diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 372 |
1 files changed, 200 insertions, 172 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-23 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-26 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -784,14 +784,18 @@ msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" "Dr.\n" msgstr "" "\n" "Hr.\n" +"Fru.\n" "Fr.\n" +"Frk.\n" "Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -809,23 +813,23 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellemnavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 msgid "_Last:" msgstr "_Efternavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:339 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" @@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Gem kalender" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:283 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -1871,7 +1875,7 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:165 +#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:160 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 #: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8 @@ -1889,21 +1893,21 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1209 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1223 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1236 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -1920,31 +1924,31 @@ msgstr " " msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-day-view.c:2953 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3169 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 #: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 #: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2951 calendar/gui/e-week-view.c:3174 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2959 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3183 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -2366,7 +2370,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:914 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2460,61 +2464,61 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:182 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:227 +#: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:228 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/camel-remote-store.c:452 +#: camel/camel-remote-store.c:483 msgid "Server disconnected." msgstr "Server frakoblet." -#: camel/camel-service.c:120 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/camel-service.c:129 +#: camel/camel-service.c:147 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:156 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:488 +#: camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Ingen vært %s." -#: camel/camel-service.c:491 +#: camel/camel-service.c:529 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." -#: camel/camel-session.c:272 +#: camel/camel-session.c:297 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:360 +#: camel/camel-session.c:388 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2547,44 +2551,44 @@ msgstr "" "Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:542 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." @@ -2596,35 +2600,35 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2635,7 +2639,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" @@ -2720,12 +2724,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2735,13 +2739,13 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 msgid "No such message" msgstr "Ingen sådan besked" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" @@ -2788,19 +2792,19 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke et maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -2809,11 +2813,11 @@ msgstr "" "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" @@ -2866,56 +2870,56 @@ msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" @@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Besked %s ikke fundet" @@ -3002,16 +3006,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" @@ -4014,7 +4018,7 @@ msgstr "Filtrér efter afsender" msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:690 +#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:692 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" @@ -4035,11 +4039,11 @@ msgstr "Skjul læste" msgid "Hide deleted" msgstr "Skjul slettede" -#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:703 msgid "Hide Subject" msgstr "Skjul emne" -#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:707 +#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:709 msgid "Hide from Sender" msgstr "Skjul for afsender" @@ -4051,7 +4055,7 @@ msgstr "Åbn" msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:163 +#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:158 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print" @@ -4061,12 +4065,12 @@ msgstr "Udskriv" msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:156 +#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:151 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:159 +#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:154 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Videresend" @@ -4109,17 +4113,17 @@ msgstr "Skab regel fra besked" msgid "Hide Messages" msgstr "Skjul beskeder" -#: mail/folder-browser.c:692 +#: mail/folder-browser.c:694 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:698 +#: mail/folder-browser.c:700 #, c-format msgid "Hide Subject \"%s\"" msgstr "Shjul emne %s" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:706 #, c-format msgid "Hide from Sender <%s>" msgstr "Skjul for afsender <%s>" @@ -4204,7 +4208,7 @@ msgstr "Flyt meddelelse(r) til" msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:665 +#: mail/mail-callbacks.c:669 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4212,11 +4216,11 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74 +#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:74 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78 +#: mail/mail-callbacks.c:707 mail/mail-display.c:78 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4224,15 +4228,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:752 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:750 +#: mail/mail-callbacks.c:754 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:877 +#: mail/mail-callbacks.c:829 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4241,11 +4245,11 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:922 +#: mail/mail-callbacks.c:874 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:969 +#: mail/mail-callbacks.c:921 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" @@ -4646,26 +4650,26 @@ msgstr "Registrerer lokal mappe" msgid "Register local folder" msgstr "Registrér lokal mappe" -#: mail/mail-ops.c:79 +#: mail/mail-ops.c:82 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Henter epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:81 +#: mail/mail-ops.c:84 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:331 +#: mail/mail-ops.c:329 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny epost på %s." -#: mail/mail-ops.c:401 +#: mail/mail-ops.c:399 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på anmodning" -#: mail/mail-ops.c:403 +#: mail/mail-ops.c:401 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på anmodning" @@ -4762,166 +4766,166 @@ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d" -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1296 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339 +#: mail/mail-ops.c:1367 mail/subscribe-dialog.c:339 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1435 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1536 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1539 +#: mail/mail-ops.c:1540 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1542 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1546 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1611 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1666 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1679 +#: mail/mail-ops.c:1680 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-ops.c:1748 +#: mail/mail-ops.c:1749 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1750 +#: mail/mail-ops.c:1751 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1853 +#: mail/mail-ops.c:1854 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1855 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1903 +#: mail/mail-ops.c:1904 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2020 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2024 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2137 +#: mail/mail-ops.c:2217 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:2220 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2324 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2246 +#: mail/mail-ops.c:2326 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2310 +#: mail/mail-ops.c:2390 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2393 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2346 +#: mail/mail-ops.c:2426 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2437 +#: mail/mail-ops.c:2517 #, c-format msgid "Saving messages from folder \"%s\"" msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:2440 +#: mail/mail-ops.c:2520 #, c-format msgid "Save messages from folder \"%s\"" msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:2483 +#: mail/mail-ops.c:2563 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" @@ -4998,30 +5002,30 @@ msgstr "Henter besked %d af %d" msgid "Writing message %d of %d" msgstr "Skriver besked %d af %d" -#: mail/mail-tools.c:343 +#: mail/mail-tools.c:346 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "gemmer ændringer til %s" -#: mail/mail-tools.c:380 +#: mail/mail-tools.c:383 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" -#: mail/mail-tools.c:390 +#: mail/mail-tools.c:393 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uden emne)" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:432 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt meddelelse - %s" -#: mail/mail-tools.c:431 +#: mail/mail-tools.c:434 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: mail/mail-tools.c:534 +#: mail/mail-tools.c:537 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5040,62 +5044,86 @@ msgstr "Ny VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/mail-view.c:151 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/mail-view.c:154 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:158 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/mail-view.c:160 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:575 +#: mail/message-list.c:590 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:578 +#: mail/message-list.c:593 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:581 +#: mail/message-list.c:596 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:849 +#: mail/message-list.c:881 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:861 mail/message-list.c:876 +#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s m.fl." -#: mail/message-list.c:863 mail/message-list.c:878 +#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 msgid "<unknown>" msgstr "<ukendt>" -#: mail/message-list.c:2275 +#: mail/message-list.c:965 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:972 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Idag %h:%M" + +#: mail/message-list.c:981 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Igår %h:%M" + +#: mail/message-list.c:993 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" + +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: mail/message-list.c:2347 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" -#: mail/message-list.c:2277 +#: mail/message-list.c:2349 msgid "Rebuild message view" msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" @@ -6215,12 +6243,12 @@ msgid "Hide _Selected messages" msgstr "Skjul _valgte beskeder" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Mail _Filters" -msgstr "E-post _filtre" +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "E-post _filtre..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Behandl abonnementer" +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Behandl abonnementer..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Mar_k As Read" @@ -6323,8 +6351,8 @@ msgid "_Invert Selection" msgstr "Re_versér udvalg" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Mail Configuration" -msgstr "_Epost-konfiguration" +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Epost-konfiguration..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Message" @@ -6363,8 +6391,8 @@ msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_VFolder for emne" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "_Virtual Folder Editor" -msgstr "Redigering af _virtuelle mapper" +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -6613,7 +6641,7 @@ msgstr "Opgave" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d. %B %Y" @@ -6729,6 +6757,9 @@ msgstr " " msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "_Epost-konfiguration" + #~ msgid "appointment" #~ msgstr "aftale" @@ -7036,9 +7067,6 @@ msgstr "Gruppe %i" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Åbn" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Epost-konfiguration..." - #~ msgid "Create a new folder" #~ msgstr "Opret en ny mappe" |