aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po317
2 files changed, 234 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6c9b8c2a71..3142699db3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-12-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2000-12-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 80b709e77b..41caffda1d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
-# $Id: sv.po,v 1.47 2000/12/14 12:03:52 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.48 2000/12/15 17:06:12 menthos Exp $
#
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-14 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-14 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-15 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-15 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:846 calendar/gui/calendar-model.c:894
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -1742,6 +1743,28 @@ msgstr "minuter innan de sker."
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:57
+msgid "appointment"
+msgstr "möte"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:61
+msgid "task"
+msgstr "uppgift"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
+msgid "journal entry"
+msgstr "dagbokspost"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %s `%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna %s?"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
@@ -1781,8 +1804,8 @@ msgstr "Låg"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1853,7 +1876,7 @@ msgstr "Uppgift - %s"
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagbokspost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3254
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vill du spara ändringar?"
@@ -2127,15 +2150,15 @@ msgstr "den"
msgid "th"
msgstr ":e"
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
+#: calendar/gui/event-editor.c:720
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
+#: calendar/gui/event-editor.c:837
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:3077 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2591,13 +2614,7 @@ msgstr "Skriv ut kalender"
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:351 widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:353 calendar/gui/weekday-picker.c:443
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
@@ -2699,6 +2716,7 @@ msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjänst för %s på %s"
#: camel/camel-remote-store.c:227
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
@@ -3090,7 +3108,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: summerar från position %ld: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Allvarligt e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
+msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
#, c-format
@@ -3387,6 +3405,129 @@ msgstr ""
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
"SMTP."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+msgid "No authentication required"
+msgstr "Ingen autentisering krävs"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Det här alternativet kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av "
+"autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern med "
+"CRAM-MD5-autentisering."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP-server %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Tidsgränsen för HELO-begäran passerades: %s: inte ödesdigert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Tidsgränsen för MAIL FROM-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Tidsgränsen för RCPT TO-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Tidsgränsen för DATA-begäran passerades: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633
+#, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr "Tidsgränsen för DATA-skickande passerades: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr "Tidsgränsen för RSET-begäran passerades: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr "Fel i RSET-svar: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Tidsgränsen för QUIT-begäran passerades: %s: inte ödesdigert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert"
+
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
@@ -3420,7 +3561,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:144
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:149
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
@@ -3462,7 +3603,7 @@ msgstr "Filnamn:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-typ:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:291
#: mail/mail-format.c:621
msgid "From:"
msgstr "Från:"
@@ -3471,31 +3612,31 @@ msgstr "Från:"
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:292
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:625
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 mail/mail-format.c:625
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:627
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 mail/mail-format.c:627
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3503,11 +3644,11 @@ msgstr ""
"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:629
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 mail/mail-format.c:629
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:315
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Ange ämnet på brevet"
@@ -3803,6 +3944,26 @@ msgstr "Lägg till villkor"
msgid "Remove criterion"
msgstr "Ta bort villkor"
+#: filter/filter-system-flag.c:63
+msgid "Replied to"
+msgstr "Svarade till"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:64
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borttagen"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:65
+msgid "Draft"
+msgstr "Mall"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:66
+msgid "Important"
+msgstr "Viktigt"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
#: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8
#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
msgid "Edit"
@@ -4233,11 +4394,11 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:73
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76
+#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:77
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4504,7 +4665,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Inget GPG/PGP-program finns tillgängligt."
-#: mail/mail-display.c:90
+#: mail/mail-display.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -4513,43 +4674,43 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna filen %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-display.c:113
+#: mail/mail-display.c:125
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: mail/mail-display.c:218
+#: mail/mail-display.c:223
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
-#: mail/mail-display.c:258
+#: mail/mail-display.c:263
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
-#: mail/mail-display.c:300
+#: mail/mail-display.c:305
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Spara till disk..."
-#: mail/mail-display.c:302
+#: mail/mail-display.c:307
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
-#: mail/mail-display.c:304
+#: mail/mail-display.c:309
msgid "View Inline"
msgstr "Visa inuti"
-#: mail/mail-display.c:328
+#: mail/mail-display.c:333
msgid "External Viewer"
msgstr "Externt visningsprogram"
-#: mail/mail-display.c:351
+#: mail/mail-display.c:356
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Visa inuti (med %s)"
-#: mail/mail-display.c:355
+#: mail/mail-display.c:360
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
@@ -4942,11 +5103,11 @@ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728
+#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:729
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
-#: mail/mail-threads.c:301
+#: mail/mail-threads.c:302
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4955,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"Fel vid förberedelse av %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:675
+#: mail/mail-threads.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4964,19 +5125,19 @@ msgstr ""
"Fel vid \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:732
+#: mail/mail-threads.c:733
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd."
-#: mail/mail-threads.c:797
+#: mail/mail-threads.c:798
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?"
-#: mail/mail-threads.c:916
+#: mail/mail-threads.c:917
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster."
-#: mail/mail-threads.c:927
+#: mail/mail-threads.c:928
msgid "User cancelled query."
msgstr "Användaren avbröt frågan."
@@ -5248,7 +5409,7 @@ msgstr ""
"Den valda typen av mapp är inte giltig för\n"
"den begärda åtgärden."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
@@ -5445,8 +5606,8 @@ msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
"be sure to keep a backup.)\n"
"\n"
@@ -5464,10 +5625,11 @@ msgstr ""
"Hej. Tack för att du tog dig tiden att hämta den här förhands-\n"
"versionen av grupprogramsviten Evolution.\n"
"\n"
-"Under den senaste månaden har vårt fokus varit att göra Evolution\n"
-"användbart. Många av utvecklarna av Evolution använder nu Evolution\n"
-"hela tiden för att läsa sin e-post. Det kan du också göra. (Försäkra\n"
-"dig dock om att du har en säkerhetskopia).\n"
+"Under den tid som har gått sedan vår senaste version har vårt fokus\n"
+"varit att göra Evolution användbart. Många av utvecklarna av\n"
+"Evolution använder nu Evolution hela tiden för att läsa all sin\n"
+"e-post. Det kan du också göra. (Försäkra dig dock om att du har en\n"
+"säkerhetskopia).\n"
"\n"
"Även om vi har fixat många buggar som påverkar stabiliteten och\n"
"säkerheten får du fortfarande \"disclaimern\": Evolution kommer att:\n"
@@ -5476,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"vilsna processer körandes, förbruka 100% processortid, kapplöpa, låsa\n"
"sig, skicka HTML-formaterade brev till diverse sändlistor, och göra\n"
"dig till åtlöje framför dina vänner och arbetskamrater.\n"
-"Använd bara såsom anvisas.\n"
+"Använd bara enligt ordinationen.\n"
"\n"
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
@@ -5659,7 +5821,7 @@ msgstr "Visa 1 vecka"
msgid "Show the working week"
msgstr "Visa arbetsveckan"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -6673,6 +6835,12 @@ msgstr "Mötets slu_ttid:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Alla närvarande"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:416
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
msgid "%B %Y"
@@ -6682,19 +6850,19 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:408
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
@@ -6706,9 +6874,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Could not create summary"
#~ msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning"
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-filen: %s"
-
#~ msgid "Cannot get message: %s"
#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
@@ -6779,12 +6944,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Flagged"
#~ msgstr "Flaggad"
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Läs"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Svarade till"
-
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions komponent för e-postsammanfattning."
@@ -6794,12 +6953,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Forward as Attachment"
#~ msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Borttagen"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Mall"
-
#~ msgid "Set Flag"
#~ msgstr "Ställ flagga"
@@ -6824,9 +6977,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "Additional Identity Fields"
#~ msgstr "Extra identitetsfält"
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autentisering"
-
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Bläddra..."
@@ -7077,13 +7227,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgstr "Tråda meddelandelista"
#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du\n"
-#~ "vill ta bort kontakten?"
-
-#~ msgid ""
#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
#~ "Evolution.\n"
#~ "\n"