgstr "po" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 msgid "Republic Of Korea" -msgstr "" +msgstr "Korėja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldova" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "Regionai" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumunija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Rusijos Federacija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 -#, fuzzy msgid "Rwanda" -msgstr "Kanada" +msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 msgid "Saint Kitts And Nevis" @@ -1812,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marinas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "Sao Tome And Principe" @@ -1820,59 +1774,55 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudo Arabija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 -#, fuzzy msgid "Senegal" -msgstr "Esmė" +msgstr "Senegalas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 -#, fuzzy msgid "Seychelles" -msgstr "_Dienotvarkė" +msgstr "Seišeliai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Siera Leonė" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapūras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slovėnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 -#, fuzzy msgid "Somalia" -msgstr "Normalus" +msgstr "Somalis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Pietų Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 -#, fuzzy msgid "Spain" -msgstr "Smėlis" +msgstr "Ispanija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "St. Helena" @@ -1883,79 +1833,68 @@ msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 -#, fuzzy msgid "Sudan" -msgstr "Sek" +msgstr "Sudanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 -#, fuzzy msgid "Suriname" -msgstr "Pravardė" +msgstr "Surinamas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 -#, fuzzy msgid "Swaziland" -msgstr "Suomija" +msgstr "Svazilendas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 -#, fuzzy msgid "Sweden" -msgstr "Matytas" +msgstr "Švedija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Šveicarija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 -#, fuzzy msgid "Taiwan" -msgstr "Lietus" +msgstr "Taivanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 -#, fuzzy msgid "Tajikistan" -msgstr "Užduočių sąrašas" +msgstr "Tadžikistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 -#, fuzzy msgid "Thailand" -msgstr "Suomija" +msgstr "Tailandas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 -#, fuzzy msgid "Togo" -msgstr "Kam" +msgstr "Togas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 -#, fuzzy msgid "Tonga" -msgstr "Tornado" +msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 -#, fuzzy msgid "Turkey" -msgstr "Ant" +msgstr "Turkija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 -#, fuzzy msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkų" +msgstr "Turkmėnistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turks And Caicos Islands" @@ -1970,31 +1909,28 @@ msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 -#, fuzzy msgid "Uganda" -msgstr "Kanada" +msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrainiečių" +msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Jungtinė Karalystė" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 -#, fuzzy msgid "United States" -msgstr "Laiškas be temos" +msgstr "Jungtinės Valstijos" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 msgid "United States Minor Outlying Islands" @@ -2002,50 +1938,47 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Urugvajus" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venesuela" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" -msgstr "Pasirink vardus" +msgstr "Vietnamas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 -#, fuzzy msgid "Western Sahara" -msgstr "Vakarų Europos" +msgstr "Vakarų Sachara" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 -#, fuzzy msgid "Yemen" -msgstr "Matytas" +msgstr "Jemenas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Jugoslavija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabvė" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "_Address:" @@ -2191,9 +2124,8 @@ msgstr "" "aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Anyway" -msgstr "_Pakeisti vis tiek" +msgstr "Pakeisti vis tiek" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" @@ -2208,6 +2140,8 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" +"Pakeistasis šio kontakto el. paštas ar vardas jau yra\n" +"šiame aplanke. Ar norėtum jį vis tiek pridėti?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 @@ -2344,13 +2278,11 @@ msgstr "Atidaryti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Forward Contact" -msgstr "Persiųsti kaip" +msgstr "Persiųsti kontaktą" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" @@ -2895,24 +2827,23 @@ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" msgid "_Edit appointment" msgstr "K_eisti įvykį" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:556 msgid "No description available." -msgstr "Nėra jokios apžvalgos." +msgstr "Nėra jokios aprašymo." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:775 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Priminti man apie įvykį " -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1066 msgid "Snooze" msgstr "Užtildyti" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1134 msgid "Ok" msgstr "Gerai" @@ -2922,6 +2853,8 @@ msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "" +"Dabar yra %s. Unix laikas dabar yra %ld. Mes tiesiog pagalvojome, kad tu gali " +"norėti žinoti." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3116,9 +3049,8 @@ msgid "None" msgstr "Joks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1626 -#, fuzzy msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojimas" +msgstr "Pasikartojantis" #: calendar/gui/calendar-model.c:1628 msgid "Assigned" @@ -3175,7 +3107,7 @@ msgstr "Kalendorius" #: calendar/gui/component-factory.c:55 msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "" +msgstr "Aplankas, kuriame saugomi įvykiai ir susitikimai" #: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 @@ -3185,9 +3117,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" #: calendar/gui/component-factory.c:56 -#, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" +msgstr "Aplankas, kuriame yra užduotys" #: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" @@ -3203,9 +3134,8 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" #: calendar/gui/component-factory.c:409 -#, fuzzy msgid "New _Task" -msgstr "Nauja užduotis" +msgstr "Nauja _užduotis" #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -3264,9 +3194,8 @@ msgid "days" msgstr "dienų" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "extra times every" -msgstr "Atnaujinti kas " +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" @@ -3442,32 +3371,28 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "_Kalendoriaus nuostatos..." +msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" +msgstr "Spalva šiandienos užduotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" +msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Sukurti naują įvykį" +msgstr "Kurti naujus įvykius su įprastu p_riminimu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "Diena" +msgstr "Dienų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Pirma savaitės diena:" +msgstr "Pirma sa_vaitės diena:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 @@ -3475,14 +3400,12 @@ msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "valandų" +msgstr "Valandų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "minučių" +msgstr "Minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 @@ -3490,9 +3413,8 @@ msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Praėjusius įvykius" +msgstr "_Vėluojamos užduotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 @@ -3500,24 +3422,20 @@ msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" +msgstr "Rodyti įvykių pa_baigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" +msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Dienos pradžia:" +msgstr "Dienos p_radžia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Su_n" -msgstr "Sek" +msgstr "_Sek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 @@ -3525,19 +3443,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "T_hu" -msgstr "Ket" +msgstr "_Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "T_ue" -msgstr "Ant" +msgstr "_Ant" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Šiandienos įvykius" +msgstr "Šia_ndienos užduotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 @@ -3549,14 +3464,12 @@ msgid "Time" msgstr "Laikas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Time _zone:" -msgstr "Laiko juosta:" +msgstr "Laiko _juosta:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Time di_visions:" -msgstr "Laiko dalijimas:" +msgstr "Laiko _dalijimas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" @@ -3578,76 +3491,62 @@ msgid "Work Week" msgstr "Darbo savaitė" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 valandų (am/pm)" +msgstr "_12 valandų (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_24 hour" -msgstr "24 valandų" +msgstr "_24 valandų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" +msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Display" -msgstr "Vaizdavimas" +msgstr "Vaiz_davimas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_End of day:" -msgstr "Dienos pabaiga:" +msgstr "D_ienos pabaiga:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Fri" -msgstr "Pen" +msgstr "Pe_n" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Esmė" +msgstr "_Esmė" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus" +msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Mon" -msgstr "Pir" +msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "_Other" -msgstr "Kitas" +msgstr "Kit_a" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Sat" -msgstr "Šeš" +msgstr "Š_eš" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +msgstr "_Užduočių sąrašas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Wed" -msgstr "Tre" +msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "before the start of the appointment" msgstr "prieš įvykio pradžią" @@ -3756,12 +3655,12 @@ msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1524 #: mail/mail-display.c:99 msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1530 #: mail/mail-display.c:103 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3890,7 +3789,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "_Viešas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Rodyti laiką kaip" @@ -3917,15 +3816,14 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupės pavadinimas:" +msgstr "Grupė" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resursas" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 @@ -3962,9 +3860,8 @@ msgstr "Ne dalyvis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 -#, fuzzy msgid "Needs Action" -msgstr "Pašalinti veiksmą" +msgstr "Reikalauja veiksmo" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 @@ -3988,9 +3885,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 -#, fuzzy msgid "Delegated" -msgstr "Ištrintas" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 @@ -4000,13 +3896,12 @@ msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" +msgstr "Tas asmuo jau dalyvauja susitikime!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -#, fuzzy msgid "Chair Persons" -msgstr "Automobilio telefonas" +msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 @@ -4025,58 +3920,57 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Ne dalyviai" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 -#, fuzzy msgid "Sent By:" -msgstr "Išsiųsta" +msgstr "Išsiuntė:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 -#, fuzzy msgid "_Delegate To..." -msgstr "Ištrinti..." +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Užbaigimo data" +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Spausk čia, kad pridėtum dalyvį" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Ištrintas" +msgid "Common Name" +msgstr "Bendras vardas" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Ištrintas" +msgid "Delegated From" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Narys" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolė" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -4194,21 +4088,21 @@ msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Užduoties informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Žurnalo įrašas buvo pakeistas. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% užbaigta:" +msgstr "% Užbaigta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" @@ -4219,7 +4113,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Pažanga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:894 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4352,7 +4246,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį" @@ -4364,48 +4258,48 @@ msgstr "Perspėjimai" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:699 #: camel/camel-filter-driver.c:815 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Užbaigimo data" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Kada reikia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografinė vietovė" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044 #: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4472,62 +4366,56 @@ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:617 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, fuzzy msgid "Meeting Information" -msgstr "Nebūtina informacija" +msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:622 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> prašo, kad tu dalyvautum susitikime." #: calendar/gui/e-itip-control.c:623 -#, fuzzy msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Susitikimas" +msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:627 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> nori papildyti egzistuojantį susitikimą." #: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" +msgstr "Susitikimo atnaujinimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie įvykį užklausa." +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią susitikimo informaciją." #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -#, fuzzy msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Susitikimo _prašymas (FIXME)" +msgstr "Susitikimo atnaujinimo prašymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." -msgstr "Tai yra atsakymas į susitikimo užklausą." +msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy msgid "Meeting Reply" -msgstr "Susitikimas" +msgstr "Susitikimo atsakymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." #: calendar/gui/e-itip-control.c:643 -#, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Pasirink veiksmą" +msgstr "Susitikimo atšaukimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 @@ -4536,9 +4424,8 @@ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -#, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ieškoti laiške" +msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:665 #, c-format @@ -4546,126 +4433,112 @@ msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:666 -#, fuzzy msgid "Task Information" -msgstr "Informacija" +msgstr "Užduoties informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:670 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> prašo, kad tu atliktum užduotį." #: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -#, fuzzy msgid "Task Proposal" -msgstr "Užduotys" +msgstr "Užduoties pasiūlymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> norėtų papildyti esančią užduotį." #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, fuzzy msgid "Task Update" -msgstr "buvo po" +msgstr "Užduoties atnaujinimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie užduotį užklausa." +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie užduotį." #: calendar/gui/e-itip-control.c:681 -#, fuzzy msgid "Task Update Request" -msgstr "Užduoties p_rašymas (FIXME)" +msgstr "Užduoties atnaujinimo prašymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -#, fuzzy msgid "Task Reply" -msgstr "Atsakyti" +msgstr "Užduoties atsakymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." #: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -#, fuzzy msgid "Task Cancellation" -msgstr "Tai yra užduoties atšaukimas." +msgstr "Užduoties atšaukimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -#, fuzzy msgid "Bad Task Message" -msgstr "Kalendoriaus žinutė" +msgstr "Bloga užduoties žinutė" #: calendar/gui/e-itip-control.c:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "Tai yra užimtumo informacija." +msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvumo/užimtumo informaciją." #: calendar/gui/e-itip-control.c:714 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Būtina informacija" +msgstr "Laisvumo/Užimtumo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "Tai yra užimtumo informacijos užklausa." +msgstr "<b>%s</b> prašo tavo laisvumo/užimtumo informacijos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:719 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL" +msgstr "Laisvumo/Užsimtumo užklausa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." -msgstr "Tai yra atsakymas į užimtumo užklausą." +msgstr "<b>%s</b> atsakė į lasivumo/užimtumo užklausą." #: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL" +msgstr "Laisvumo/Užimtumo atsakymas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 -#, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Praeitas laiškas" +msgstr "Bloga lasivumo/užimtumo žinutė" #: calendar/gui/e-itip-control.c:940 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -#, fuzzy msgid "Update complete\n" -msgstr "Užbaigimo data:" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau ištrinti elemento iš tavo kalendoriaus bylos!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -#, fuzzy msgid "Removal Complete" -msgstr "% užbaigta:" +msgstr "Pašalinimas užbaigtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -#, fuzzy msgid "Item sent!\n" -msgstr "Siuntimo data" +msgstr "Elementas išsiųstas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format @@ -4973,7 +4846,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Spausdinti kalendorių" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511 +#: mail/mail-callbacks.c:1933 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" @@ -5014,8 +4887,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 @@ -5083,9 +4956,8 @@ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:634 -#, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" +msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" @@ -5097,8 +4969,8 @@ msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:663 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 @@ -5163,7 +5035,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:278 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" +msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" #: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -5188,9 +5060,9 @@ msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nepavyko laiškas %d" +msgstr "Nesekmė ties laišku %d" #: camel/camel-filter-driver.c:672 msgid "Cannot open message" @@ -5272,9 +5144,9 @@ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" +msgstr "Negalėjau užrakinti'%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 @@ -5505,8 +5377,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." @@ -5540,7 +5412,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." @@ -5586,9 +5459,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -#, fuzzy msgid "POP Source URI" -msgstr "Šaltinis" +msgstr "POP šaltinio URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" @@ -5661,42 +5533,41 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" +msgstr "Prašom įvesti savo slaptažodį dėl %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 #: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" +msgstr "Nepavyko rasti sertifikato dėl \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:545 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:799 -#, fuzzy msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nepavyko laiškas %d" +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format @@ -5715,6 +5586,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"Blogas sertifikatas iš %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ar nori priimti vis tiek?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format @@ -5857,7 +5733,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slaptažodis." @@ -6177,7 +6054,6 @@ msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 -#, fuzzy msgid "Synchronizing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" @@ -6451,15 +6327,14 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " -"serverių." +"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto teksto " +"slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " "slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " @@ -6589,8 +6464,7 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " -"SMTP.\n" +"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -6621,13 +6495,12 @@ msgid "Service ready" msgstr "Paslauga pasiruošusi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, fuzzy msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Paslauga uždaro" +msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" +msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action okay, completed" @@ -6774,9 +6647,8 @@ msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 -#, fuzzy msgid "AUTH request failed." -msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" +msgstr "AUTH užklausa nepavyko." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Bad authentication response from server.\n" @@ -7045,7 +6917,6 @@ msgstr "" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1172 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7121,18 +6992,16 @@ msgid "Body or subject contains" msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" #: default_user/searches.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Message contains" -msgstr "Vardas turi savyje" +msgstr "Laiškas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "Aprašymas turi savyje" +msgstr "Gavėjai turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" -msgstr "Siuntėjas savyje turi" +msgstr "Siuntėjas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" @@ -7544,7 +7413,7 @@ msgstr "Atsakytas" msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1109 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" @@ -7762,37 +7631,34 @@ msgid "Mail configuration interface" msgstr "Pašto nustatymo sąsaja" #: mail/component-factory.c:96 -#, fuzzy msgid "Folder containing mail" -msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" +msgstr "Aplankas, kuriame yra laiškai" #: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "" +msgstr "Šiame aplanke negali būti laiškų." -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Pakeisti šio aplanko savybes" -#: mail/component-factory.c:757 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:760 msgid "New Mail Message" -msgstr "_Pašto laiškas" +msgstr "Naujas pašto laiškas" -#: mail/component-factory.c:757 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:760 msgid "New _Mail Message" -msgstr "_Pašto laiškas" +msgstr "Naujas _pašto laiškas" -#: mail/component-factory.c:789 +#: mail/component-factory.c:792 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." -#: mail/component-factory.c:928 +#: mail/component-factory.c:931 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale" @@ -8115,44 +7981,54 @@ msgstr "" "Šis laiškas neturi temos.\n" "Tikrai siųsti?" -#: mail/mail-callbacks.c:253 +#: mail/mail-callbacks.c:262 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:266 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Šiame laiške yra tik Bcc gavėjai." + +#: mail/mail-callbacks.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" -msgstr "" +msgstr "Gali būti, kad pašto serveris" -#: mail/mail-callbacks.c:339 +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką." -#: mail/mail-callbacks.c:390 +#: mail/mail-callbacks.c:424 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." -#: mail/mail-callbacks.c:632 +#: mail/mail-callbacks.c:666 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: mail/mail-callbacks.c:929 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Persiųstas laiškas:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:995 +#: mail/mail-callbacks.c:1029 msgid "Move message(s) to" msgstr "Perkelti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:997 +#: mail/mail-callbacks.c:1031 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:1366 +#: mail/mail-callbacks.c:1400 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?" -#: mail/mail-callbacks.c:1388 +#: mail/mail-callbacks.c:1422 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8160,7 +8036,7 @@ msgstr "" "Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" "Juodraščių aplanke." -#: mail/mail-callbacks.c:1422 +#: mail/mail-callbacks.c:1456 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8168,28 +8044,28 @@ msgstr "" "Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n" "tik iš Sent aplanko." -#: mail/mail-callbacks.c:1434 +#: mail/mail-callbacks.c:1468 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Ar tu tikrai nori vėl siųsti visus %d laiškus?" -#: mail/mail-callbacks.c:1455 +#: mail/mail-callbacks.c:1489 msgid "No Message Selected" msgstr "Joks laiškas nepažymėtas" -#: mail/mail-callbacks.c:1540 +#: mail/mail-callbacks.c:1574 msgid "Save Message As..." msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:1542 +#: mail/mail-callbacks.c:1576 msgid "Save Messages As..." msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1721 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: mail/mail-callbacks.c:1714 +#: mail/mail-callbacks.c:1726 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8197,12 +8073,11 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1721 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:1733 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti." -#: mail/mail-callbacks.c:1826 +#: mail/mail-callbacks.c:1838 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8211,81 +8086,75 @@ msgstr "" "Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1836 +#: mail/mail-callbacks.c:1848 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: mail/mail-callbacks.c:1882 +#: mail/mail-callbacks.c:1894 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/mail-callbacks.c:1928 +#: mail/mail-callbacks.c:1940 msgid "Printing of message failed" msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" -#: mail/mail-callbacks.c:2012 +#: mail/mail-callbacks.c:2024 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?" #: mail/mail-config-druid.c:135 -#, fuzzy msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent jei norėtum įtraukti šią informaciją " -"tavo siunčiamame pašte." +"laukai žemiau gali likti tušti,\n" +"nebent tu nori įtraukti šią informaciją tavo siunčiamuose laiškuose." #: mail/mail-config-druid.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu " -"nežinai, kokios rūšies serverį naudoji, paklausk savo sistemos " -"administratoriaus arba interneto paslaugų teikėjo." +"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų teikėjo." #: mail/mail-config-druid.c:139 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" #: mail/mail-config-druid.c:141 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu " -"nežinai, kurį protokolą naudoji, paklausk savo sistemos administratoriaus " -"arba interneto paslaugų teikėjo." +"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų teikėjo." #: mail/mail-config-druid.c:143 -#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" +"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " +"the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " -"serversi bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną sąskaitą. Prašom " -"įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas " -"bus naudojamas tik vaizdavimui." +"serveris bei pašto siuntimo metodas, kuriuos tu įvedei, bus sugrupuoti į " +"vieną Evolution pašto sąskaitą. Prašom įvesti šios sąskaitos pavadinimą " +"žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:558 -#, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" +msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" #. right now, the URL always works basically as a matter of luck... #. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder @@ -8293,13 +8162,13 @@ msgstr "Evolution importavimo priemonė" #. * what shortcut to insert? #. #: mail/mail-config.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Inbox" -msgstr "Gauti laiškai" +msgstr "%s: Gauti laiškai" #: mail/mail-config.c:1809 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "Tikrinama paslauga" #: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 msgid "Connecting to server..." @@ -8414,9 +8283,8 @@ msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" #: mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Each account must have a different name." -msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" +msgstr "Visos sąskaitos privalo turėti skirtingus vardus." #: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 @@ -8610,19 +8478,18 @@ msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Naudoti saugią jungtį (_SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" -"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" +"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo padėjėją.\n" "\n" "Spausk „Tolyn“, kad pradėtum." #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš tinklo" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Automatically check for new mail every" @@ -8815,35 +8682,35 @@ msgstr "Išsaugoti nuorodą kaip (FIXME)" msgid "Save Image as..." msgstr "Išsaugoti paveikslėlį kaip..." -#: mail/mail-folder-cache.c:147 +#: mail/mail-folder-cache.c:149 #, c-format msgid "%d new" -msgstr "" +msgstr "%d nauji" -#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 -#: mail/mail-folder-cache.c:167 +#: mail/mail-folder-cache.c:155 mail/mail-folder-cache.c:162 +#: mail/mail-folder-cache.c:169 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:154 +#: mail/mail-folder-cache.c:156 #, c-format msgid "%d hidden" -msgstr "" +msgstr "%d paslėpti" -#: mail/mail-folder-cache.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:163 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr "Ištrintas" +msgstr "%d pažymėti" -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d neišsiųstų" +msgstr "%d neišsiųsti" -#: mail/mail-folder-cache.c:172 +#: mail/mail-folder-cache.c:174 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "" +msgstr "%d iš viso" #: mail/mail-format.c:623 #, c-format @@ -8901,10 +8768,11 @@ msgstr "" "jis autentiškas" #: mail/mail-format.c:1403 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar " -"jis autentiškas" +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar jis " +"autentiškas" #: mail/mail-format.c:2061 #, c-format @@ -8937,21 +8805,21 @@ msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." #: mail/mail-local.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such folder /%s" -msgstr "Nėra tokio aplanko %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko /%s" #: mail/mail-local.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registering '%s'" -msgstr "Atidaromas „%s“" +msgstr "Registruojamas '%s'" -#: mail/mail-local.c:748 +#: mail/mail-local.c:747 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" -#: mail/mail-local.c:869 +#: mail/mail-local.c:868 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -8960,7 +8828,7 @@ msgstr "" "Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" "nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" -#: mail/mail-local.c:909 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -8968,15 +8836,14 @@ msgstr "" "Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" "dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." -#: mail/mail-local.c:1002 -#, fuzzy +#: mail/mail-local.c:1001 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko." +msgstr "Tu negali pakeisti nevietinio aplanko formato." -#: mail/mail-local.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:1012 +#, c-format msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Konfigūruoti %s" +msgstr "Vėl konfigūruoti %s" #: mail/mail-mt.c:187 #, c-format @@ -9079,9 +8946,9 @@ msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" #: mail/mail-ops.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder %s" -msgstr "Atidaromas aplankas %s" +msgstr "Kuriamas aplankas %s" #: mail/mail-ops.c:1465 #, c-format @@ -9089,9 +8956,9 @@ msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" #: mail/mail-ops.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Synchronizing '%s'" -msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" +msgstr "Sinchronizuojamas '%s'" #: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Refreshing folder" @@ -9309,9 +9176,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: mail/message-list.c:2312 -#, fuzzy msgid "Generating message list" -msgstr "Išsaugomi laiškai" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" @@ -9436,44 +9302,41 @@ msgstr "Pašto apžvalga" msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:874 msgid "Add a news feed" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:886 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1418 msgid "Summary Settings" -msgstr "Santrauka turi savyje" +msgstr "Santraukos nuostatos" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 -#, fuzzy msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą." +msgstr "Įvyko klaida parsiunčiant naujienų šaltinį" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Klaida parsiunčiant RDF</b>" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:479 -#, fuzzy msgid "News Feed" -msgstr "_Naujas aplankas" +msgstr "Naujienų šaltinis" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 msgid "No tasks" @@ -9481,35 +9344,31 @@ msgstr "Nėra užduočių" #: my-evolution/e-summary-weather.c:57 msgid "My Weather" -msgstr "" +msgstr "Mano orai" #: my-evolution/e-summary-weather.c:324 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "" +msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su orų serveriu</b></dd>" #: my-evolution/e-summary-weather.c:512 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "_Orai" +msgstr "Orai" #: my-evolution/e-summary-weather.c:664 msgid "Regions" msgstr "Regionai" #: my-evolution/e-summary.c:145 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" #: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Print Summary" -msgstr "Apžvalga" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: my-evolution/e-summary.c:518 -#, fuzzy msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" +msgstr "Nepavyko atspausdinti apžvalgos" #: my-evolution/main.c:52 #, fuzzy @@ -10715,9 +10574,8 @@ msgid "All _folders:" msgstr "Visi _aplankai:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All news _feeds:" -msgstr "Atsakytas" +msgstr "_Visi naujienų šaltiniai:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "How many days should the calendar display at once?" @@ -10784,9 +10642,8 @@ msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_News Feeds" -msgstr "_Naujas aplankas" +msgstr "_Naujienų šaltiniai" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_One day" @@ -10881,11 +10738,13 @@ msgstr "" "Klaida: %s" #: shell/e-setup.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." -msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." +msgstr "" +"Įvyko klaida kopijuojant bylas į\n" +"'%s'." #: shell/e-setup.c:309 #, c-format @@ -10919,16 +10778,12 @@ msgstr "" "galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." #: shell/e-shell-folder-commands.c:174 -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį." #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -#, fuzzy msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "" -"Negaliu kopijuoti bylų į\n" -"„%s“." +msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." @@ -10937,7 +10792,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:285 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį kopijuoti aplanką \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:290 msgid "Copy folder" @@ -10946,31 +10801,31 @@ msgstr "Kopijuoti aplanką" #: shell/e-shell-folder-commands.c:328 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį perkelti aplanką \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:333 msgid "Move folder" msgstr "Perkelti aplanką" #: shell/e-shell-folder-commands.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" +msgstr "Ištrinti aplanką '%s'" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti aplanką '%s'?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to @@ -11228,12 +11083,12 @@ msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" -"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n" +"Vaje! „%s“ rodiniai netikėtai numirė. :-(\n" "Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." #: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 @@ -11245,14 +11100,12 @@ msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" #: shell/e-shell.c:1646 -#, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale" +msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF" #: shell/e-shell.c:1648 -#, fuzzy msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Pašto nustatymo meistras" +msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" #: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491 msgid "Generic error" @@ -11413,9 +11266,8 @@ msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: shell/e-storage.c:511 -#, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" +msgstr "Nurodytas aplankas negali būti pakeistas ar ištrintas" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" @@ -11424,21 +11276,20 @@ msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:170 #, c-format msgid "%s (...)" -msgstr "" +msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% už_baigta:" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active connections" -msgstr "Bet kuriame lauke yra" +msgstr "Aktyvios jungtys" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" +msgstr "Paspausk Gerai, kad uždarytum šias jungtis ir atsijungtum" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" @@ -11446,7 +11297,7 @@ msgstr "Hostas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" +msgstr "Žemiau nurodytos jungtys šiuo metu yra aktyvios:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" @@ -11461,23 +11312,20 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (Step 2 of 2)" -msgstr "" +msgstr "Importuoti bylą (Žingsnis 2 iš 2)" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select a File (step 1 of 2)" -msgstr "Pasirink bylą" +msgstr "Pasirinkti bylą (Žingsnis 1 iš 2)" #: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy @@ -11682,12 +11530,11 @@ msgstr "_Kontaktas" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact List" -msgstr "_Kontaktų sąrašas" +msgstr "Kontaktų _sąrašas" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Kontaktai..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 @@ -11700,7 +11547,6 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "Iš_saugoti kaip vCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Ieškoti kontaktų" @@ -11721,14 +11567,12 @@ msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Sukurti naują visos dienos į_vykį" +msgstr "Sukurti naują _visos dienos įvykį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create a New _Task" -msgstr "Sukurti naują užduotį" +msgstr "Sukurti naują _užduotį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a _New Appointment" @@ -11736,16 +11580,15 @@ msgstr "Sukurti _naują įvykį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" +msgstr "Sukurti įvykį visai dienai" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Delete the appointment" -msgstr "Ištrinti šį įvykį" +msgstr "Ištrinti įvykį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" @@ -11797,7 +11640,7 @@ msgstr "Spausdinti šį kalendorių" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" +msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" @@ -11953,9 +11796,8 @@ msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Keisti šio aplanko savybes" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar (FIXME)" +msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy @@ -11964,7 +11806,7 @@ msgstr "Persiųsti šį laišką" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" @@ -11980,9 +11822,8 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customise My Evolution" -msgstr "%s - Evolution %s" +msgstr "Prisitaikyti Mano Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -11998,15 +11839,15 @@ msgstr "Sukurti _naują laišką" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" +msgstr "Sukurti ir keisti pašto sąskaitas ir kitas nuostatas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravmo taisykles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Sukurti ar keisti virtualių aplankų apibrėžimus" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -12018,21 +11859,19 @@ msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "New Message" -msgstr "Kitas laiškas" +msgstr "Naujas laiškas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" @@ -12044,11 +11883,11 @@ msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -12075,9 +11914,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "_Siųsti / Gauti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "Užsakomas aplankas „%s“" +msgstr "_Užsisakyti aplankus..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -12088,9 +11926,8 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Iškirpti" +msgstr "Iškirp_ti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" @@ -12111,26 +11948,23 @@ msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti" +msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" +msgstr "Įdėti laišką iš krepšio" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" @@ -12146,31 +11980,27 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Select all visible messages" -msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Rodyti _visus laiškus" +msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti" +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" +msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -12193,28 +12023,24 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" +msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" @@ -12226,97 +12052,83 @@ msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiems gavėjams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiam siuntėjui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai temai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Display the next important message" -msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Display the next message" -msgstr "Eiti į kitą laišką" +msgstr "Parodyti kitą laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Display the next unread message" -msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Display the previous important message" -msgstr "Eiti į praeitą laišką" +msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Display the previous message" -msgstr "Eiti į praeitą laišką" +msgstr "Parodyti praeitą laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Eiti į praeitą laišką" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtras pagal _Konferenciją" +msgstr "Filtras pagal _Konferenciją..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją" +msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" +msgstr "Filtras pagal _Gavėjus..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtras pagal _Temą" +msgstr "Filtras pagal _Temą..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Forward" @@ -12327,19 +12139,16 @@ msgid "Forward As" msgstr "Persiųsti kaip" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Forward _Attached" -msgstr "Persiųsti kaip" +msgstr "Persiųsti _prikabinus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Forward _Inline" msgstr "Persiųsti v_iduje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Persiųsti v_iduje" +msgstr "Persiųsti _cituojant" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy @@ -12367,14 +12176,12 @@ msgid "Load _Images" msgstr "Persiųsti laiškai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Svarbus" +msgstr "Padaryti _svarbiu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Pažymėti neskaitytu" +msgstr "Padaryti n_esvarbiu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" @@ -12412,29 +12219,24 @@ msgid "Next" msgstr "Kitas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Next Important Message" -msgstr "Kitas laiškas" +msgstr "Kitas svarbus laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "Kitas laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Next Thread" -msgstr "Pažymėti _giją" +msgstr "Kita gija" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next Unread Message" -msgstr "Kitas laiškas" +msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy @@ -12489,7 +12291,7 @@ msgstr "Išsaugoti laišką į naują bylą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Setup the page settings for your current printer" @@ -12497,27 +12299,23 @@ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" -msgstr "" +msgstr "_Rodyti laiško šaltinį" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Pilnos _antraštės" +msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" +msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" +msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Un-delete the selected messages" @@ -12615,7 +12413,7 @@ msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Užšifruoti šį laišką tavo S/MIME Šifravimo sertifikatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 @@ -12627,9 +12425,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Įterpti tekstinę bylą..." +msgstr "_Tekstinę bylą..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" @@ -12652,13 +12449,12 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP pasirašyti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "PGP užšifruoti" +msgstr "S/MIME užšifruoti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" -msgstr "" +msgstr "S/MIME pasirašyti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" @@ -12747,9 +12543,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Attachment..." -msgstr "_Priedas" +msgstr "P_riedą..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" @@ -12765,9 +12560,8 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Derinti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Delete all" -msgstr "_Ištrinti" +msgstr "_Ištrinti viską" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" @@ -12829,57 +12623,47 @@ msgstr "Priski_rti užduotį (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "" +msgstr "Priskirti šią užduotį kitiems" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cancel Task" -msgstr "Nauja užduotis" +msgstr "Atšaukti užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cancel this task" -msgstr "Nauja užduotis" +msgstr "Atšaukti šią užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Tai yra naujausios informacijos apie užduotį užklausa." +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Atnaujinti sąrašą" +msgstr "At_naujinti užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą" +msgstr "Konfigūruoti užduočių rodinio nuostatas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Copy selected task" -msgstr "_Atidaryti pažymėtus laiškus" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Cut selected task" -msgstr "Ištrinti užduotį" +msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti užduotį" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" +msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Tasks Settings..." -msgstr "_Pašto nuostatos..." +msgstr "Užduočių nuostatos..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Task" @@ -12890,24 +12674,20 @@ msgid "About Evolution..." msgstr "Apie Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "_Trumpių juosta" +msgstr "Pridėti į _trumpių juosta" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +msgstr "Kopijuoti šį aplanką" #: ui/evolution.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Kuriamas naujas aplankas" +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:8 #, fuzzy @@ -12955,9 +12735,8 @@ msgid "Move this folder to another place" msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "Atidaryti naujame lange" +msgstr "Atidaryti naujame _lange" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy @@ -12977,14 +12756,12 @@ msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" #: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy." +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Toggle" -msgstr "Rolė" +msgstr "Perjungti" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the folder bar" @@ -12995,9 +12772,8 @@ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" #: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "View the selected folder" @@ -13008,9 +12784,8 @@ msgid "_About Evolution..." msgstr "_Apie Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti" +msgstr "_Kopijuoti..." #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Folder Bar" @@ -13021,14 +12796,12 @@ msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Eiti į aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Import File..." msgstr "_Importuoti bylą..." #: ui/evolution.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "Perkelti" +msgstr "_Perkelti..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" @@ -13039,9 +12812,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" #: ui/evolution.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Atidaryti..." +msgstr "Pe_rvadinti..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" @@ -13056,28 +12828,24 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" #: ui/my-evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +msgstr "Keisti apžvalgos savybes" #: ui/my-evolution.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Print summary" -msgstr "Pašto apžvalga" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: ui/my-evolution.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Skaitytas" +msgstr "Iš naujo įkelti" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo įkelti rodinį" #: ui/my-evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "_Summary Settings..." -msgstr "_Pašto nuostatos..." +msgstr "_Apžvalgos nuostatos..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -13239,7 +13007,7 @@ msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" -msgstr "Lietuvių" +msgstr "Baltų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" @@ -13300,7 +13068,7 @@ msgstr "Nežinoma koduotė: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 msgid "Other..." @@ -13308,7 +13076,7 @@ msgstr "Kita..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Koduotė" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." @@ -13361,7 +13129,7 @@ msgstr "Pai_eška" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" -msgstr "Rasti dabar" +msgstr "Ieškoti" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" @@ -13428,9 +13196,6 @@ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" #~ msgid "The message does not appear to be properly formed" #~ msgstr "Atrodo, kad šis laiškas yra blogai suformuotas" -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "Šiame laiške yra tik nepalaikomos užklausos." - #~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" #~ msgstr "Informacija, buvusi šiame priede, netinkama." @@ -14307,9 +14072,6 @@ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" #~ msgid "_Compose" #~ msgstr "_Sukurti" -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą" - #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "Pašalinti sąlygą" |