aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po3954
2 files changed, 2353 insertions, 1605 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 985e80a8a5..ae9f9c7883 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-03-10 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2001-03-08 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
* POTFILES.in: Removed mail-vtrash.c
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a4dfe7a1b7..21a21610d6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,11 +3,10 @@
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2001.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-10 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -301,14 +300,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Llave pública: "
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Factoría para importar archivos de GnomeCard a Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Importa archivos de GnomeCard a Evolution."
+
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -456,262 +464,271 @@ msgstr "No se puede inicializar wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "¿Borrar contacto?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Tipos de teléfono"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the address conduit"
+msgstr "Configura el enlace del libro de direcciones"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Address conduit "
+msgstr "Enlace del libro de direcciones de Evolution"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Ani_versario:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "T_rabajo"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "_Fax del trabajo"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "C_ontactos..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorías..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Nombre completo..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Archivar como:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Dirección de la página web:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Trabajo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Casa"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax del trabajo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_tas:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Móvil"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Tipos de teléfono"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "T_rabajo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Es_tá es la dirección de correo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Dirección de la página web:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontactos..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Dirección..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Puesto:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Nombre del _asistente:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Fecha de _nacimiento:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
+msgstr "_Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "_Compañía:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Dirección..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Nombre completo..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr "_Casa"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Puesto:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Nombre del _manager:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Móvil"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Nick:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Fecha de _nacimiento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Nombre del _asistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nombre del _manager:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versario:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Es_tá es la dirección de correo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tas:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "¿Borrar contacto?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Este contacto está en estas categorías:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1193
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1194
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1261
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1195
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1196
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1197
msgid "Callback"
msgstr "Rellamada"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1198
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid "Car"
msgstr "Coche"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1199
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1200
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1262
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1201
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1203
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1204
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1205
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1263
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1206
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1207
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
msgid "Pager"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
@@ -759,88 +776,93 @@ msgstr "E_stado/Provincia:"
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Código _Postal"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Comprobar nombre completo"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Sra.\n"
-"Sta.\n"
-"Señorita\n"
-"Dr.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Junior"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Señorita"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Sr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Sra."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Sta."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Senior"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Nombre:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Título:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Apellido:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Apellido:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
msgid "As _Minicards"
msgstr "Como _mini tarjetas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Como _Tabla"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -860,27 +882,27 @@ msgstr ""
"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n"
"e instalar evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602
msgid "Email contains"
msgstr "El mensaje contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -905,9 +927,9 @@ msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Ninguno (modo anónimo)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
msgid "Password"
msgstr "Clave"
@@ -948,7 +970,7 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"
@@ -977,12 +999,12 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Rango de búsqueda:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificación:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
@@ -1011,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"información relevante acerca de ella."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -1020,6 +1042,7 @@ msgid "FIXME Name help text here"
msgstr "FIXME Name help text here"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -1033,22 +1056,23 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
+#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:570
+#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1056,6 +1080,50 @@ msgstr "Nombre"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr "Un control Bonobo para mostrar una dirección."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Visor de Minitarjetas de Direcciones de Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr "Componente de Evolution para manejar contactos."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr "Factoría para el controlde Minitarjetas de Direcciones"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+msgstr "Factoría para el visualizador de direcciones de la Agenda"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Interfaz de Evolutión de selección de nombre de la agenda."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
@@ -1184,68 +1252,72 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435
msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio Web"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
msgid "Manager"
msgstr "Encargado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
msgid "Spouse"
msgstr "Cónyuge"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "Pulse aquí para añadir un contacto"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1259,6 +1331,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+msgid "Card View"
+msgstr "Vista de la tarjeta"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -1344,6 +1420,7 @@ msgid "Margins"
msgstr "Margenes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
@@ -1415,7 +1492,7 @@ msgstr "Nombre del estilo:"
msgid "Top:"
msgstr "Encabezado:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -1446,6 +1523,22 @@ msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the GnomeCal conduit"
+msgstr "Configurar el enlace con GnomeCal"
+
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Enlace con el calendario de Evolution"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the todo conduit"
+msgstr "Configurar el enlace con el componente `Por Hacer'"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution ToDo conduit "
+msgstr "Enlace con el componente `Por Hacer' de Evolution"
+
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution"
@@ -1459,15 +1552,15 @@ msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Save calendar"
msgstr "Guardar calendario"
@@ -1476,68 +1569,107 @@ msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:337
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m %d %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385
+#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:478
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:550
+#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:779
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+msgid "Not Started"
+msgstr "Sin comenzando"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+msgid "In Progress"
+msgstr "En proceso"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:805
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1548,36 +1680,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:898
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:901
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:905
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:885
+msgid ""
+"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+msgstr ""
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:908
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756
+#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853
+#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090
+#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-model.c:973
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1587,43 +1707,70 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+msgstr ""
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sin definir"
+
#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9"
+msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurriendo"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
msgid "Show appointments"
msgstr "Mostrar citas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
msgid "Show tasks"
msgstr "Mostrar tareas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:719
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Cargando calendario"
@@ -1631,6 +1778,39 @@ msgstr "Cargando calendario"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrará el calendario"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Recordatorio de su cita a las "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Recordatorio"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the alarm notification service"
+msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "No se puede inicializar GNOME"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
@@ -1654,10 +1834,6 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Edit appointment"
msgstr "Editas una cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Recordatorio"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
@@ -1703,7 +1879,7 @@ msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -1732,7 +1908,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opciónes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de plazo"
@@ -1753,7 +1929,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Vier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
@@ -1782,7 +1958,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:473
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@@ -1799,7 +1975,8 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Elije un color"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:113
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -1817,7 +1994,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -1842,7 +2019,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -1855,7 +2032,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
@@ -1876,7 +2053,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:474
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
@@ -1889,7 +2066,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Mier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
@@ -1902,7 +2079,7 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutos antes de que ocurra."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "seconds."
msgstr "segundos."
@@ -1942,20 +2119,12 @@ msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% Comp_leto:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date & Time"
@@ -1965,26 +2134,6 @@ msgstr "Fecha y Hora"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Fecha Completada:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "In Progress"
-msgstr "En proceso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzando"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Pri_vate"
@@ -2016,10 +2165,6 @@ msgstr "Tarea"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sin definir"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Confidential"
@@ -2046,91 +2191,146 @@ msgstr "E_stado:"
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posición geográfica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-msgid "Precent complete"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+msgid "Percent complete"
msgstr "Porcentaje completado"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#, c-format
+msgid "10%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#, c-format
+msgid "30%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#, c-format
+msgid "70%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#, c-format
+msgid "90%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
msgid "Mark Complete"
msgstr "Marcar como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marcar la tarea como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
msgid "Edit this task..."
msgstr "Editar esta tarea..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit the task"
msgstr "Editar la tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Borrar esta tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
msgid "Delete the task"
msgstr "Borrar la tarea"
@@ -2141,69 +2341,68 @@ msgstr "%02i divisiónes por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %b de %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
-#: calendar/gui/print.c:612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
+#: calendar/gui/print.c:613
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
-#: calendar/gui/print.c:611
+#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293
+#: calendar/gui/print.c:612
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nueva cita..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Nueva Cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
-msgid "Schedule meeting"
-msgstr "Concertar encuentro"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234
+#: mail/folder-browser.c:541 ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Editar esta cita..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236
+msgid "Delete this Appointment"
+msgstr "Borrar esta Cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Borrar esta cita"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Concertar encuentro"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Hacer esta cita movible"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251
+msgid "Make this Occurrence Movable"
+msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Borrar esta ocurrencia"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Borrar esta Ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3047
+msgid "Delete all Occurrences"
+msgstr "Borrar todas las Ocurrencias"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
@@ -2274,21 +2473,144 @@ msgstr "Actualizar calendario"
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Cancelar encuentro"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
-#: calendar/gui/e-tasks.c:487
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--to--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Mensaje del Calendario"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Cargando calendario..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizador:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:119
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumen:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "fecha de fin"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "fecha de inicio"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+msgid "Attendee"
+msgstr "Asistentes"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Dirección de los asistentes"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Asistentes: "
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Cancelar\n"
+"Encuentro"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+msgid "Chair"
+msgstr "Silla"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Invitaciones para la reunión"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "No participa"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participación opcional"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizador: "
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+"Publicar\n"
+"Evento"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Concertar\n"
+"Encuentro"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participantes requeridos"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr ""
+"Concertar\n"
+"Hora"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58
+#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
+#: calendar/gui/e-tasks.c:501
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+#: calendar/gui/e-tasks.c:154
msgid "Category:"
msgstr "Categorías:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#: calendar/gui/e-tasks.c:297
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#: calendar/gui/e-tasks.c:309
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
@@ -2300,6 +2622,10 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3255
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Borrar todas las Ocurrencias"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Evento para todo e_l día"
@@ -2333,7 +2659,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Sin recurrencia"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1566
+#: calendar/gui/event-editor.c:1577
msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar un sonido"
@@ -2354,21 +2680,21 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1575
+#: calendar/gui/event-editor.c:1586
msgid "Run a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1572
+#: calendar/gui/event-editor.c:1583
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Settings..."
msgstr "Configuración..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1569
+#: calendar/gui/event-editor.c:1580
msgid "Show a dialog"
msgstr "Mostrar un diálogo"
@@ -2388,11 +2714,14 @@ msgstr "Hora de _inicio:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63
+#: filter/libfilter-i18n.h:139
msgid "after"
msgstr "después de"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64
+#: filter/libfilter-i18n.h:140
msgid "before"
msgstr "antes"
@@ -2448,106 +2777,138 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"
-#: calendar/gui/event-editor.c:369
+#: calendar/gui/event-editor.c:371
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:447
+#: calendar/gui/event-editor.c:449
msgid "on"
msgstr "en"
-#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "día"
-#: calendar/gui/event-editor.c:599
+#: calendar/gui/event-editor.c:601
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: calendar/gui/event-editor.c:606
+#: calendar/gui/event-editor.c:608
msgid "th"
msgstr "º"
-#: calendar/gui/event-editor.c:752
+#: calendar/gui/event-editor.c:754
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
-#: calendar/gui/event-editor.c:869
+#: calendar/gui/event-editor.c:871
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1521
+#: calendar/gui/event-editor.c:1532
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr "%d días"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1523
+#: calendar/gui/event-editor.c:1534
msgid " 1 day"
msgstr " 1 día"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1526
+#: calendar/gui/event-editor.c:1537
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d semanas"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1528
+#: calendar/gui/event-editor.c:1539
msgid " 1 week"
msgstr " 1 semana"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1531
+#: calendar/gui/event-editor.c:1542
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d horas"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1533
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 hora"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#: calendar/gui/event-editor.c:1547
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutos"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1538
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
msgid " 1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#: calendar/gui/event-editor.c:1552
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d segundos"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1543
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
msgid " 1 second"
msgstr " 1 segundo"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1590
+#: calendar/gui/event-editor.c:1601
msgid " before start of appointment"
msgstr "antes del inicio de la cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1592
+#: calendar/gui/event-editor.c:1603
msgid " after start of appointment"
msgstr "tras el inicio de la cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1600
+#: calendar/gui/event-editor.c:1611
msgid " before end of appointment"
msgstr "antes del fin de la cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1602
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
msgid " after end of appointment"
msgstr "tras el fin de la cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
-#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
+#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Componente de resumen de trabajo de Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Visor del calendario iTip/iMip de Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr "Componente de Evolutión para manejar el calendario."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Calendario."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Factoría para el componente de calendario de Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr "Factoría para el control de vista de calendario iTip"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr "Factoría para el control del Calendario de ejemplo"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado"
@@ -2608,199 +2969,197 @@ msgstr "Octubre"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: calendar/gui/main.c:49
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "No se puede inicializar GNOME"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "22nd"
msgstr "22º"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "23rd"
msgstr "23º"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "24th"
msgstr "24º"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "25th"
msgstr "25º"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "26th"
msgstr "26º"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "27th"
msgstr "27º"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "28th"
msgstr "28º"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "29th"
msgstr "29º"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "30th"
msgstr "30º"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "31st"
msgstr "31º"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Tu"
msgstr "Mar"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "We"
msgstr "Mier"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Th"
msgstr "Jue"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Fr"
msgstr "Vier"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:358
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
-#: calendar/gui/print.c:943
+#: calendar/gui/print.c:944
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1073
+#: calendar/gui/print.c:1074
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
+#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1088
+#: calendar/gui/print.c:1089
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1099
+#: calendar/gui/print.c:1100
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Semana actual (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1107
+#: calendar/gui/print.c:1108
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Mes actual (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1114
+#: calendar/gui/print.c:1115
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Año actual (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1151
+#: calendar/gui/print.c:1152
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1161
+#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1287
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -2808,21 +3167,49 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas"
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
+msgid ""
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMJVS"
-#: camel/camel-filter-driver.c:767
+#: camel/camel-filter-driver.c:790
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error parseando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:772
+#: camel/camel-filter-driver.c:795
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s"
@@ -2845,16 +3232,16 @@ msgstr ""
"Error ejecutando la búsqueda según la expresión %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503
+#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(concordar todas) requiere un único resultado booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:547
+#: camel/camel-folder-search.c:551
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Realizando búsqueda en cabezera desconocida: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693
+#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Tipo inválido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena"
@@ -2944,72 +3331,198 @@ msgstr "No puedo cargar %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No pude cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
-#: camel/camel-remote-store.c:183
+#: camel/camel-remote-store.c:176
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s servidor %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:187
+#: camel/camel-remote-store.c:180
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s servicio para %s en %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:313
+#: camel/camel-remote-store.c:306
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
-#: camel/camel-remote-store.c:316 camel/camel-remote-store.c:329
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330
+#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
msgid "(unknown host)"
msgstr "(servidor desconocido)"
-#: camel/camel-remote-store.c:421 camel/camel-remote-store.c:483
-#: camel/camel-remote-store.c:551
+#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
+#: camel/camel-remote-store.c:539
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
+#: camel/camel-remote-store.c:544
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallo en la autenticación."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dirección de correo erronea información de ayuda:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Información opaca de seguimiento inválida:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Información de seguimiento inválida:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si "
+"el servidor lo soporta."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, "
+"siel servidor lo soporta."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
+"La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude obtener la entrada Kerberos:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:380
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor."
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:29
+msgid "PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:31
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Esta opción conectará con el servidor usando el mecanismo PLAIN SASL, si el "
+"servidor lo soporta."
+
#: camel/camel-search-private.c:105
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:142
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "La URL '%s' necesita un componente de usuario"
-#: camel/camel-service.c:147
+#: camel/camel-service.c:151
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "La URL '%s' necesita un componente de servidor"
-#: camel/camel-service.c:156
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "La URL '%s' necesita un componente de ruta"
-#: camel/camel-service.c:523
+#: camel/camel-service.c:512
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "No existe el servidor %s."
-#: camel/camel-service.c:526
+#: camel/camel-service.c:515
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "No se puede obtener la dirección del servidor %s."
-#: camel/camel-session.c:298
+#: camel/camel-session.c:54
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual"
+
+#: camel/camel-session.c:56
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas"
+
+#: camel/camel-session.c:323
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:389
+#: camel/camel-session.c:418
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3018,33 +3531,25 @@ msgstr ""
"No puedo crear el directorio %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-url.c:75
+#: camel/camel-url.c:77
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
msgstr "La URL `%s' no contiene protocolo"
-#: camel/camel-url.c:90
+#: camel/camel-url.c:92
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
msgstr "La URL `%s' contiene un protocolo no válido"
-#: camel/camel-url.c:150
+#: camel/camel-url.c:152
#, c-format
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "El número del puerto en la URL `%s' no es numérico"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
+#: camel/camel-vee-folder.c:914
#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude obtener la entrada Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor."
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "No existe el mensaje: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
#, c-format
@@ -3056,7 +3561,7 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3074,13 +3579,17 @@ msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "Escaneando carpeta IMAP"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
@@ -3092,26 +3601,32 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:407
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando autentificación Kerberos 4."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:418
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:482
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3122,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:756
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
@@ -3151,50 +3666,42 @@ msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail"
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir de qmail"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La dirección %s no es absoluta"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s no es un directorio normal"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta raíz"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta por defecto"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Los almacenadores locales no tienen unacarpeta de entrada"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Las carpetas locales no pueden ser anidadas."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Archivo de correo local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "No pude borrar el índice de la carpeta `%s': %s"
@@ -3233,8 +3740,8 @@ msgstr "No existe ese mensaje"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenido inválido en el mensaje"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3243,15 +3750,15 @@ msgstr ""
"No pude abrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La carpeta `%s' no existe."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3260,19 +3767,19 @@ msgstr ""
"No pude crear la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no es un directorio tipo maildir"
@@ -3305,7 +3812,7 @@ msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fallo la construcción del mensaje: ¿Buzón corrompido?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3314,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"No puedo abrir el archivo `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3323,14 +3830,14 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' no es un archivo normal."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3339,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"No pude borrar la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada."
@@ -3366,7 +3873,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1346
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1309
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
@@ -3425,7 +3932,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' no es un directorio."
@@ -3534,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse para "
"recoger correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3542,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en "
"texto plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3552,28 +4059,28 @@ msgstr ""
"encriptada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
"usuarios ni siquiera en servidores que dicen soportarlo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Esta opción es para conectar con POP y usando autentificación Kerberos 4."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "No pude autentificarme con el servidor KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP3 para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3582,12 +4089,12 @@ msgstr ""
"No pude conectar con el servidor POP.\n"
"Error mandando nombre de usuario: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3595,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"No pude conectar con el servidor POP.\n"
"No hay soporte para el sistema de autentificación definido."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3604,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"No pude conectar con el servidor POP.\n"
"Error al enviar la contraseña: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta `%s'."
@@ -3651,15 +4158,19 @@ msgstr "No pude ejecutar %s: correo no enviado."
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail finalizo con estado %d: correo no enviado."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "No pude encontrar la dirección 'De' en el mensaje"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -3667,98 +4178,123 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando no implementado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parámetro del comando no implementado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
msgid "Help message"
msgstr "Mensaje de ayuda"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Transaction failed"
msgstr "Fallo en la transacción"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Es necesaria una transición de contraseña"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "El método de autenticación en demasiado debil"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "Encriptación requerida por el mecanismo de autenticación pedido"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Fallo temporal en la autenticación"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticación requerida"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
msgid "No authentication required"
msgstr "No se requiere autentificación:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
@@ -3766,126 +4302,112 @@ msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores SMTP sin usar autentificación. "
"Esto debería ser suficiente para la mayoría de los servidores SMTP."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
-msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor SMTP usando autentificación CRAM-MD5."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo "
"no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Respuesta de error a RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal"
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "No existe el mensaje: %s"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas"
-
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
@@ -3937,7 +4459,8 @@ msgstr "Incluir adjunto..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
@@ -3961,40 +4484,45 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Send as:"
msgstr "Enviar como:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
-#: mail/mail-format.c:627
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje"
+#.
+#. * From:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631
+#.
+#. * Subject:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:601
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 mail/mail-format.c:683
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:366
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:685
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4002,15 +4530,7 @@ msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:497
+#: composer/e-msg-composer.c:518
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4019,38 +4539,26 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo de firma %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:665
+#: composer/e-msg-composer.c:706
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:676
+#: composer/e-msg-composer.c:717
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:737
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:718
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Guardar cambios en el mensaje..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:761
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Error guardando el mensaje en 'Borradores': %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183
+#: composer/e-msg-composer.c:817 evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:825
+#: composer/e-msg-composer.c:823
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4060,27 +4568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:850
+#: composer/e-msg-composer.c:848
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:976
+#: composer/e-msg-composer.c:974
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ese archivo no existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:986
+#: composer/e-msg-composer.c:984
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ese no es un archivo normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:996
+#: composer/e-msg-composer.c:994
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ese archivo no es legible."
-#: composer/e-msg-composer.c:1006
+#: composer/e-msg-composer.c:1004
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
+#: composer/e-msg-composer.c:1026
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4088,27 +4596,97 @@ msgstr ""
"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#: composer/e-msg-composer.c:1047
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
+#: composer/e-msg-composer.c:1327 composer/e-msg-composer.c:1655
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:1608
+#: composer/e-msg-composer.c:1739
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
-#: composer/evolution-composer.c:360
+#: composer/evolution-composer.c:352
+msgid ""
+"Could not create composer window, because you have not yet\n"
+"configured any identities in the mail component."
+msgstr ""
+
+#: composer/evolution-composer.c:367
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
-#: executive-summary/component/component-factory.c:159
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "tarjeta de dirección"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "información del calendario"
+
+#. strptime format for a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:267
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m %d %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:272
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:281
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo."
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution."
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution."
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
@@ -4119,64 +4697,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Déjelo vacío para la elección por defecto"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr "Abrir %s con la aplicación por defecto de GNOME"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr "Abrir %s con el navegador web por defecto de GNOME"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Enviar un correo a %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "Cambiar la vista a %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "Mover %s a la izquierda"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "Mover %s a la derecha"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "Mover %s a la fila anterior"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "Ir al siguiente elemento"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:916
+#: executive-summary/component/e-summary.c:918
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
@@ -4185,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo HTML:\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:930
+#: executive-summary/component/e-summary.c:932
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
@@ -4194,11 +4772,19 @@ msgstr ""
"Error leyendo los datos\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:948
+#: executive-summary/component/e-summary.c:950
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr "El archivo no tiene un lugar para el servicio.\n"
-#: executive-summary/component/main.c:59
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: executive-summary/component/main.c:60
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
@@ -4208,13 +4794,54 @@ msgstr ""
"Si hubo un mensaje de advertencia sobre el RootPOA, probablemente significa\n"
"que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF."
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "Resumen RDF"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr "Factoría para el componente bonobo de prueba."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Factoría para el componente de prueba."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr "Servicio de prueba bonobo"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr "Probar Servicio"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Actualizado automático"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update now"
+msgstr "Actualizar ahora"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+msgid "Update every "
+msgstr "Actualizar cada "
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "año"
@@ -4255,10 +4882,6 @@ msgstr "horas"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -4329,8 +4952,8 @@ msgstr "ahora"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:336
+#: mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Añadir Regla de Filtro"
@@ -4338,16 +4961,7 @@ msgstr "Añadir Regla de Filtro"
msgid "Edit Filter Rule"
msgstr "Editar regla de filtro"
-#: filter/filter-editor.c:433
-msgid "incoming"
-msgstr "entrante"
-
-#. "demand",
-#: filter/filter-editor.c:435
-msgid "outgoing"
-msgstr "saliente"
-
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:457 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"
@@ -4372,7 +4986,7 @@ msgstr ""
"Oops, te has olvidado de elegir una carpeta.\n"
"Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo."
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -4397,35 +5011,35 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: filter/filter-rule.c:530
+#: filter/filter-rule.c:572
msgid "Rule name: "
msgstr "Nombre de la regla:"
-#: filter/filter-rule.c:534
+#: filter/filter-rule.c:576
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: filter/filter-rule.c:550
+#: filter/filter-rule.c:592
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:567
+#: filter/filter-rule.c:609
msgid "Execute actions"
msgstr "Ejecutar acciones"
-#: filter/filter-rule.c:571
+#: filter/filter-rule.c:613
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si se cumplen todos los criterios"
-#: filter/filter-rule.c:576
+#: filter/filter-rule.c:618
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si se cumple algún criterio"
-#: filter/filter-rule.c:587
+#: filter/filter-rule.c:629
msgid "Add criterion"
msgstr "Añadir criterio"
-#: filter/filter-rule.c:593
+#: filter/filter-rule.c:635
msgid "Remove criterion"
msgstr "Quitar criterio"
@@ -4464,168 +5078,224 @@ msgid "Virtual Folders"
msgstr "Carpetas virtuales"
#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "specific folders only"
+msgstr "solo carpetas especificadas"
+
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Fuentes de la carpeta virtual"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/filter.glade.h:13
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "con todas las carpetas remotas activas"
+
+#: filter/filter.glade.h:14
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "con todas las carpetas locales y remotas activas"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "with all local folders"
+msgstr "con todas las carpetas locales"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624
+msgid "Answered"
+msgstr "Contestado"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Assign Colour"
msgstr "Asignar color"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Assign Score"
msgstr "Asignar puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Date received"
msgstr "Fecha de recepción"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84
msgid "Forward to Address"
msgstr "Reenviar a dirección"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de correo"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message Header"
msgstr "Cabecera del mensaje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99
msgid "Message was received"
msgstr "Se recibió el mensaje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100
msgid "Message was sent"
msgstr "Se envió el mensaje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117
msgid "Regex Match"
msgstr "Expresión regular"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1152
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621
+msgid "Seen"
+msgstr "Visto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1171
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "Set Flag"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122
msgid "Set Status"
msgstr "Poner estado"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126
msgid "Specific header"
msgstr "Cabecera específica"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar el proceso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153
+#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75
+#: filter/libfilter-i18n.h:142
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76
+#: filter/libfilter-i18n.h:143
msgid "does not end with"
msgstr "no acaba en"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77
+#: filter/libfilter-i18n.h:144
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78
+#: filter/libfilter-i18n.h:145
msgid "does not sound like"
msgstr "no suena como"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79
+#: filter/libfilter-i18n.h:146
msgid "does not start with"
msgstr "no comienza por"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80
+#: filter/libfilter-i18n.h:147
msgid "ends with"
msgstr "finaliza con"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81
+#: filter/libfilter-i18n.h:148
msgid "exists"
msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93
+#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94
+#: filter/libfilter-i18n.h:149
msgid "is greater than"
msgstr "es mayor que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95
+#: filter/libfilter-i18n.h:150
msgid "is less than"
msgstr "es menor que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96
+#: filter/libfilter-i18n.h:151
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: filter/libfilter-i18n.h:91
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110
+#: filter/libfilter-i18n.h:153
msgid "on or after"
msgstr "en ó después de"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111
+#: filter/libfilter-i18n.h:154
msgid "on or before"
msgstr "en ó antes de"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129
+#: filter/libfilter-i18n.h:155
msgid "sounds like"
msgstr "suena como"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133
+#: filter/libfilter-i18n.h:156
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:158
msgid "was after"
msgstr "estaba después de"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:159
msgid "was before"
msgstr "estaba antes de"
@@ -4645,136 +5315,176 @@ msgstr "Añadir regla para carpeta virtual"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Editar regla de VFolder"
-#: mail/component-factory.c:297
+#: mail/component-factory.c:303
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:323
+#: mail/component-factory.c:376
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
-#: mail/folder-browser.c:225
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual"
-
-#: mail/folder-browser.c:239
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "El cuerpo y el asunto contienen"
-
-#: mail/folder-browser.c:240
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cuerpo contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:241
-msgid "Subject contains"
-msgstr "El asunto contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:242
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "El cuerpo no contiene"
+#: mail/folder-browser-factory.c:213
+#, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "Propiedades para \"%s\""
-#: mail/folder-browser.c:243
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "El asunto no contiene"
+#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:244
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Remitente contiene"
+#: mail/folder-browser.c:219
+msgid "Store search as vFolder"
+msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual"
-#: mail/folder-browser.c:656
+#: mail/folder-browser.c:508
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder según el asunto"
-#: mail/folder-browser.c:657
+#: mail/folder-browser.c:511
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder según el remitente"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:514
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder según los destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:660
+#: mail/folder-browser.c:517 mail/folder-browser.c:701
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo"
+
+#: mail/folder-browser.c:523
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrar según el asunto"
-#: mail/folder-browser.c:661
+#: mail/folder-browser.c:526
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrar según el remitente"
-#: mail/folder-browser.c:662
+#: mail/folder-browser.c:529
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrar según los destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:532 mail/folder-browser.c:700
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: mail/folder-browser.c:671
+#: mail/folder-browser.c:543
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: mail/folder-browser.c:545 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:674
+#: mail/folder-browser.c:550
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Resp. Remitente"
-#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
-#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/folder-browser.c:554 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/folder-browser.c:556
msgid "Forward inline"
msgstr "Reenviar dentro del mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:679
+#: mail/folder-browser.c:559
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: mail/folder-browser.c:680
+#: mail/folder-browser.c:561
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: mail/folder-browser.c:682
+#: mail/folder-browser.c:566
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Mover a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:683
+#: mail/folder-browser.c:568
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copiar a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:685
+#: mail/folder-browser.c:572
msgid "Undelete"
msgstr "Recuperar"
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:689
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:582
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: mail/folder-browser.c:691
+#: mail/folder-browser.c:586
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Crear una regla con el mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:779
+#: mail/folder-browser.c:703
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:704
+#, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr "Componente Evolution para manejar el correo."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr "Componente para mostar carpetas de correo de Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr "Componente para factoría de carpetas de correo de Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Factoría para el compositor de correo de Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Factoría para el componente de correo de Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Factoría para importar correos de Outlook Express 4 en Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Factoría para importar mbox en Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importa archivos Outlook Express 4 en Evolution. "
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importa archivos mbox en Evolution. "
+
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Formato de almacenamiento actual:"
@@ -4810,25 +5520,24 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
-#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
-#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/mail-accounts.c:116
msgid " (default)"
msgstr "(valores predeterminados)"
+#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?"
+
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:367
+#: mail/mail-accounts.c:423
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Administrador de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:286
+#: mail/mail-account-editor.c:307
msgid ""
"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
"Do you wish to save anyway?"
@@ -4837,10 +5546,14 @@ msgstr ""
"¿Desea guardar de todos modos?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:646
+#: mail/mail-account-editor.c:706
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
+#: mail/mail-account-editor.c:727
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Sin especificar"
+
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -4856,12 +5569,12 @@ msgstr "Asunto es %s"
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:331
+#: mail/mail-autofilter.c:286
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:85
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -4873,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"recibir o escribir mensajes.\n"
"¿Querría configurarlo ahora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:138
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -4881,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"Necesita configurar una identidad para\n"
"poder escribir mensajes de correo."
-#: mail/mail-callbacks.c:146
+#: mail/mail-callbacks.c:150
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -4889,11 +5602,11 @@ msgstr ""
"Necesita configurar un transporte de\n"
"correo para poder enviarlo."
-#: mail/mail-callbacks.c:190
+#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo"
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:227
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -4901,32 +5614,32 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:290
+#: mail/mail-callbacks.c:294
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:310
+#: mail/mail-callbacks.c:316
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:507
+#: mail/mail-callbacks.c:579
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "El %s, %s escribió:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:661
+#: mail/mail-callbacks.c:761
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Mensaje reenviado:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:744
+#: mail/mail-callbacks.c:864
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:746
+#: mail/mail-callbacks.c:866
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:881
+#: mail/mail-callbacks.c:1007
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4934,11 +5647,11 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:914 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:918 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4946,15 +5659,15 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:962
+#: mail/mail-callbacks.c:1088
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:964
+#: mail/mail-callbacks.c:1090
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1072
+#: mail/mail-callbacks.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4963,22 +5676,14 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1121
+#: mail/mail-callbacks.c:1247
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:1168
+#: mail/mail-callbacks.c:1294
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-config.c:834
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando al servidor"
-
-#: mail/mail-config.c:836
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Conectar al servidor"
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -4991,31 +5696,27 @@ msgstr "Información de la cuenta"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Propiedades de la cuenta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de autentificación:"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Automatically check mail every"
msgstr "Comprobar el correo automaticamente cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Check settings"
msgstr "Comprobar configuración"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -5032,44 +5733,44 @@ msgstr ""
"Pulse \"Finalizar\" para guardar su configuración."
#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+msgid "De_fault"
+msgstr "Va_lores predeterminados"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Default"
-msgstr "Valores predeterminados"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "E-Mail Address:"
+msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Email Address:"
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Evolution Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo de Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del servidor:"
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "Servidor del correo de entrada"
+msgid "Include this account when receiving mail"
+msgstr "Incluir esta cuenta al recivir correo"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Keep mail on server"
@@ -5103,54 +5804,54 @@ msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada"
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Marcar mensajes como \"Leídos\" tras:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Organization:"
msgstr "Organización:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Servidor de correo de salida"
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr "Localización del binario de PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibiendo mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Remember my password"
msgstr "Recuerda mi contraseña"
-#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder a:"
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Reply address:"
+msgstr "Dirección de respuesta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Save password"
msgstr "Guardar clave"
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Seleccione el binario de PGP"
+
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Select signature file"
msgstr "Elegir archivo de firma"
@@ -5176,8 +5877,8 @@ msgid "Server requires authentication"
msgstr "El servidor requiere autentificación"
#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Signature file:"
@@ -5187,19 +5888,27 @@ msgstr "Archivo de firma:"
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Transport"
+msgstr "Transparente"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Transport Authentication"
+msgstr "Autenticación para el Transporte"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
"example: \"Work\" or \"Home\"."
@@ -5207,15 +5916,15 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre por el cual le gustaría referirse a estos servidores. Por "
"ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Username:"
msgstr "Nombre:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -5225,11 +5934,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse \"Siguiente\" para comenzar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "minutes."
msgstr "minutos."
-#: mail/mail-config-druid.c:399
+#: mail/mail-config-druid.c:421
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
@@ -5238,11 +5953,11 @@ msgstr ""
"Fallo al verificar la configuración del correo entrante.\n"
"Puede que tenga problemas obteniendo su correo de %s"
-#: mail/mail-config-druid.c:489
+#: mail/mail-config-druid.c:515
msgid "Namespace:"
msgstr "Espacio de nombres:"
-#: mail/mail-config-druid.c:677
+#: mail/mail-config-druid.c:708
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
@@ -5252,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"Puede que tenga problemas para enviar sus mensajes usando %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1036
+#: mail/mail-config-druid.c:1215
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Configurador de cuentas de Evolution"
@@ -5296,87 +6011,102 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: mail/mail-format.c:654
+#: mail/mail-format.c:681
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: mail/mail-format.c:704
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
-#: mail/mail-format.c:943
+#: mail/mail-format.c:993
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Mensaje encriptado no mostrado"
-#: mail/mail-format.c:949
+#: mail/mail-format.c:999
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensaje encriptado"
-#: mail/mail-format.c:950
+#: mail/mail-format.c:1000
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Pulse el icono para desencriptar."
-#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399
+#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
-#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407
+#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
-#: mail/mail-format.c:1611
+#: mail/mail-format.c:1677
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1623
+#: mail/mail-format.c:1689
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1627
+#: mail/mail-format.c:1693
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1661
+#: mail/mail-format.c:1727
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1666
+#: mail/mail-format.c:1732
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: mail/mail-local.c:211
+#: mail/mail-local.c:335
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "No existe la carpeta %s"
+
+#: mail/mail-local.c:508
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Abriendo '%s'"
+
+#: mail/mail-local.c:786
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:215
+#: mail/mail-local.c:790
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:258
+#: mail/mail-local.c:814
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurar carpeta"
-#: mail/mail-local.c:276
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:843
msgid "Closing current folder"
msgstr "Cerrando carpeta actual"
-#: mail/mail-local.c:302
+#: mail/mail-local.c:875
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola"
-#: mail/mail-local.c:320
+#: mail/mail-local.c:893
msgid "Creating new folder"
msgstr "Creando una nueva carpeta"
-#: mail/mail-local.c:334
+#: mail/mail-local.c:907
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensajes"
-#: mail/mail-local.c:355
+#: mail/mail-local.c:928
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5385,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n"
"volver a abrir esta carpeta: %s"
-#: mail/mail-local.c:386
+#: mail/mail-local.c:967
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5393,24 +6123,7 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#: mail/mail-local.c:794
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Registrando carpeta local"
-
-#: mail/mail-local.c:796
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Registrar carpeta local"
-
-#: mail/mail-local.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude registrar la carpeta '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:88
+#: mail/mail-mt.c:177
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -5419,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"Error mientras `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:90
+#: mail/mail-mt.c:179
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -5428,117 +6141,92 @@ msgstr ""
"Error mientras hacia:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415
+#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:789
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: mail/mail-ops.c:519
+#: mail/mail-mt.c:771
+msgid "Evolution progress"
+msgstr "Progreso de Evolution"
+
+#: mail/mail-ops.c:516
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:521
+#: mail/mail-ops.c:518
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Añadiendo \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:842
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:844
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:744
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Guardando mensajes en la carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:847
+#: mail/mail-ops.c:817
#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\""
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:849
+#: mail/mail-ops.c:817
#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\""
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Copiando mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:880
+#: mail/mail-ops.c:834
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:883
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:903
+#: mail/mail-ops.c:848
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:978
+#: mail/mail-ops.c:919
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1044 mail/subscribe-dialog.c:359
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Sin descripción)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1109
+#: mail/mail-ops.c:1066
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaje reenviados"
-#: mail/mail-ops.c:1150 mail/mail-ops.c:1284
+#: mail/mail-ops.c:1107 mail/mail-ops.c:1245
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1215
+#: mail/mail-ops.c:1174
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo sitio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1396
+#: mail/mail-ops.c:1361
msgid "Expunging folder"
msgstr "Comprimiendo carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1445
+#: mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Recogiendo mensaje %s"
-#: mail/mail-ops.c:1512
+#: mail/mail-ops.c:1477
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Recogiendo mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1522
+#: mail/mail-ops.c:1487
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1670
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Cargando carpeta %s para %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1672
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Cargar carpeta %s para %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1838
+#: mail/mail-ops.c:1561
msgid "Saving messages"
msgstr "Guardando mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1917
+#: mail/mail-ops.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -5547,12 +6235,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1930
+#: mail/mail-ops.c:1653
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -5561,11 +6249,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:1741
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: mail/mail-ops.c:2033
+#: mail/mail-ops.c:1756
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -5574,7 +6262,7 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2061
+#: mail/mail-ops.c:1784
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No pude escribir datos: %s"
@@ -5583,301 +6271,363 @@ msgstr "No pude escribir datos: %s"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: mail/mail-send-recv.c:127
+#: mail/mail-send-recv.c:136
msgid "Cancelling ..."
msgstr "Cancelando ..."
-#: mail/mail-send-recv.c:218
+#: mail/mail-send-recv.c:231
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Enviar & Recibir mensajes"
-#: mail/mail-send-recv.c:221
+#: mail/mail-send-recv.c:234
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: mail/mail-send-recv.c:283
msgid "Updating ..."
msgstr "Actualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313
+#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
msgid "Waiting ..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:288
+#: mail/mail-send-recv.c:304
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: mail/mail-send-recv.c:483
+#: mail/mail-send-recv.c:469
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado"
-#: mail/mail-send-recv.c:487
+#: mail/mail-send-recv.c:473
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+#: mail/mail-summary.c:111
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!"
-#: mail/mail-threads.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error mientras me preparaba para %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error mientras `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:733
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Error leyendo comandos del hilo de reparto"
-
-#: mail/mail-threads.c:798
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "¿Mensajes corrompidos en el hilo de reparto?"
-
-#: mail/mail-threads.c:917
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
-
-#: mail/mail-threads.c:928
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "El usuario cancelo la consulta."
-
-#: mail/mail-tools.c:192
+#: mail/mail-tools.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:250
+#: mail/mail-tools.c:185
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (mensaje reenviado)"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:195
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:277
+#: mail/mail-tools.c:212
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-#: mail/mail-tools.c:279
+#: mail/mail-tools.c:214
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:380
+#: mail/mail-tools.c:411
#, c-format
msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
+"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
-"No puedo acceder a `%s':\n"
-"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:150
+#: mail/mail-vfolder.c:248
msgid "VFolders"
msgstr "Carpetas virtuales"
-#: mail/mail-vfolder.c:303
+#: mail/mail-vfolder.c:426
msgid "New VFolder"
msgstr "Nueva carpeta virtual"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/message-list.c:608
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"
-#: mail/message-list.c:611
-msgid "Seen"
-msgstr "Visto"
-
-#: mail/message-list.c:614
-msgid "Answered"
-msgstr "Contestado"
-
-#: mail/message-list.c:617
+#: mail/message-list.c:627
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples mensajes sin leer"
-#: mail/message-list.c:620
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Multiples mensajes"
-#: mail/message-list.c:933
+#: mail/message-list.c:952
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s, et al."
-#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964
+#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: mail/message-list.c:1016
+#: mail/message-list.c:1035
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1023
+#: mail/message-list.c:1042
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1032
+#: mail/message-list.c:1051
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1044
+#: mail/message-list.c:1063
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1071
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1073
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1152
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcado"
-
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: mail/message-list.c:1153
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: mail/message-list.c:1154
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/message-list.c:1154
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: mail/openpgp-utils.c:77
+#: mail/openpgp-utils.c:89
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:80
+#: mail/openpgp-utils.c:92
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
-#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
+#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
+#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP."
-#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
-#: mail/openpgp-utils.c:894
+#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
+#: mail/openpgp-utils.c:920
msgid "No password provided."
msgstr "No se dio contraseña"
-#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
-#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
+#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
+#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+#: mail/openpgp-utils.c:588
msgid "No recipients specified"
msgstr "No ha especificado destinatarios"
-#: mail/openpgp-utils.c:1060
+#: mail/openpgp-utils.c:1088
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "No pude crear archivo temporal: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:63
+#: mail/subscribe-dialog.c:65
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
-#: mail/subscribe-dialog.c:145
+#: mail/subscribe-dialog.c:147
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#: mail/subscribe-dialog.c:177
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Obteniendo sitio para \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:181
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr "Obtiene sitio para \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:292
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Suscribiendo a carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:296
+#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Dessuscribiendo la carpeta \"%s\""
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Tipo de carpeta:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+"Importando %s\n"
+"El importador no esta listo.\n"
+"Esperando 5 segundos antes de reintentar."
+
+#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"Importando %s\n"
+"Importando elemento %d."
+
+#: shell/importer/importer.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
+"%s"
+
+#: shell/importer/importer.c:319
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: shell/importer/importer.c:327
#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Dessuscribiendo de carpeta \"%s\""
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+"Importando %s.\n"
+"Comenzando %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#: shell/importer/importer.c:342
#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Suscribir a carpeta \"%s\""
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Error cargando %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:303
+#: shell/importer/importer.c:357
#, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr "Dessuscribir de carpeta \"%s\""
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Importando %s\n"
+"Importando elemento 1."
+
+#: shell/importer/importer.c:428
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: shell/importer/importer.c:478
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de fichero:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+msgid "Select a file"
+msgstr "Elega un archivo"
+
+#: shell/importer/importer.c:493
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo de archivo:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: shell/importer/importer.c:609
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
+"el tipo de archivo que es.\n"
+"\n"
+"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Pulse \"Importar\" para comenzar a importar el archivo en Evolution. "
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Utilidad de Importación de Evolution"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Utilidad de Importación de Evolution"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Bienvenido a la Utilidad de Importación de Evolution.\n"
+"Con este asistente será guiado a traves del proceso de\n"
+"importar archivos externos a Evolution."
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
@@ -5990,19 +6740,19 @@ msgstr "Nuevo..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:187
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6012,7 +6762,7 @@ msgstr ""
"trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n"
"la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:349
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir a la carpeta..."
@@ -6125,107 +6875,107 @@ msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error guardando atajos."
-#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
+#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: shell/e-storage-set-view.c:345
+#: shell/e-storage-set-view.c:468
msgid "View the selected folder"
msgstr "Ver la carpeta seleccionada"
-#: shell/e-storage.c:160
+#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(Sin nombre)"
-#: shell/e-storage.c:411
+#: shell/e-storage.c:429
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
-#: shell/e-storage.c:413
+#: shell/e-storage.c:431
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
-#: shell/e-storage.c:415
+#: shell/e-storage.c:433
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
-#: shell/e-storage.c:417
+#: shell/e-storage.c:435
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido"
-#: shell/e-storage.c:419
+#: shell/e-storage.c:437
msgid "I/O error"
msgstr "Error de I/O"
-#: shell/e-storage.c:421
+#: shell/e-storage.c:439
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta"
-#: shell/e-storage.c:423
+#: shell/e-storage.c:441
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "No se encontró la carpeta especificada"
-#: shell/e-storage.c:425
+#: shell/e-storage.c:443
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Función sin implementar en este manejador"
-#: shell/e-storage.c:427
+#: shell/e-storage.c:445
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:447
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:449
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "La shell de Evolution."
+
#: shell/main.c:74
+#, c-format
msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"places where features are either missing or only half working. If\n"
+"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
+"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
+"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
+"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
+"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
+"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
+"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de "
-"prueba\n"
-"de las herramientas de trabajo en grupo Evolution.\n"
+"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta LIBERACIÓN DE "
+"PRUEBA\n"
+"de la herramienta de trabajo en grupo Evolution.\n"
"\n"
-"Desde la última liberación, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n"
-"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n"
-"para leer su correo de forma habitual. Usted también podría. (Asegúrese\n"
-"de tener una copia de seguridad.)\n"
+"Evolution todavía no está completa. Se está acercando,pero hay sitios\n"
+"donde faltan las utilidades o solo funcionan a medias. Si no puede "
+"averiguar\n"
+"como hacer algo, ¿probablemente es porque todavía no se puede hacer! :-)\n"
"\n"
-"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n"
-"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n"
-"Evolution: se romperá, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n"
-"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, "
-"consumirá\n"
-"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n"
-"correo al azar, y le pondrá en situaciones embarazosas delante de sus \n"
-"amigos y compañeros de trabajo. Úselo asumiendo usted las consecuencias.\n"
+"Esperamos que pueda usar Evolution, pero todavía creemos que debemos\n"
+"advertirle que puede que: se rompa, pierda su correo, deje procesos\n"
+"corriendo, consuma el 100% de su CPU, envie comando incorrectos a sus\n"
+"servidores, y le ponga en situaciones embarazosas delante de sus \n"
+"amigos y compañeros de trabajo. Úselo como se indica.\n"
"\n"
"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
"esperamos sus contribuciónes\n"
-#: shell/main.c:101
+#: shell/main.c:99
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6233,109 +6983,18 @@ msgstr ""
"Gracias\n"
"El equipo de Evolution\n"
-#: shell/main.c:132
+#: shell/main.c:130
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution."
-#: shell/main.c:178
+#: shell/main.c:176
msgid "Disable."
msgstr "Deshabilitado."
-#: shell/main.c:198
+#: shell/main.c:196
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importando %s\n"
-"El importador no esta listo.\n"
-"Esperando 5 segundos antes de reintentar."
-
-#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importando %s\n"
-"Importando elemento %d."
-
-#: shell/importer/importer.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
-"%s"
-
-#: shell/importer/importer.c:317
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: shell/importer/importer.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importando %s.\n"
-"Comenzando %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:340
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Error cargando %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importando %s\n"
-"Importando elemento 1."
-
-#: shell/importer/importer.c:426
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: shell/importer/importer.c:476
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de fichero:"
-
-#: shell/importer/importer.c:481
-msgid "Select a file"
-msgstr "Elega un archivo"
-
-#: shell/importer/importer.c:491
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipo de archivo:"
-
-#: shell/importer/importer.c:572
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: shell/importer/importer.c:605
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es.\n"
-"\n"
-"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse."
-
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
msgid "Create new contact"
msgstr "Crear nuevo contacto"
@@ -6356,40 +7015,51 @@ msgstr "Buscar un contacto"
msgid "New contact"
msgstr "Nuevo contacto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimir contactos"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Stop Loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "View all contacts"
msgstr "Ver todos los contactos"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Addressbook Sources..."
+msgstr "Fuentes de la _Agenda..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Im_primir contactos..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Search for contacts"
msgstr "Bu_scar contactos"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
@@ -6401,117 +7071,115 @@ msgstr "5 Días"
msgid "Alter preferences"
msgstr "Alterar preferencias"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ca_lendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferencias del calendario..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crear una nueva cita"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Creando un nuevo calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Go To"
+msgstr "Ir a"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go back in time"
msgstr "Volver en el tiempo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go forward in time"
msgstr "Avanzar en el tiempo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ir a una fecha específica"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to present time"
msgstr "Ir al momento actual"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "New appointment"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "New Appointment"
msgstr "Nueva cita"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Open Calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Prev"
msgstr "Previo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print calendar"
+msgstr "Imprimir calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Imprimir este calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Guardar el calendario como otra cosa"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show 1 day"
msgstr "Mostrar 1 día"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show 1 month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show 1 week"
msgstr "Mostrar 1 semana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostrar un semana laboral"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Cit_a"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Im_primir este calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
@@ -6537,7 +7205,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Imprimir este elemento"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
@@ -6570,17 +7238,13 @@ msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -6629,7 +7293,7 @@ msgstr "Cerrar esta cita"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -6646,6 +7310,10 @@ msgstr "Cortar"
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Borrar esta cita"
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
msgid "Dump XML"
msgstr "Volcar XML"
@@ -6714,12 +7382,8 @@ msgstr "Configurar impr_esión..."
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impresión"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:207
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -6732,10 +7396,6 @@ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo"
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Concertar encuentro"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Concertar un _encuentro"
@@ -6760,18 +7420,18 @@ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
msgid "Task _Request (FIXME)"
msgstr "Task _Request (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
msgid "_About..."
msgstr "_Acerca de..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Contact (FIXME)"
@@ -6779,19 +7439,13 @@ msgstr "_Contact (FIXME)"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
@@ -6828,7 +7482,8 @@ msgstr "_Pegar"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
@@ -6865,206 +7520,230 @@ msgstr "Configuración del Resumen de Trabajo..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Compose"
msgstr "Nuevo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail.xml.h:3
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escribir un nuevo mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Crear una regla"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "_Carpetas"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje"
#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
+msgid "Display all of the message headers"
+msgstr "Mostrar la cabecera de los mensajes"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
+msgid "Filter on Se_nder"
+msgstr "Filtrar según el remite_nte"
#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Filter on _Recipients"
+msgstr "Filtrar según los destinata_rios"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Filter on _Subject"
+msgstr "Filtrar según el a_sunto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Olvidar _contraseña"
#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Obtener"
+msgid "Forward As"
+msgstr "Reenviar como"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Full Headers"
+msgstr "Cabecera completa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ocultar mensajes _borrados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Ocultar mensajes _leídos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtros de correo..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Administrar suscripciones..."
-
#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_car como leído"
+msgid "Inline"
+msgstr "Incluido"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Marcar como _no leído"
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "Administrar _suscripciones..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_car como leído"
#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta"
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Marcar todos como l_eídos"
#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Marcar como _no leído"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Message _Display"
+msgstr "_Mostrar mensaje"
#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Vista previa del mensaje..."
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimir mensaje..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citado"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
+msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to _All"
msgstr "Re: _Todos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Resp. _Remitente"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "S_ource"
msgstr "F_uente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Seleccionar _Hilo"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "Send and Receive"
+msgstr "Enviar & Recibir"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Show _All Messages"
-msgstr "Mostrar _todos los mensajes"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "Show _All"
+msgstr "Mostrar _todo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista de Mensajes Encadenados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder según el _remitente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder según los _destinatarios"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "VFolder según el a_sunto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Ver las fuentes del mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Editor de carpetas virtuales..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Aplicar filtro"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Configure Folder..."
-msgstr "_Configurar carpeta..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Compose"
+msgstr "_Componer"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar mensaje"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "_Crear filtro del mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Expunge"
msgstr "_Comprimir"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrar según el asunto"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtros..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Mail Configuration..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Mensaje de correo"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Configuración del correo..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+msgid "_Message Hiding"
+msgstr "Ocultar _mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Im_primir mensaje"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
+msgid "_Open Selected Items"
+msgstr "Abrir element_os seleccionados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "_Save Message As..."
-msgstr "_Guardar mensaje como..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "_Send and Receive"
+msgstr "_Enviar y Recibir"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid "_Threaded"
msgstr "_Encadenados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder según el asunto"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
@@ -7170,15 +7849,43 @@ msgstr "Mostrar adjuntos"
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Activa si se muestra el campo CCO"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Activa si se muestra el campo CC"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Activa si se muestra el selector 'De'"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Campo Cc_o"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Campo _Cc"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+msgid "_From Field"
+msgstr "Campo _De"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insertar"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "_Insert text file... (FIXME)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Security"
msgstr "_Seguridad"
@@ -7186,6 +7893,10 @@ msgstr "_Seguridad"
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "_Carpetas"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
msgstr "Regenerar la lista"
@@ -7266,7 +7977,7 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Appointment (FIXME)"
@@ -7283,8 +7994,8 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Crear una nueva tarea"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgid "New Task"
+msgstr "Nueva tarea"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
@@ -7294,6 +8005,10 @@ msgstr "Guardar la tarea como otra cosa"
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Preferencias de las tareas..."
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tarea"
+
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "Acerca de Evolution..."
@@ -7303,8 +8018,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customi_ze..."
-msgstr "Personali_zar..."
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr "Personali_zar barras de herramientas..."
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
@@ -7327,96 +8042,92 @@ msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Getting _Started"
msgstr "Comenzando"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Import an external file format"
msgstr "Importar un formato de archivo externo"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Enviar reporte de fallo"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Enviar reporte de _fallo"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Usando el administrador de c_ontactos"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Usando el _calendario"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Usando el _correo"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Trabajando desconectado"
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Acerca de Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "Barra de _carpetas"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Ir a la carpeta..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importar archivo..."
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Index"
msgstr "_Índice"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Mail message"
msgstr "_Enviar mensaje"
+#: ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nueva carpeta"
+
#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
+msgid "_Shortcut Bar"
+msgstr "Barra de atajo_s"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
@@ -7508,26 +8219,63 @@ msgstr "LMMJVSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. FIXME: Better message needed.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736
+msgid "The time is invalid"
+msgstr "El tiempo es inválido"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:134
+msgid "Save Search"
+msgstr "Guardar búsqueda"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:205
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Búqueda avanzada"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:285
+msgid "Advanced ..."
+msgstr "Avanzada..."
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -7549,34 +8297,30 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "No mostrar otra vez este mensaje."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:140
msgid "Sear_ch"
msgstr "Bus_car"
-#: evolution.desktop.in:4
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "El programa de trabajo en grupo Evolution"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "El Servidor de Agendas Personales"
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution Address conduit "
-msgstr "Enlace del libro de direcciones de Evolution"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factoría de calendarios"
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the address conduit"
-msgstr "Configura el enlace del libro de direcciones"
+#: wombat/wombat.c:153
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): no pude inicializar GNOME-VFS"
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution Calendar conduit"
-msgstr "Enlace con el calendario de Evolution"
+#: wombat/wombat.c:165
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-msgstr "Configurar el enlace con GnomeCal"
+#: wombat/wombat.c:178
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:3
-msgid "Evolution ToDo conduit "
-msgstr "Enlace con el componente `Por Hacer' de Evolution"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:4
-msgid "Configure the todo conduit"
-msgstr "Configurar el enlace con el componente `Por Hacer'"
+#: evolution.desktop.in.h:2
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "La herramienta de trabajo en grupo Evolution"