aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po532
2 files changed, 283 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8c7018d832..b376194122 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-12-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ceebff4d6f..e33f532133 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-11 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-07 22:05CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-13 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-13 14:05CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -816,8 +816,7 @@ msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution použije túto e-mailovú adresu pre prihlásenie na váš server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1472 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1477 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -2905,20 +2904,20 @@ msgstr "Schôdzka bez mena"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:653
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:662
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:652
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:661
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:660
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
@@ -3085,7 +3084,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3108,8 +3107,7 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
"OAF."
@@ -3150,7 +3148,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Voľný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -3215,8 +3213,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1675
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1182
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1184
msgid "Searching"
msgstr "Hľadám"
@@ -3248,7 +3246,7 @@ msgstr "Popis obsahuje"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentár obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1073
msgid "Unmatched"
msgstr "Nenájdené"
@@ -3276,7 +3274,7 @@ msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523
+#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nová _schôdzka"
@@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "Rola"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -4081,7 +4079,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Zmeniť organizátora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvať ostatných..."
@@ -4287,33 +4285,33 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1822
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1824
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstráňujem vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1449
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1454
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
@@ -4335,8 +4333,8 @@ msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3918
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3924
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizujem objekty"
@@ -4424,56 +4422,56 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "dopoludnia"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351
+#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "popoludní"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová celodenná _udalosť"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Prejsť na d_nešný dátum"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Prejsť na dátum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "O_dstrániť túto schôdzku"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
@@ -4531,8 +4529,7 @@ msgstr "Neznáma osoba"
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
+msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:745
msgid "<i>None</i>"
@@ -4762,8 +4759,7 @@ msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
+msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
@@ -4775,8 +4771,7 @@ msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
+msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Removal Complete"
@@ -4835,7 +4830,7 @@ msgstr "dátum začiatku"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedovia"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1550
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
@@ -4912,7 +4907,7 @@ msgid "Declined"
msgstr "Odmietnuté"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Predbežný"
@@ -4928,14 +4923,14 @@ msgstr "Prebieha"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -4947,63 +4942,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelárie"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Žiadna informácia"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Nastavenie"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Ukázať z_menšené"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovýber"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "_Vyžadované osoby"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Koniec stretnutia:"
@@ -5022,7 +5017,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _schôdzka..."
@@ -5365,7 +5360,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
-#: mail/mail-callbacks.c:2384 my-evolution/e-summary.c:619
+#: mail/mail-callbacks.c:2425 my-evolution/e-summary.c:619
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Ukážka pred tlačou"
@@ -5383,10 +5378,8 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
-msgid ""
-"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF."
+msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -5808,8 +5801,7 @@ msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
@@ -5840,8 +5832,7 @@ msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
@@ -5858,8 +5849,7 @@ msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
@@ -5988,8 +5978,7 @@ msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n"
+msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -6031,8 +6020,7 @@ msgstr "Prihlásenie NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
+msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -6354,8 +6342,7 @@ msgstr "Priestor mien"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri"
+msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -6367,8 +6354,7 @@ msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
+msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
@@ -6986,8 +6972,7 @@ msgstr ""
"tento protokol podporuje."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
@@ -7158,8 +7143,7 @@ msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
+msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
@@ -7257,7 +7241,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:559
msgid "Sending message"
msgstr "Posielam správu"
@@ -7427,7 +7411,7 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:170
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:179
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
@@ -7484,7 +7468,7 @@ msgstr ""
"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
"adresátov správy."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:282
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:290
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Priložiť súbor"
@@ -7603,11 +7587,11 @@ msgstr "Otvoriť súbor"
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1971 composer/e-msg-composer.c:2424
+#: composer/e-msg-composer.c:1971 composer/e-msg-composer.c:2426
msgid "Compose a message"
msgstr "Napísať správu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2441
+#: composer/e-msg-composer.c:2443
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7615,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:2464 composer/e-msg-composer.c:2519
+#: composer/e-msg-composer.c:2466 composer/e-msg-composer.c:2521
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -7635,14 +7619,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
-#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
+#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
+msgid "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution"
+
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "karta adresára"
@@ -7889,7 +7873,7 @@ msgstr " naspäť"
msgid "ago"
msgstr "späť"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:943
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:956
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
@@ -8114,7 +8098,7 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Odpovedaná"
#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
@@ -8142,8 +8126,8 @@ msgstr "Špecifická hlavička"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastaviť spracovanie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:926
+#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
@@ -8429,8 +8413,7 @@ msgstr "Nie je možné inicializovať konfiguračný komponent pre poštu Evolution."
#: mail/component-factory.c:990
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr ""
-"Nie je možné inicializovať komponent pre infomácie o priečinkoch Evolution."
+msgstr "Nie je možné inicializovať komponent pre infomácie o priečinkoch Evolution."
#: mail/component-factory.c:1206
msgid "Cannot register storage with shell"
@@ -8450,169 +8433,172 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-#: mail/folder-browser.c:731
+#: mail/folder-browser.c:751
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nových"
-#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
-#: mail/folder-browser.c:761
+#: mail/folder-browser.c:754 mail/folder-browser.c:762
+#: mail/folder-browser.c:765
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:735
+#: mail/folder-browser.c:756
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "skrytých %d"
-#: mail/folder-browser.c:740
+#: mail/folder-browser.c:758
+#, c-format
+msgid "%d visible"
+msgstr "%d viditeľných"
+
+#: mail/folder-browser.c:763
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d vybraných"
-#: mail/folder-browser.c:763
+#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d neposlaných"
-#: mail/folder-browser.c:765
+#: mail/folder-browser.c:770
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d poslaných"
-#: mail/folder-browser.c:767
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "celkovo %d"
-#: mail/folder-browser.c:1049
+#: mail/folder-browser.c:1054
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-#: mail/folder-browser.c:1432
+#: mail/folder-browser.c:1437
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1433
+#: mail/folder-browser.c:1438
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: mail/folder-browser.c:1434
+#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: mail/folder-browser.c:1435
+#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1439
+#: mail/folder-browser.c:1444
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1440
+#: mail/folder-browser.c:1445
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1441
+#: mail/folder-browser.c:1446
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na _adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:1442
+#: mail/folder-browser.c:1447
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1450 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-#: mail/folder-browser.c:1451 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
-#: mail/folder-browser.c:1452
+#: mail/folder-browser.c:1457
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: mail/folder-browser.c:1461 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-#: mail/folder-browser.c:1458 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1463 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: mail/folder-browser.c:1459
+#: mail/folder-browser.c:1464
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
-#: mail/folder-browser.c:1461 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1466 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: mail/folder-browser.c:1467 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1463
+#: mail/folder-browser.c:1468
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1464
+#: mail/folder-browser.c:1469
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1465
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1470
msgid "Mark as Needing Reply"
-msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
+msgstr "Označiť ako Odpoveď je nutná"
-#: mail/folder-browser.c:1466
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1471
msgid "Mark as Not Needing Reply"
-msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
+msgstr "Označiť ako Odpoveď nie je nutná"
-#: mail/folder-browser.c:1470
+#: mail/folder-browser.c:1475
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: mail/folder-browser.c:1471
+#: mail/folder-browser.c:1476
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: mail/folder-browser.c:1478 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
-#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-#: mail/folder-browser.c:1480
+#: mail/folder-browser.c:1485
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použiť filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1482
+#: mail/folder-browser.c:1487
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1656
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1652
+#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1654
+#: mail/folder-browser.c:1659
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1655
+#: mail/folder-browser.c:1660
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
@@ -8950,19 +8936,19 @@ msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2345
+#: mail/mail-callbacks.c:2366
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: mail/mail-callbacks.c:2372
+#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid "US-Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2391
+#: mail/mail-callbacks.c:2432
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
-#: mail/mail-callbacks.c:2493
+#: mail/mail-callbacks.c:2598
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
@@ -9022,12 +9008,12 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-#: mail/mail-config.c:326
+#: mail/mail-config.c:329
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Účet %d"
-#: mail/mail-config.c:1860
+#: mail/mail-config.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -9041,16 +9027,16 @@ msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
-#: mail/mail-config.c:1871
+#: mail/mail-config.c:1913
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Doručená pošta"
-#: mail/mail-config.c:2113
+#: mail/mail-config.c:2155
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolujem službu"
-#: mail/mail-config.c:2184 mail/mail-config.c:2188
+#: mail/mail-config.c:2226 mail/mail-config.c:2230
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Pripájam sa na server..."
@@ -9303,7 +9289,7 @@ msgstr "Posielanie pošty"
msgid "Sending Mail"
msgstr "Posielanie pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:7
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
@@ -9552,108 +9538,107 @@ msgstr "Skryť"
msgid "External Viewer"
msgstr "Externý zobrazovač"
-#: mail/mail-display.c:1136
+#: mail/mail-display.c:1137
msgid "Loading message content"
msgstr "Načítavam obsah správy"
-#: mail/mail-display.c:1605
+#: mail/mail-display.c:1629
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
-#: mail/mail-display.c:1607
+#: mail/mail-display.c:1631
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
-#: mail/mail-display.c:1610
+#: mail/mail-display.c:1634
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Uložiť odkaz ako"
-#: mail/mail-display.c:1613
+#: mail/mail-display.c:1637
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-#: mail/mail-format.c:635
+#: mail/mail-format.c:640
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s príloha"
-#: mail/mail-format.c:680
+#: mail/mail-format.c:686
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
-#: mail/mail-format.c:763
+#: mail/mail-format.c:769
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: mail/mail-format.c:846
+#: mail/mail-format.c:861
msgid "Bad Address"
msgstr "Neplatná adresa"
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/mail-format.c:889
+#: mail/mail-format.c:908
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:11
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/mail-format.c:897
+#: mail/mail-format.c:918
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:901
+#: mail/mail-format.c:923
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1813
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+#: mail/mail-format.c:1841
+msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate "
"podrobnosti."
-#: mail/mail-format.c:1836
+#: mail/mail-format.c:1864
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy."
-#: mail/mail-format.c:1844
+#: mail/mail-format.c:1872
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-#: mail/mail-format.c:1852
+#: mail/mail-format.c:1880
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-#: mail/mail-format.c:2068
+#: mail/mail-format.c:2095
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2082
+#: mail/mail-format.c:2109
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2087
+#: mail/mail-format.c:2114
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2116
+#: mail/mail-format.c:2143
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2124
+#: mail/mail-format.c:2151
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2129
+#: mail/mail-format.c:2156
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nesprávna časť externého tela."
@@ -9729,117 +9714,117 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: mail/mail-ops.c:86
+#: mail/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:249
+#: mail/mail-ops.c:250
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Prijímam poštu"
-#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-ops.c:490 mail/mail-ops.c:519
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná."
-#: mail/mail-ops.c:554
+#: mail/mail-ops.c:555
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posielam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:674
+#: mail/mail-ops.c:675
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posielam správu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:693
+#: mail/mail-ops.c:694
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545
+#: mail/mail-ops.c:696 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Dokončené."
-#: mail/mail-ops.c:788
+#: mail/mail-ops.c:789
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-#: mail/mail-ops.c:868
+#: mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Presúvam správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:868
+#: mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:895
+#: mail/mail-ops.c:896
msgid "Moving"
msgstr "Premiestňujem"
-#: mail/mail-ops.c:898
+#: mail/mail-ops.c:899
msgid "Copying"
msgstr "Kopírujem"
-#: mail/mail-ops.c:1008
+#: mail/mail-ops.c:1009
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178
+#: mail/mail-ops.c:1059 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Odpadky"
-#: mail/mail-ops.c:1191
+#: mail/mail-ops.c:1192
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Správy predané ďalej"
-#: mail/mail-ops.c:1234
+#: mail/mail-ops.c:1235
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otváram priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1306
+#: mail/mail-ops.c:1307
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: mail/mail-ops.c:1375
+#: mail/mail-ops.c:1376
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1469
+#: mail/mail-ops.c:1470
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1520
+#: mail/mail-ops.c:1521
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1556
+#: mail/mail-ops.c:1557
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1605
+#: mail/mail-ops.c:1606
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1672
+#: mail/mail-ops.c:1673
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získavam %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1758
+#: mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukladám %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1870
+#: mail/mail-ops.c:1871
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9848,7 +9833,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9857,11 +9842,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1972
+#: mail/mail-ops.c:1973
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: mail/mail-ops.c:1988
+#: mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9870,21 +9855,26 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2019
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2088
+#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojujem sa od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2089
+#: mail/mail-ops.c:2090
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu sa pripojujem na %s"
+#: mail/mail-ops.c:2189
+#, c-format
+msgid "Executing shell command: %s"
+msgstr "Vykonávam príkaz shellu: %s"
+
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Nájsť"
@@ -10014,9 +10004,8 @@ msgid "VFolders"
msgstr "VPriečinky"
#: mail/mail-vfolder.c:785
-#, fuzzy
msgid "vFolders"
-msgstr "Priečinky"
+msgstr "vPriečinky"
#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
@@ -10040,63 +10029,67 @@ msgstr "(Bez predmetu)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Správa"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:645
msgid "Unseen"
msgstr "Nevidené"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:646
msgid "Seen"
msgstr "Videné"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:647
msgid "Answered"
msgstr "Odpovedané"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:648
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-#: mail/message-list.c:645
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Viacero správ"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:654 mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Needs Reply"
+msgstr "Odpoveď je nutná"
+
+#: mail/message-list.c:658
msgid "Lowest"
msgstr "Najnižšia"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:659
msgid "Lower"
msgstr "Nižšia"
-#: mail/message-list.c:654
+#: mail/message-list.c:663
msgid "Higher"
msgstr "Vyššia"
-#: mail/message-list.c:655
+#: mail/message-list.c:664
msgid "Highest"
msgstr "Najvyššia"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:920
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:914
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:923
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:935
+#: mail/message-list.c:948
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:945
+#: mail/message-list.c:958
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2360
+#: mail/message-list.c:2358
msgid "Generating message list"
msgstr "Generujem zoznam správ"
@@ -10104,11 +10097,11 @@ msgstr "Generujem zoznam správ"
msgid "Flagged"
msgstr "Vyznačené"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
-#: mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -11625,8 +11618,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
+msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
@@ -11652,7 +11644,40 @@ msgstr ""
"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:281
+#: shell/e-setup.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Evolution could not create directory\n"
+"%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
+"%s:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-setup.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s\n"
+"does not have the right permissions. Please make it\n"
+"readable and executable and restart Evolution."
+msgstr ""
+"Priečinok %s\n"
+"nemá správne nastavené práva. Prosím, zmeňte ich tak,\n"
+"aby bolo možné čítanie a vykonanie a reštartujte Evolution."
+
+#: shell/e-setup.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s\n"
+"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
+"Please remove this file and restart Evolution."
+msgstr ""
+"Súbor %s\n"
+"musí byť odstránený, aby Evolution správne fungoval.\n"
+"Prosím, odstráňte tento súbor a reštartujte Evolution."
+
+#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -11663,7 +11688,7 @@ msgstr ""
"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n"
"byť nainštalované súbory Evolution."
-#: shell/e-setup.c:295
+#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -11675,7 +11700,7 @@ msgstr ""
"Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n"
"Chcete ho odstrániť?"
-#: shell/e-setup.c:320
+#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -12045,8 +12070,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Žiadna)"
#: shell/e-shell-view.c:1634
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
"módu off-line."
@@ -12056,8 +12080,7 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
#: shell/e-shell-view.c:1647
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
"do módu on-line."
@@ -12511,6 +12534,10 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:"
+#: shell/main.c:83
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution končí..."
@@ -13052,8 +13079,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skryť _prečítané správy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
@@ -13853,8 +13879,7 @@ msgstr "_Poslať správu o chybe"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-"Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi."
+msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi."
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
@@ -14185,3 +14210,4 @@ msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"
+