aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po4105
2 files changed, 2069 insertions, 2040 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 154f671316..5d7840b372 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-12 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-04-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to Göran Uddeborg
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8afea49ccf..8c0bfab14e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-02 16:42CET\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-12 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-12 16:02CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
msgid "Card: "
msgstr "Karta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meno: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Predpona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Krstné: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ďalšie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Priezvisko: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prípona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dátum narodenia:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresa:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poštová schránka:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Príp: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ulica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mesto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Región: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
" PSČ: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Krajina: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dodacie ozn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefóny:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Telefón: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pošt.klient:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Časová zóna:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Miesto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pozícia: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Meno: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vlastné4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategórie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unikátny reťazec:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov GnomeCard do Evolution."
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr "Importuje súbory GnomeCard do Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
@@ -327,20 +327,20 @@ msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook nenačítaný\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:685
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:688
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@@ -389,7 +389,6 @@ msgstr "Uložiť ako:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefónov"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "Primárny e-mail"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Adresa WWW stránky:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
@@ -444,8 +443,8 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
@@ -497,129 +496,122 @@ msgstr "_Toto je e-mailová adresa"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Odstrániť kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "Práca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "Práca 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "Pracovný fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr "Spätné volanie"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "Domov 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "Domáci fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "Ďalší fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchly kontakt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
msgid "Edit Full"
-msgstr "Upraviť filtre"
+msgstr "Upraviť celé"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno:"
+msgstr "Celé meno"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
@@ -735,25 +727,25 @@ msgstr "_Prípona:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "Ako _minikarty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Ako _tabuľku"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Zadajte heslo pre %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -773,170 +765,170 @@ msgstr ""
"si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n"
"nainštalovať Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr "Zobraziť všetko"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
msgid "Any field contains"
msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr "Meno obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
msgid "Email contains"
msgstr "E-mail obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
msgid "Other Contacts"
msgstr "Iné kontakty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "Neznámy typ adresára"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Žiadny (anonymný mód)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "Neznámy typ overenia"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
msgid "Base"
msgstr "Sústava"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr "Jeden"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
msgid "Subtree"
msgstr "Podstrom"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr "Neznámy typ rozsahu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr "Pripájacie DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr "FIXME Pomocník pre Bind DN"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "Uložiť toto heslo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "Hostiteľ:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr "FIXME Pomocník pre Host"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr "FIXME Pomocník pre Port"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr "Koreňové DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr "FIXME Pomocník pre Root DN"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr "Oblasť hľadania:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr "Overenie:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr "FIXME Pomocník pre Path"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Upraviť adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Pridať adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr "FIXME Pomocník pre Name"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr "FIXME Pomocník pre Description"
@@ -945,23 +937,24 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Zdroje adresára"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -969,47 +962,65 @@ msgstr "Meno"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Zakázať otázky"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Upraviť kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Iné kontakty"
+msgstr "Pridať do kontaktov"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár."
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
+msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár"
@@ -1021,20 +1032,16 @@ msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution."
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
+#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
msgid "Remove All"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť všetky"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
@@ -1052,7 +1059,7 @@ msgstr "Výber mien"
msgid "Select name from:"
msgstr "Vybrať meno z:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
@@ -1164,72 +1171,157 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr "Uložiť ako vKartu"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
+msgid "Send contact to other"
+msgstr "Poslať kontakt inému"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Poslať správu kontaktu"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačiť"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Tlačiť obálku"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* kliknutím pridáte kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+msgid "File As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primárny telefón"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Asistentov telefón"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefón do zamestania"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Spätné volanie"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Firemný felefón"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefón domov"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+msgid "Business Address"
+msgstr "Adresa zamestania"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa domov"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobil"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefón v aute"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telefón do zamestnania 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefón domov 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Iný telefón"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
+msgid "Other Address"
+msgstr "Iná adresa"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "WWW stránka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "Pracovisko"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "Povolanie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "Vedúci"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Spouse"
msgstr "Manžel(ka)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
-msgid "Click here to add a contact"
-msgstr "Kliknutím pridáte kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Uložiť do adresára"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1243,10 +1335,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
-msgstr "Karta: "
+msgstr "Karta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -1413,6 +1504,10 @@ msgstr "Typ:"
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1428,126 +1523,126 @@ msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "Otvoriť kalendár"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "Uložiť kalendár"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
+msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
"OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Verejný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Súkromný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "Tajný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
-#: calendar/gui/event-editor.c:1617
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr "J"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:627
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:626
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:625
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
-msgstr "Priesvitný"
+msgstr "Priehľadné"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
-msgstr "Nepriehľadný"
+msgstr "Nepriehľadné"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Prebieha"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550
+#: camel/camel-service.c:586
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušený"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285
+#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:805
+#: calendar/gui/calendar-model.c:799
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1558,24 +1653,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:885
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-model.c:879
+msgid "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+msgstr "Klasifikácia musí byť 'Verejné', 'Súkromné', 'Tajné' alebo 'Žiadna'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756
-#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853
-#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968
+#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:973
+#: calendar/gui/calendar-model.c:967
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1585,38 +1678,38 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Priorita musí byť 'Vysoká', 'Normálna', 'Nízka' alebo 'Nedefinovaná'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaný"
+msgstr "Nedefinovaná"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť musí byť 'Priehľadné', 'Nepriehľadné' alebo 'Žiadne'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovanie"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1675,31 +1768,29 @@ msgstr "Ok"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba upozorňovania na poplachy"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution."
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr "Súhrn nie je k dispozícii."
@@ -1788,7 +1879,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "Termín"
@@ -1809,7 +1900,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Pia"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
@@ -1838,7 +1929,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
@@ -1851,11 +1942,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "Po termíne:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte farbu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
@@ -1873,7 +1965,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "So"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -1898,7 +1990,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
@@ -1911,7 +2003,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Štv"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
@@ -1932,7 +2024,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Ut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
@@ -1945,7 +2037,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Str"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
@@ -1958,34 +2050,34 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minút predtým, než nastanú."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "sekúnd."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?"
@@ -1999,14 +2091,13 @@ msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% _Hotových:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikácia"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum a čas"
@@ -2067,295 +2158,299 @@ msgstr "_Priorita:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
msgid "Edit Task"
msgstr "Upraviť úlohu"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
msgid "No summary"
msgstr "Žiadny súhrn"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Schôdzka - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úloha - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Položka denníku - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "Dátum dokončenia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "Dátum konca"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum štartu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografické umiestnenie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr "Hotových percent"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "Priesvitnosť"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
-msgstr ""
+msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
-msgstr ""
+msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
-msgstr ""
+msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
-msgstr ""
+msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
-msgstr ""
+msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
-msgstr ""
+msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
-msgstr ""
+msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "Označiť ako dokončenú"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Označí úlohu ako dokončenú"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "Upraviť túto úlohu..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "Upraviť úlohu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Odstrániť túto úlohu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "Odstrániť úlohu"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdelení minúty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
-#: calendar/gui/print.c:613
+#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:302
+#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr "dopoludnia"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293
-#: calendar/gui/print.c:612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:305
+#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr "popoludní"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Nová schôdzka..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nová schôdzka"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234
-#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nová celodenná udalosť"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3247
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3249
+msgid "Go to Date..."
+msgstr "Prejsť na dátum..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3255
+#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3257
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Odstrániť túto schôdzku"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3259
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Naplánovať stretnutie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3272
msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Nastaviť túto schôdzku ako presunuteľnú"
+msgstr "Nastaviť tento výskyt ako presunuteľný"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3274
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Odstrániť tento výskyt"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3047
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3069
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Odstrániť všetky výskyty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať váš súbor s kalendárom!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr "Komponent úspešne aktualizovaný."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "Nastala chyba počas načítavania súboru s kalendárom."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť váš súbor s kalendárom!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "Nie je možné načítať váš súbor s kalendárom!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "Nie je možné čítať váš súbor s kalendárom!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "Toto je odpoveď od niekoho nepozvaného!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "Nie je možné aktualizovať kalendár."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť komponent kalendára!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "Komponent úspešne zmazaný."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "Nie je možné rozoznať typ komponentu kalendára."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Pridať do kalendára"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid "Accept"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+msgid " Accept "
msgstr "Akceptovať"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-msgid "Decline"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+msgid " Decline "
msgstr "Odmietnuť"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+msgid " Tentative "
msgstr "Predbežný"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "Aktualizovať kalendár"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Zrušiť stretnutie"
@@ -2372,7 +2467,7 @@ msgstr "--do--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Správa kalendára"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
@@ -2384,9 +2479,9 @@ msgstr "Načítavam kalendár..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Správa serveru:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
@@ -2476,26 +2571,26 @@ msgstr ""
"Naplánovať\n"
"čas"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44
-#: mail/message-list.c:1171
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
-#: calendar/gui/e-tasks.c:501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
+#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "Všetky"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:154
+#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:309
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
@@ -2503,12 +2598,15 @@ msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3255
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3240 calendar/gui/e-week-view.c:3263
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Nová schôdzka..."
+
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3276
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Odstrániť všetky výskyty"
@@ -2545,7 +2643,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Neopakovať"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1577
+#: calendar/gui/event-editor.c:1579
msgid "Play a sound"
msgstr "Prehrať zvuk"
@@ -2566,21 +2664,21 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Pripomenutie"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1586
+#: calendar/gui/event-editor.c:1588
msgid "Run a program"
msgstr "Spustiť program"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1583
+#: calendar/gui/event-editor.c:1585
msgid "Send an email"
msgstr "Poslať e-mail"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenie..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1580
+#: calendar/gui/event-editor.c:1582
msgid "Show a dialog"
msgstr "Zobraziť dialóg"
@@ -2600,12 +2698,11 @@ msgstr "Čas _začiatku:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "Dátum _začiatku:"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "after"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "before"
msgstr "pred"
@@ -2630,120 +2727,128 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "hodín"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr "label55"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "mesiaca/ov"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
msgstr "začiatok schôdzky"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "pokým"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "týždňov"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "rokov"
-#: calendar/gui/event-editor.c:371
+#: calendar/gui/event-editor.c:373
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upraviť schôdzku"
-#: calendar/gui/event-editor.c:449
+#: calendar/gui/event-editor.c:451
msgid "on"
msgstr "zapnutá"
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "deň"
-#: calendar/gui/event-editor.c:601
+#: calendar/gui/event-editor.c:603
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/event-editor.c:608
+#: calendar/gui/event-editor.c:610
msgid "th"
msgstr " "
-#: calendar/gui/event-editor.c:754
+#: calendar/gui/event-editor.c:756
msgid "occurrences"
msgstr "výskytov"
-#: calendar/gui/event-editor.c:871
+#: calendar/gui/event-editor.c:873
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1532
+#: calendar/gui/event-editor.c:1534
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr " %d dní"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
msgid " 1 day"
msgstr " 1 deň"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1537
+#: calendar/gui/event-editor.c:1539
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d týždňov"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
msgid " 1 week"
msgstr " 1 týždeň"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1542
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d hodín"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1546
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 hodina"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minút"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1551
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 minúta"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d sekúnd"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1556
msgid " 1 second"
msgstr " 1 sekunda"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1601
+#: calendar/gui/event-editor.c:1603
msgid " before start of appointment"
msgstr " pred začiatkom schôdzky"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1605
msgid " after start of appointment"
msgstr " po začiatku schôdzky"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1611
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
msgid " before end of appointment"
msgstr " pred koncom schôdzky"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1615
msgid " after end of appointment"
msgstr " po konci schôdzky"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
+#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -2779,12 +2884,12 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára"
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná"
@@ -2845,201 +2950,201 @@ msgstr "Október"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "St"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "Št"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:944
+#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1074
+#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dnes (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Tento týždeň (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1108
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Tento mesiac (%b - %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1115
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Tento rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1152
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
-#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print Preview"
msgstr "Ukážka pred tlačou"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+#: calendar/gui/tasks-control.c:108
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh"
@@ -3048,6 +3153,8 @@ msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
+"Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového priečinku "
+"úloh."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
@@ -3056,6 +3163,9 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
+"Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do nového "
+"priečinku úloh.\n"
+"Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť neskôr."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
@@ -3063,6 +3173,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú prevedené "
+"do priečinku úloh."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
@@ -3070,27 +3182,72 @@ msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
+"Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z "
+"priečinku kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh."
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPUSŠPS"
-#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Synchronizujem priečinky"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:666
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Získavam správu %d (%d%%)"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr "Zlyhala správa %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Nie je možné otvoriť správu"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Synchronizujem priečinok"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Získavam správu %d z %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:323
+#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3099,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné spracovať hľadací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:333
+#: camel/camel-folder-search.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3108,144 +3265,162 @@ msgstr ""
"Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508
+#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok"
-#: camel/camel-folder-search.c:554
+#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700
+#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr."
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otestovať súbor so zámkom pre %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Program movemail zlyhal: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Neznáma chyba)"
-#: camel/camel-provider.c:137
+#: camel/camel-movemail.c:587
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:131
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "Nie je možné načítať %s: Načítavanie modulov nie je na tomto systéme podporované."
+
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:145
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód."
-#: camel/camel-remote-store.c:181
+#: camel/camel-remote-store.c:189
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:193
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s služba pre %s na %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:232
+#: camel/camel-remote-store.c:243
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojenie zrušené"
-#: camel/camel-remote-store.c:235
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: camel/camel-remote-store.c:246
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:236
+#: camel/camel-remote-store.c:247
msgid "(unknown host)"
msgstr "(neznámy hostiteľ)"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379
-#: camel/camel-remote-store.c:448
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
+#: camel/camel-remote-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operácia zrušená"
-#: camel/camel-remote-store.c:453
+#: camel/camel-remote-store.c:467
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymný"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou anonymného prihlásenia."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overenie zlyhalo."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -3254,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Neplatná informácia krokovania e-mailovej adresy:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3263,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -3272,11 +3447,11 @@ msgstr ""
"Neplatná informácia krokovania:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -3284,54 +3459,51 @@ msgstr ""
"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje "
"server."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje "
-"server."
+"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou bezpečného hesla DIGEST-MD5, ak ho "
+"podporuje server."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Správa challenge pre server príliš dlhá (>2048 bajtov)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
+msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
+msgstr "Odpoveď serveru neobsahovala informáciu o overení\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpoveď serveru obsahovala neúplné údaje o overení\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
+msgstr "Odpoveď serveru neodpovedá\n"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Táto voľba vás pripojí na server pomocou overenia Kerberos 4."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -3340,68 +3512,69 @@ msgstr ""
"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:29
-msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje "
-"server."
-
-#: camel/camel-search-private.c:105
+#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:142
+#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena"
-#: camel/camel-service.c:151
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa"
-#: camel/camel-service.c:160
+#: camel/camel-service.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
-#: camel/camel-service.c:512
+#: camel/camel-service.c:554
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Zisťujem adresu: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:581
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Hostiteľ %s nenájdený."
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s"
-#: camel/camel-service.c:515
+#: camel/camel-service.c:606
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Dočasne nie je možné nájsť meno hostiteľa %s."
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený"
-#: camel/camel-session.c:54
+#: camel/camel-service.c:608
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod"
+
+#: camel/camel-session.c:57
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok"
-#: camel/camel-session.c:56
+#: camel/camel-session.c:59
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov"
-#: camel/camel-session.c:322
+#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ"
-#: camel/camel-session.c:417
+#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3411,121 +3584,139 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949
-#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968
-#, fuzzy
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002
+#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021
msgid "Trash"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Odpadky"
-#: camel/camel-url.c:77
+#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "Reťazec URL `%s' neobsahuje protokol"
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'"
-#: camel/camel-url.c:92
+#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "Reťazec URL `%s' obsahuje neplatný protokol"
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s"
-#: camel/camel-url.c:152
+#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Číslo portu v URL `%s' nie je číslo"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:960
-#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
-msgstr "Taká správa neexistuje"
+msgstr "Žiadna taká správa: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Prechádzam priečinok IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
#, fuzzy
-msgid "Secure IMAPv4"
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Priestor mien"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
+msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Overenie nie je vyžadované"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Nezadali ste heslo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3536,89 +3727,98 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a selectable folder"
+msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "Štandardný Unixový súbor mailbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3627,19 +3827,19 @@ msgstr ""
"Nie je možné získať správu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "Taká správa neexistuje"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neplatný obsah správy"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3648,15 +3848,15 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3665,35 +3865,40 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nie je priečinok maildir"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3702,15 +3907,15 @@ msgstr ""
"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3719,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3728,14 +3933,14 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nie je normálny súbor."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3744,111 +3949,111 @@ msgstr ""
"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
msgid "Summarising folder"
msgstr "Vytváram súhrn priečinku"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1383
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synchronizujem priečinok"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznáma chyba: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "Server odmietol používateľské meno"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo"
@@ -3872,11 +4077,11 @@ msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "Diskusné skupiny USENET"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET."
@@ -3904,34 +4109,49 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Získavam POP súhrn"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Žiadna správa s uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Získavam POP správu %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Message storage"
+msgstr "Hlavička správy"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Nechávať poštu na serveri"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Odstrániť úlohu"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
@@ -3940,22 +4160,7 @@ msgstr ""
"pošty od rôznych poskytovateľov pošty pomocou WWW a proprietárnymi poštovými "
"systémami."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-msgid "Secure POP"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-"proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Pre spojenie s POP serverami. Protokol POP je možné použiť aj pre získavanie "
-"pošty od rôznych poskytovateľov pošty pomocou WWW a proprietárnymi poštovými "
-"systémami."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3963,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý "
"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3973,27 +4178,26 @@ msgstr ""
"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že "
"tento protokol podporuje."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
+msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4002,12 +4206,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámy)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -4015,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4024,365 +4228,351 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Chyba pri posielaní hesla: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nie je možné poslať správu: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53
-msgid "Secure SMTP"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-"connection.\n"
-msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Príkaz neimplementovaný"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Správa pomocníka"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Služba pripravená"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
+msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos zlyhal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nezadané heslo."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
#, fuzzy
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Overenie zlyhalo."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
#, fuzzy
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Overenie zlyhalo."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
-msgstr "Overenie nie je vyžadované"
+msgstr "Autentifikácia vyžadovaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
+"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Overenie nie je vyžadované"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru bez overenia. To je asi v poriadku pre "
-"väčšinu SMTP serverov."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Chyba odpovede RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 bajt"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bajtov"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "príloha"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Priložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Pridať prílohu..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Priloží súbor k správe"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1019
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
@@ -4406,52 +4596,52 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Send as:"
msgstr "Poslať ako:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:709
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:711
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:633
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:713
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Zadajte adresátov správy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:715
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4459,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
"adresátov správy."
-#: composer/e-msg-composer.c:518
+#: composer/e-msg-composer.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4468,26 +4658,32 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor s podpisom %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:706
+#: composer/e-msg-composer.c:716
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: composer/e-msg-composer.c:717
+#: composer/e-msg-composer.c:727
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:737
+#: composer/e-msg-composer.c:747
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+#: composer/e-msg-composer.c:819
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:824
+#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4497,27 +4693,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:849
+#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:975
+#: composer/e-msg-composer.c:1034
msgid "That file does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."
-#: composer/e-msg-composer.c:985
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Toto nie je normálny súbor."
-#: composer/e-msg-composer.c:995
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prečítať."
-#: composer/e-msg-composer.c:1005
+#: composer/e-msg-composer.c:1064
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Súbor vyzerá ako dostupný, ale open(2) zlyhala."
-#: composer/e-msg-composer.c:1027
+#: composer/e-msg-composer.c:1086
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4525,19 +4721,19 @@ msgstr ""
"Súbor je veľmi veľký (viac ako 100K)\n"
"Naozaj ho chcete vložiť?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1107
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Nastala chyba počas čítania súboru."
-#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681
+#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
msgid "Compose a message"
msgstr "Napísať správu"
-#: composer/e-msg-composer.c:1765
+#: composer/e-msg-composer.c:1829
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ."
-#: composer/evolution-composer.c:352
+#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -4545,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n"
"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent."
-#: composer/evolution-composer.c:367
+#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
@@ -4557,63 +4753,89 @@ msgstr "Shell Evolution."
#: data/evolution.keys.in.h:1
#, fuzzy
msgid "address card"
-msgstr "Adresa _2:"
+msgstr "karta s adresou"
#: data/evolution.keys.in.h:2
#, fuzzy
msgid "calendar information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgstr "informácie o kalendári"
#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200
+#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204
+#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:267
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+#: e-util/e-time-utils.c:269
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
+#: e-util/e-time-utils.c:274
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:281
+#: e-util/e-time-utils.c:283
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:315
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:323
+#, fuzzy
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn."
@@ -4694,7 +4916,7 @@ msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku"
msgid "Configure %s"
msgstr "Nastavenie %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#: executive-summary/component/e-summary.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
@@ -4703,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#: executive-summary/component/e-summary.c:938
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
@@ -4712,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri čítaní dát:\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+#: executive-summary/component/e-summary.c:956
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n"
@@ -4724,7 +4946,7 @@ msgstr "Vzhľad"
msgid "Background:"
msgstr "Pozadie:"
-#: executive-summary/component/main.c:60
+#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
@@ -4758,87 +4980,87 @@ msgstr "Testovacia služba Bonobo"
msgid "Test service"
msgstr "Testovacia služba"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr "Aktualizovať automaticky"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizovať"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "Aktualizovať každých"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "roku"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "rokov"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "mesiaca"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "mesiacov"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "týždňa"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "týždňov"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "hodiny"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "hodín"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "minúty"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "sekundy"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: filter/filter-datespec.c:183
+#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum."
-#: filter/filter-datespec.c:185
+#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum."
-#: filter/filter-datespec.c:259
+#: filter/filter-datespec.c:275
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -4848,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"keď bol spustený filter alebo keď bol\n"
"otvorený vpriečinok."
-#: filter/filter-datespec.c:282
+#: filter/filter-datespec.c:298
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -4856,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"Dátum správy bude porovnaný\n"
"s časom, ktorý tu uvediete."
-#: filter/filter-datespec.c:322
+#: filter/filter-datespec.c:338
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -4867,49 +5089,45 @@ msgstr ""
"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "the current time"
msgstr "aktuálny tento"
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "a time you specify"
msgstr "zadaný čas"
-#: filter/filter-datespec.c:358
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
+#: filter/filter-datespec.c:432
msgid "Compare against"
msgstr "Porovnať s"
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: filter/filter-datespec.c:690
+#: filter/filter-datespec.c:706
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
-#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Pravidlá filtra"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:424
+#: filter/filter-filter.c:453
msgid "Then"
msgstr "Potom"
-#: filter/filter-filter.c:437
+#: filter/filter-filter.c:467
msgid "Add action"
msgstr "Pridať akciu"
-#: filter/filter-filter.c:443
-msgid "Remove action"
-msgstr "Odstrániť akciu"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -4917,19 +5135,20 @@ msgstr ""
"Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n"
"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu."
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279
+#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
+#: mail/mail-account-gui.c:678
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/filter-folder.c:247
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Zadajte URI priečinku"
-#: filter/filter-folder.c:289
+#: filter/filter-folder.c:293
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-#: filter/filter-input.c:189
+#: filter/filter-input.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -4938,56 +5157,38 @@ msgstr ""
"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:467
+#: filter/filter-part.c:475
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:597
+#: filter/filter-rule.c:624
msgid "Rule name: "
msgstr "Meno pravidla: "
-#: filter/filter-rule.c:601
+#: filter/filter-rule.c:628
msgid "Untitled"
msgstr "Bez mena"
-#: filter/filter-rule.c:617
+#: filter/filter-rule.c:644
msgid "If"
msgstr "Ak"
-#: filter/filter-rule.c:634
+#: filter/filter-rule.c:662
msgid "Execute actions"
msgstr "Spustiť akcie"
-#: filter/filter-rule.c:638
+#: filter/filter-rule.c:666
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá"
-#: filter/filter-rule.c:643
+#: filter/filter-rule.c:671
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium"
-#: filter/filter-rule.c:654
+#: filter/filter-rule.c:682
msgid "Add criterion"
msgstr "Pridať kritérium"
-#: filter/filter-rule.c:660
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Odstrániť kritérium"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odpovedaná"
-
-#. { N_("Deleted"), "Deleted" },
-#. { N_("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:70
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležité"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:71
-msgid "Read"
-msgstr "Prečítaná"
-
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Upraviť filtre"
@@ -5004,7 +5205,7 @@ msgstr "Prijatá"
msgid "Outgoing"
msgstr "Odoslaná"
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuálne priečinky"
@@ -5019,290 +5220,306 @@ msgstr "Zdroje vpriečinkov"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
msgstr "Priradiť farbu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Priradiť skóre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "Prílohy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovať do priečinku"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Dátum prijatia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Dátum odoslania"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Deleted"
+msgstr "Odstránené"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Neexistuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Draft"
+msgstr "Návrh"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
+msgid "Exist"
+msgstr "Existuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not end with"
-msgstr "nekončí na"
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not exist"
-msgstr "neexistuje"
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Predať ďalej na adresu"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nevyzerá ako"
+msgid "Important"
+msgstr "Dôležité"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not start with"
-msgstr "nezačína na"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Konferencia"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "neexistuje"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Telo správy"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "ends with"
-msgstr "končí na"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Hlavička správy"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Exist"
-msgstr "Koniec"
+msgid "Message was received"
+msgstr "Správa bola prijatá"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "exists"
-msgstr "existuje"
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Správa bola odoslaná"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Presunúť do priečinku"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Predať ďalej na adresu"
+msgid "Read"
+msgstr "Prečítaná"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "is"
-msgstr "je"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Adresáti"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regul. výraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odpovedaná"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
+#: mail/message-list.c:1019
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Konferencia"
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo správy"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastaviť stav"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Message Header"
-msgstr "Hlavička správy"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message was received"
-msgstr "Správa bola prijatá"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Špeciálna hlavička"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Správa bola odoslaná"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "on or after"
-msgstr "dňa a po"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Zastaviť spracovanie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "on or before"
-msgstr "dňa a pred"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1020
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Recipients"
-msgstr "Adresáti"
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regul. výraz"
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1171
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "does not end with"
+msgstr "nekončí na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "does not exist"
+msgstr "neexistuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastaviť stav"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nevyzerá ako"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "sounds like"
-msgstr "vyzerá ako"
+msgid "does not start with"
+msgstr "nezačína na"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "ends with"
+msgstr "končí na"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Specific header"
-msgstr "Špeciálna hlavička"
+msgid "exists"
+msgstr "existuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "starts with"
-msgstr "začína na"
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zastaviť spracovanie"
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "is"
+msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "on or after"
+msgstr "dňa a po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "on or before"
+msgstr "dňa a pred"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "sounds like"
+msgstr "vyzerá ako"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "starts with"
+msgstr "začína na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "was after"
msgstr "bolo po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was before"
msgstr "bolo pred"
-#: filter/score-editor.c:126
-#, fuzzy
+#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
-msgstr "Upraviť pravidlo skóre"
+msgstr "Pravidlá skóre"
-#: mail/component-factory.c:306
+#: mail/component-factory.c:332
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
-#: mail/component-factory.c:379
+#: mail/component-factory.c:405
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
-#: mail/folder-browser-factory.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser-factory.c:209
+#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:219
+#: mail/folder-browser.c:225
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Uložiť hľadanie ako vPriečinok"
-#: mail/folder-browser.c:509
+#: mail/folder-browser.c:533
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "Vpriečinok na predmet"
-#: mail/folder-browser.c:512
+#: mail/folder-browser.c:536
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "Vpriečinok na odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:515
+#: mail/folder-browser.c:539
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "Vpriečinok na adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702
+#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:524
+#: mail/folder-browser.c:548
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filter na predmet"
-#: mail/folder-browser.c:527
+#: mail/folder-browser.c:551
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filter na odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:530
+#: mail/folder-browser.c:554
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filter na adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:544
+#: mail/folder-browser.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "sekundy"
+
+#: mail/folder-browser.c:570
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Tlačiť"
-
-#: mail/folder-browser.c:551
+#: mail/folder-browser.c:577
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovedať všetkým"
-#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: mail/folder-browser.c:557
+#: mail/folder-browser.c:583
msgid "Forward inline"
msgstr "Predať ďalej v tele"
-#: mail/folder-browser.c:560
+#: mail/folder-browser.c:586
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označiť ako prečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:562
+#: mail/folder-browser.c:588
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Označiť ako neprečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:567
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Presunúť do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:569
+#: mail/folder-browser.c:595
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopírovať do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:573
+#: mail/folder-browser.c:599
msgid "Undelete"
msgstr "Obnoviť zmazaný záznam"
@@ -5310,20 +5527,20 @@ msgstr "Obnoviť zmazaný záznam"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:583
+#: mail/folder-browser.c:609
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použiť filtre"
-#: mail/folder-browser.c:587
+#: mail/folder-browser.c:613
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy"
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:705
+#: mail/folder-browser.c:736
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
@@ -5394,66 +5611,65 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-accounts.c:116
+#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr " (štandard)"
-#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+#: mail/mail-accounts.c:197
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázať"
+
+#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:423
+#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Správca účtov Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:307
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
-msgstr ""
-"Jeden alebo viacero vašich serverov nie je správne nastavených.\n"
-"Chcete ich aj tak uložiť?"
+#: mail/mail-account-editor.c:105
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:706
+#: mail/mail-account-editor.c:173
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor účtov Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Nedefinovaný"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
+#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta pre %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:214
+#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Predmet je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencia"
-#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridať pravidlo filtra"
-#: mail/mail-callbacks.c:85
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5465,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n"
"Chcete ho nastaviť teraz?"
-#: mail/mail-callbacks.c:138
+#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5473,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
"musíte nastaviť identitu."
-#: mail/mail-callbacks.c:150
+#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5481,11 +5697,11 @@ msgstr ""
"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
"musíte nastaviť spôsob prenosu.."
-#: mail/mail-callbacks.c:194
+#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
-#: mail/mail-callbacks.c:227
+#: mail/mail-callbacks.c:235
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5493,32 +5709,32 @@ msgstr ""
"Táto správa nemá predmet.\n"
"Naozaj ju chcete poslať?"
-#: mail/mail-callbacks.c:294
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:316
+#: mail/mail-callbacks.c:308
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
-#: mail/mail-callbacks.c:579
+#: mail/mail-callbacks.c:351
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:591
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "V %s, %s zapísané:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:761
+#: mail/mail-callbacks.c:773
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Predaná správa:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:864
+#: mail/mail-callbacks.c:876
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Presunúť správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:866
+#: mail/mail-callbacks.c:878
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopírovať správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1007
+#: mail/mail-callbacks.c:1019
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5526,11 +5742,20 @@ msgstr ""
"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
"v priečinku Koncepty."
-#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
+"v priečinku Koncepty."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5538,15 +5763,15 @@ msgstr ""
"Súbor s týmto menom už existuje\n"
"Prepísať ho?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1088
+#: mail/mail-callbacks.c:1137
msgid "Save Message As..."
msgstr "Uložiť správu ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1090
+#: mail/mail-callbacks.c:1139
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Uložiť správy ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1204
+#: mail/mail-callbacks.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5555,46 +5780,54 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1253
+#: mail/mail-callbacks.c:1302
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: mail/mail-callbacks.c:1300
+#: mail/mail-callbacks.c:1349
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
+#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Pripájam sa na server..."
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Check for supported types "
+msgstr " Kontrolovať podporované typy"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " color"
+msgstr " farba"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Informácia o účte"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtu"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication Type:"
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Authentication Type: "
msgstr "Typ overenia:"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Automatically check mail every"
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Automaticky kontrolovať poštu každých"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Check settings"
-msgstr "Overiť nastavenie"
-
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -5611,205 +5844,166 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie."
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
-msgstr "Štandardné"
+msgstr "Š_tandardné"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepty"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Priečinok konceptov:"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
+msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenie pošty Evolution"
-
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé meno:"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Highlight citations with "
+msgstr "Zvýrazniť citácie pomocou"
+
#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostiteľ:"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Include this account when receiving mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Nechávať poštu na serveri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Poštový účet"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavenie pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Sprievodca pre nastavenie pošty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "Použiť ho ako štandardný účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Označiť správy ako \"Prečítané\" po:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Optional"
-msgstr "Voliteľné"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Žiadna informácia"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "Organizácia:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
msgstr "Cesta k spustiteľnému súboru PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr "Príjem pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Uložiť heslo"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Prijímam poštu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Možnosti príjmu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required Information"
+msgstr "Povinné informácie"
#: mail/mail-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Reply address:"
-msgstr "Adresa WWW stránky:"
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Vyberte program PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Required"
-msgstr "Požadované"
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Posielať štandardne ako HTML."
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Save password"
-msgstr "Uložiť heslo"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Posielanie pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Vyberte program PGP"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Posielanie pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Vybrať súbor s podpisom"
+msgid "Sent"
+msgstr "Odoslané"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Posielať štandardne ako HTML."
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Odoslané a koncepty"
#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Posielanie pošty"
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr "Priečinok pre odoslané správy:"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavenie serveru"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "Typ serveru:"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server vyžaduje overenie"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Typ serveru:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "Súbor s podpisom:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Tento server vyžaduje bezpečné pripojenie (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Transport"
-msgstr "Prenos"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Špeciálne priečinky"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
-msgid "Transport Authentication"
-msgstr "Overenie"
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "Štandardný Unixový súbor mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Zadajte meno, ktorým chcete tieto servery označovať. Napríklad:\"Doma\" "
-"alebo \"Práca\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Použiť bezpečné pripojenie (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "Meno používateľa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -5819,173 +6013,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím \"Ďalší\" začneme."
-#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "minutes."
-msgstr "minút."
+#: mail/mail-config-druid.c:99
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:421
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť nastavenie prijímania pošty.\n"
-"Možno sa stretnete s problémami pri príjme vašej pošty z %s"
-#: mail/mail-config-druid.c:515
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Priestor mien:"
+#: mail/mail-config-druid.c:105
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:708
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť nastavenie odosielania pošty.\n"
-"Možno sa stretnete s problémami pri odosielaní vašej pošty z %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1215
+#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-#: mail/mail-display.c:189
+#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložiť prílohu"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-#: mail/mail-display.c:290
+#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Uložiť na disk..."
-#: mail/mail-display.c:292
+#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otvoriť v %s..."
-#: mail/mail-display.c:294
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "Zobraziť v texte"
-#: mail/mail-display.c:323
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr "Externý zobrazovač"
-#: mail/mail-display.c:346
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)"
-#: mail/mail-display.c:350
+#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: mail/mail-format.c:506
+#: mail/mail-display.c:1100
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
+
+#: mail/mail-display.c:1102
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: mail/mail-display.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: mail/mail-format.c:512
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s príloha"
-#: mail/mail-format.c:704
+#: mail/mail-format.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný."
+
+#: mail/mail-format.c:736
msgid "Loading message content"
msgstr "Načítavam obsah správy"
-#: mail/mail-format.c:993
+#: mail/mail-format.c:1033
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená"
-#: mail/mail-format.c:999
+#: mail/mail-format.c:1039
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: mail/mail-format.c:1000
+#: mail/mail-format.c:1040
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie."
-#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456
+#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464
+#: mail/mail-format.c:1117 mail/mail-format.c:1504
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-#: mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:1717
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1689
+#: mail/mail-format.c:1729
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1693
+#: mail/mail-format.c:1733
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1727
+#: mail/mail-format.c:1767
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1732
+#: mail/mail-format.c:1772
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nesprávna časť externého tela."
-#: mail/mail-local.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:337
+#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
+msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-#: mail/mail-local.c:508
+#: mail/mail-local.c:509
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otváram '%s'"
-#: mail/mail-local.c:786
+#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:790
+#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:814
+#: mail/mail-local.c:815
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Prenastavujem priečinok"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:843
+#: mail/mail-local.c:844
msgid "Closing current folder"
msgstr "Zatváram aktuálny priečinok"
-#: mail/mail-local.c:875
+#: mail/mail-local.c:876
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram"
-#: mail/mail-local.c:893
+#: mail/mail-local.c:894
msgid "Creating new folder"
msgstr "Vytváram nový priečinok"
-#: mail/mail-local.c:907
+#: mail/mail-local.c:908
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopírujem správy"
-#: mail/mail-local.c:928
+#: mail/mail-local.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5994,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n"
"že ho nie je možné ani otvoriť: %s"
-#: mail/mail-local.c:967
+#: mail/mail-local.c:964
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -6002,7 +6218,7 @@ msgstr ""
"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
"ju budete musieť opraviť ručne."
-#: mail/mail-mt.c:177
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -6011,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"Chyba počas '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:179
+#: mail/mail-mt.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -6020,96 +6236,105 @@ msgstr ""
"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878
+#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91
+#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "Súhlasíte?"
-#: mail/mail-mt.c:860
+#: mail/mail-mt.c:873
msgid "Evolution progress"
msgstr "Priebeh Evolution"
-#: mail/mail-ops.c:516
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posielam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-ops.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Posielam správu"
-#: mail/mail-ops.c:752
+#: mail/mail-ops.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Posielam správu"
+
+#: mail/mail-ops.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
+msgid "Complete."
+msgstr "Dokončené."
+
+#: mail/mail-ops.c:812
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Presúvam správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Moving"
msgstr "Premiestňujem"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:904
msgid "Copying"
msgstr "Kopírujem"
-#: mail/mail-ops.c:856
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s správa %d z %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:979
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1085
+#: mail/mail-ops.c:1140
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Správy predané ďalej"
-#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264
+#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otváram priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1193
+#: mail/mail-ops.c:1248
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: mail/mail-ops.c:1380
+#: mail/mail-ops.c:1435
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1484
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1496
+#: mail/mail-ops.c:1551
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Získavam správy"
-#: mail/mail-ops.c:1506
+#: mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1580
+#: mail/mail-ops.c:1635
msgid "Saving messages"
msgstr "Ukladám správy"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6118,12 +6343,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1672
+#: mail/mail-ops.c:1727
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1686
+#: mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6132,11 +6357,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1760
+#: mail/mail-ops.c:1815
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: mail/mail-ops.c:1775
+#: mail/mail-ops.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6145,260 +6370,265 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1803
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Nájsť"
-#: mail/mail-send-recv.c:136
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling ..."
msgstr "Ruším..."
-#: mail/mail-send-recv.c:231
+#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-#: mail/mail-send-recv.c:234
+#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "Príjímam"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
+#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
msgstr "Aktualizujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
+#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
msgstr "Čakám..."
-#: mail/mail-send-recv.c:304
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "Posielam"
-#: mail/mail-send-recv.c:469
+#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušené."
-#: mail/mail-send-recv.c:473
-msgid "Complete."
-msgstr "Dokončené."
-
-#: mail/mail-summary.c:111
+#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!"
-#: mail/mail-tools.c:138
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:185
+#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (predaná správa)"
-#: mail/mail-tools.c:195
+#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (žiadny predmet)"
-#: mail/mail-tools.c:212
+#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Predaná správa - %s"
-#: mail/mail-tools.c:214
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Predaná správa (bez predmetu)"
-#: mail/mail-tools.c:411
+#: mail/mail-tools.c:414
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
+"-----Správa poslaná ďalej-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Komu:</b> "
+"%s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
-#: mail/mail-vfolder.c:248
+#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "VPriečinky"
-#: mail/mail-vfolder.c:426
+#: mail/mail-vfolder.c:427
msgid "New VFolder"
msgstr "Nový vPriečinok"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Odpovedať všetkým adresátom tento správy"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forward this message"
msgstr "Predať túto správu ďalej"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Tlačiť vybranú správu"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Odstrániť túto správu"
-#: mail/message-list.c:618
+#: mail/message-list.c:615
msgid "Unseen"
msgstr "Nevidené"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:616
msgid "Seen"
msgstr "Videné"
-#: mail/message-list.c:624
+#: mail/message-list.c:617
msgid "Answered"
msgstr "Odpovedané"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:619
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Viacero správ"
-#: mail/message-list.c:952
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
+#: mail/message-list.c:623
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najnižšia"
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr "%s, a spol."
+#: mail/message-list.c:624
+msgid "Lower"
+msgstr "Nižšia"
-#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámy>"
+#: mail/message-list.c:628
+msgid "Higher"
+msgstr "Vyššia"
-#: mail/message-list.c:1035
+#: mail/message-list.c:629
+msgid "Highest"
+msgstr "Najvyššia"
+
+#: mail/message-list.c:879
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1042
+#: mail/message-list.c:886
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1051
+#: mail/message-list.c:895
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:907
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1071
+#: mail/message-list.c:915
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1073
+#: mail/message-list.c:917
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1171
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "Flagged"
msgstr "Vyznačené"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1020
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1020
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1020
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1021
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1021
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: mail/openpgp-utils.c:89
+#: mail/openpgp-utils.c:92
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:92
+#: mail/openpgp-utils.c:95
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo"
-#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
-#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
+#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:763
+#: mail/openpgp-utils.c:917 mail/openpgp-utils.c:1076
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Program GPG/PGP nie je k dispozícii."
-#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
-#: mail/openpgp-utils.c:920
+#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:770
+#: mail/openpgp-utils.c:924
msgid "No password provided."
msgstr "Nezadané heslo."
-#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
-#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
+#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:776
+#: mail/openpgp-utils.c:932 mail/openpgp-utils.c:1082
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:588
+#: mail/openpgp-utils.c:592
msgid "No recipients specified"
msgstr "Neuvedený žiadni adresáti"
-#: mail/openpgp-utils.c:1088
+#: mail/openpgp-utils.c:1093
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: mail/subscribe-dialog.c:65
+#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "Uložiť"
-#: mail/subscribe-dialog.c:147
+#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Zobraziť priečinky začínajúce na:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Získavam miesto pre \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Správa prihlásení..."
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Meno priečinku:"
@@ -6411,9 +6641,23 @@ msgstr "Typ priečinku:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok"
+#: shell/importer/importer.c:87
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n"
+"zo zoznamu.\n"
+"\n"
+"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n"
+"ho pokúsi určiť."
+
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:157
+#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6424,7 +6668,7 @@ msgstr ""
"Importér nie je pripravený.\n"
"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu."
-#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
+#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6433,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Importujem položku %d."
-#: shell/importer/importer.c:309
+#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -6443,11 +6687,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je k dispozícii importér."
-#: shell/importer/importer.c:319
+#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "Importujem"
-#: shell/importer/importer.c:327
+#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -6456,12 +6700,17 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Začínam %s"
-#: shell/importer/importer.c:342
+#: shell/importer/importer.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Chyba pri načítavaní %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní %s"
-#: shell/importer/importer.c:357
+#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6470,40 +6719,26 @@ msgstr ""
"Importujem %s\n"
"Importujem položku 1."
-#: shell/importer/importer.c:428
+#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: shell/importer/importer.c:478
+#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "Meno súboru:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte súbor"
-#: shell/importer/importer.c:493
+#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "Typ súboru:"
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: shell/importer/importer.c:609
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n"
-"zo zoznamu.\n"
-"\n"
-"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n"
-"ho pokúsi určiť."
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution."
@@ -6526,11 +6761,11 @@ msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n"
"externé súbory do Evolution."
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "Inštalácia Evolution"
-#: shell/e-setup.c:116
+#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6538,28 +6773,27 @@ msgstr ""
"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n"
"do vášho osobného priečinku Evolution"
-#: shell/e-setup.c:117
+#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
+msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
-#: shell/e-setup.c:157
+#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory"
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Súbory Evolution boli úspešne nainštalované."
-#: shell/e-setup.c:189
+#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Vyzerá to, že ste Evolution spustili prvýkrát."
-#: shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov Evolution do"
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6570,7 +6804,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Chyba: %s"
-#: shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6579,7 +6813,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné skopírovať súbory do\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6590,7 +6824,7 @@ msgstr ""
"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n"
"byť nainštalované súbory Evolution."
-#: shell/e-setup.c:261
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6601,7 +6835,7 @@ msgstr ""
"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n"
"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -6610,11 +6844,11 @@ msgstr ""
"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok"
@@ -6626,27 +6860,27 @@ msgstr ""
"Typ vybraného priečinku nie je platný\n"
"pre požadovanú operáciu."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
msgid "New..."
msgstr "Nová..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez mena)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6656,34 +6890,30 @@ msgstr ""
"pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n"
"v rámci prostredia GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "Prejsť na priečinku..."
-#: shell/e-shell-view.c:143
+#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1124
+#: shell/e-shell-view.c:1134
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1126
+#: shell/e-shell-view.c:1136
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell.c:372
+#: shell/e-shell.c:378
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1242
+#: shell/e-shell.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -6692,15 +6922,15 @@ msgstr ""
"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n"
"To asi znamená, že komponent %s spadol."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "Meno skupiny:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6709,73 +6939,73 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n"
"`%s' z panelu skratiek?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "Neodstraňovať"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Malé ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Veľké ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nová skupina..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "Odst_rániť túto skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Skryť panel skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skryť panel skratiek"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "Použiť"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Použiť túto skratku"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek"
-#: shell/e-shortcuts.c:375
+#: shell/e-shortcuts.c:379
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
-#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Pohľad"
-#: shell/e-storage-set-view.c:468
+#: shell/e-storage-set-view.c:649
msgid "View the selected folder"
msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
@@ -6783,47 +7013,47 @@ msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
msgid "(No name)"
msgstr "(Bez mena)"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "Žiadna chyba"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "Všeobecná chyba"
-#: shell/e-storage.c:433
+#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje"
-#: shell/e-storage.c:435
+#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
-#: shell/e-storage.c:437
+#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba V/V"
-#: shell/e-storage.c:439
+#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku"
-#: shell/e-storage.c:441
+#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený"
-#: shell/e-storage.c:443
+#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná"
-#: shell/e-storage.c:445
+#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: shell/e-storage.c:447
+#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operácia nepodporovaná"
-#: shell/e-storage.c:449
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
@@ -6831,7 +7061,7 @@ msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Shell Evolution."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:83
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
@@ -6870,7 +7100,7 @@ msgstr ""
"Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n"
"čakáme na váš príspevok!\n"
-#: shell/main.c:98
+#: shell/main.c:108
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6878,15 +7108,19 @@ msgstr ""
"Vďaka\n"
"Tím Evolution\n"
-#: shell/main.c:129
+#: shell/main.c:139
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nie je možné inicializovať shell Evolution."
-#: shell/main.c:175
-msgid "Disable."
-msgstr "Zakázať."
+#: shell/main.c:185
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Zakázať úvodné okno"
-#: shell/main.c:195
+#: shell/main.c:186
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru."
+
+#: shell/main.c:219
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo."
@@ -6910,8 +7144,7 @@ msgstr "Nájsť kontakt"
msgid "New contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Ukážka správy pred tlačou"
@@ -6919,7 +7152,7 @@ msgstr "Ukážka správy pred tlačou"
msgid "Print contacts"
msgstr "Tlačiť kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
@@ -6945,7 +7178,7 @@ msgstr "Zdroje adresára"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakty..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."
@@ -6954,9 +7187,9 @@ msgstr "_Tlačiť..."
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Hľadať kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
@@ -6969,121 +7202,160 @@ msgid "Alter preferences"
msgstr "Zmeniť nastavenie"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day Event"
+msgstr "Vytvoriť nový kalendár"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvoriť nový kalendár"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "Deň"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "Prejsť na"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "Prejsť dozadu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr "Prejsť dopredu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Prejsť na dátum"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Prejsť na zadaný dátum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "Prejsť na aktuálny čas"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "New _Event"
+msgstr "Nová _udalosť"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "Nasl"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "Otvoriť kalendár"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "Pred"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Ukážka správy pred tlačou"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Print calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Tlačiť tento kalendár"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Uložiť kalendár ako niečo iné"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "Zobraziť jeden deň"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "Zobraziť jeden mesiac"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "Zobraziť jeden týždeň"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "W_ork Week"
+msgstr "Pracovný týždeň"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Schôdzka"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Day"
+msgstr "Deň"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otvoriť kalendár"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Week"
+msgstr "Týždeň"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "Odstráni túto položku"
@@ -7106,7 +7378,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Tlačiť túto položku"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Tlačiť..."
@@ -7139,7 +7411,7 @@ msgstr "Poslať _správu kontaktu..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
@@ -7193,7 +7465,7 @@ msgstr "Zavrieť túto schôdzku"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
@@ -7283,7 +7555,7 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavenie tlačiarne"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -7326,12 +7598,12 @@ msgid "_About..."
msgstr "_O programe..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontakt"
@@ -7345,7 +7617,7 @@ msgid "_Debug"
msgstr "_Ladiť"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -7382,7 +7654,7 @@ msgstr "_Vložiť"
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
@@ -7392,7 +7664,7 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Vybrať _všetko"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "Ú_loha"
@@ -7420,61 +7692,66 @@ msgstr "Nastavenie Súhrnu..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nová správa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose"
msgstr "Napísať"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Compose a new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopírovať správu do nového priečinka"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Display all of the message headers"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí všetky hlavičky správy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Upraviť úlohu"
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vyprázdniť _Odpadky"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filter na odosielateľovi"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filter na adresátoch"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filter na predmet"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Zabudnúť _heslá"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Forward As"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Full Headers"
+msgid "Full _Headers"
msgstr "Hlavička"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Hide Deleted Messages"
+msgstr "Skryť _odstránené správy"
+
#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skryť _vybrané správy"
@@ -7489,190 +7766,189 @@ msgstr "Skryť _prečítané správy"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "Zobraziť v texte"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "Správa prihlásení..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako prečítanú"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Označiť ako prečítanú"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako neprečítanú"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Message _Display"
-msgstr "Telo správy"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Presunúť správu do nového priečinka"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Tlačiť správu na tlačiarni"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr ""
+msgstr "Presmerovať"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "S_ource"
msgstr "_Zdroj"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
#, fuzzy
-msgid "Send and Receive"
+msgid "Send / Receive"
msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send queued mail\n"
+" and retrieve new mail"
+msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Show _All"
msgstr "Zobraziť všetko"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Zoznam vlákien"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na predmet"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Zobraziť čistý kód správy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Editor _virtuálneho priečinku..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Použiť filtre"
+
#: ui/evolution-mail.xml.h:56
#, fuzzy
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_kcie"
+msgid "_Attachment"
+msgstr "Príloha"
#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Použiť filtre"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "_Compose"
msgstr "Napísať"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Expunge"
msgstr "_Vyčistiť"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtre pošty..."
+msgstr "_Filtre..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Folder"
msgstr "_Priečinok"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Inline"
+msgstr "_V texte"
+
#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrátiť výber"
#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Poslať správu"
#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Nastavenie..."
+msgstr "Nastavenie _pošty..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "_Message Hiding"
-msgstr "_Správa"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "_Open Selected Items"
-msgstr "Skryť _vybrané správy"
+msgstr "_Otvoriť vybrané položky"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citovať"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpovedať"
#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-#, fuzzy
-msgid "_Send and Receive"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
+msgid "_Resend Messages"
+msgstr "_Znovu poslať správy"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Poslať / Prijať"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "_Threaded"
msgstr "_Vlákna"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "_Undelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
@@ -7782,40 +8058,36 @@ msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole _BCC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole _CC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole _Od"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Insert"
-msgstr "_Index"
+msgstr "_Vložiť"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
@@ -7826,9 +8098,8 @@ msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Odpovedať komu:"
+msgstr "Pole _Reply-To"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
@@ -7922,7 +8193,7 @@ msgstr "Vrátiť"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti späť poslednú akciu"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "S_chôdzka"
@@ -7939,9 +8210,8 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvoriť novú úlohu"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New Task"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Nová úloha"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
@@ -7952,9 +8222,8 @@ msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Nastavenie úloh..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Task"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Ú_loha"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
@@ -7965,9 +8234,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Zavrie toto okno"
#: ui/evolution.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
+msgstr "Prispôsobiť pa_nely nástrojov..."
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
@@ -8042,128 +8310,135 @@ msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Pomocou _Pošty "
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Work Offline"
-msgstr "Pracujem"
+msgstr "Pracovať off-line"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Evolution..."
msgstr "O _Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Priečinok"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_kcie"
#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "Pru_h priečinkov"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Prejsť do priečinku..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importovať súbor..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Mail message"
msgstr "_Poslať správu"
-#: ui/evolution.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New Folder"
-msgstr "Nový vPriečinok"
+msgstr "Nový _priečinok"
-#: ui/evolution.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Skryť panel skratiek"
+msgstr "_Panel skratiek"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
+msgid "Tentative"
+msgstr "Predbežný"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelárie"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Žiadna informácia"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvať ostatných..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "_Options"
msgstr "_Nastavenie"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Ukázať z_menšené"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovýber"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required People"
msgstr "_Vyžadované osoby"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Koniec stretnutia:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742
msgid "All Attendees"
msgstr "Všetci účastníci"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171
-#, fuzzy
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:178
msgid "_Current View"
-msgstr "aktuálny tento"
+msgstr "_Aktuálny pohľad"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:198
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definovať pohľady"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -8176,93 +8451,92 @@ msgstr "PUSŠPSN"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460
-#, fuzzy
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469
-#, fuzzy
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. FIXME: Better message needed.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736
-msgid "The time is invalid"
-msgstr ""
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
msgid "Save Search"
-msgstr "Hľadať"
+msgstr "Uložiť hľadanie"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé"
+msgstr "Pokročilé hľadanie"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
msgid "Advanced ..."
msgstr "Pokročilé..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:140
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Nájsť"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "Adress Cards"
+msgstr "Karta adresára"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "By Company"
+msgstr "Podľa firmy"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "Phone List"
+msgstr "Zoznam telefónov"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "By Sender"
+msgstr "Podľa odosielateľ"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By Status"
+msgstr "Podľa stavu"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Subject"
+msgstr "Podľa predmetu"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With Category"
+msgstr "S kategóriou"
+
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Osobný adresárový server"
@@ -8271,264 +8545,15 @@ msgstr "Osobný adresárový server"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server."
-#: wombat/wombat.c:153
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-#: wombat/wombat.c:165
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-#: wombat/wombat.c:178
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Zakázané"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Synchronizovať"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopírovať z Pilota"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopírovať do Pilota"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Spojiť z Pilota"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Spojiť do Pilota"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Original Author:"
-#~ msgstr "Pôvodný autor:"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-#~ msgstr "Spojka pre adresár Evolution"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation a Helix Code"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfiguračný nástroj pre spojku adresára Evolution.\n"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Akcia Synchronizovať"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Stav spojky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je nastavený žiadny pilot, prosím,\n"
-#~ "najprv použite 'Vlastnosti spojenia Pilota'."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Nespojený s démonom gnome-pilot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastala chyba pri pokuse o získanie\n"
-#~ "zoznamu pilotov od démona gnome-pilot"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
-#~ msgstr "Spojka kalendára Evolution"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre kalendár Evolution.\n"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
-#~ msgstr "Spojka ToDo pre Evolution"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre todo Evolution.\n"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Priorita musí byť medzi 1 až 9"
-
-#~ msgid "Schedule meeting"
-#~ msgstr "Naplánovať stretnutie"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Upraviť túto schôdzku..."
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
-#~ msgstr "Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru pomocou overenia CRAM-MD5."
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Zadajte identitu, pod ktorou chcete túto správu poslať"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Zadajte predmet správy"
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Upraviť pravidlo filtra"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "prijatá"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "odoslaná"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Odstránené"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Návrh"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Nastaviť vyznačenie"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "odpovedá reg. výrazu"
-
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Pridať pravidlo"
-
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "Pridať pravidlo vpriečinku"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Upraviť pravidlo vpriečinku"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti účtu"
-
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "E-mailová adresa:"
-
-#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
-#~ msgstr "Zahrnúť do operácií \"Stiahnuť poštu\"."
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Server pre príjem pošty"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Rôzne"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Server odosielanej pošty"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servery"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavenie _adresára..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Tlačiť kontakty..."
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ka_lendár"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Nastavenie kalendára..."
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "_Tlačiť tento kalendár"
-
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Vytvoriť pravidlo"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filter na _odosielateľa"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filter na _adresátov"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Stiahnuť poštu"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Označiť ako _prečítané"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Označiť ako _neprečítané"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Ukážka správy pred tlačou..."
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Tlačiť správu..."
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odpovedať _odosielateľovi"
-
-#~ msgid "Show _All Messages"
-#~ msgstr "Ukázať _všetky správy"
-
-#~ msgid "_Configure Folder..."
-#~ msgstr "_Nastavenie priečinku..."
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Upraviť správu"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filter na predmet"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_Nastavenie pošty..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "Otvoriť v novom o_kne"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Tlačiť správu"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Uložiť správu _ako..."
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_vPriečinok na predmete"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nový"
-
-#~ msgid "Customi_ze..."
-#~ msgstr "Pri_spôsobiť..."
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Ukázať panel _priečinkov"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Ukázať panel _skratiek"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "Nas_tavenie"