diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 357 |
2 files changed, 280 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a5bb095ca5..8831a30b54 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-02-13 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org> * fr.po: Updated French translation. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-11 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-11 17:43CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-14 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-14 14:05CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,6 +300,14 @@ msgstr "" "\n" "Verejný kľúč:" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov GnomeCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Importuje súbory GnomeCard do Evolution" + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 @@ -822,25 +830,25 @@ msgstr "_Prípona:" msgid "_Title:" msgstr "_Titul:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 msgid "As _Minicards" msgstr "Ako _minikarty" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Ako _tabuľku" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -860,27 +868,27 @@ msgstr "" "si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n" "nainštalovať Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Any field contains" msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Name contains" msgstr "Meno obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Email contains" msgstr "E-mail obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" @@ -1056,6 +1064,42 @@ msgstr "Meno" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Nájsť..." @@ -1241,6 +1285,10 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Free-busy URL" msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "Kliknutím pridáte kontakt" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložiť do adresára" @@ -1459,26 +1507,40 @@ msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre todo Evolution.\n" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Pripomenúť schôdzku o " + +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Opakovať" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 msgid "File not found" msgstr "Súbor nenájdený" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 msgid "Open calendar" msgstr "Otvoriť kalendár" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Save calendar" msgstr "Uložiť kalendár" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " "OAF." #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:337 +#: calendar/gui/calendar-model.c:334 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1486,59 +1548,59 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 +#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 +#: calendar/gui/calendar-model.c:376 msgid "Public" msgstr "Verejný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Private" msgstr "Súkromný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Confidential" msgstr "Tajný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 #: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "N" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "S" msgstr "J" -#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "E" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/calendar-model.c:550 +#: calendar/gui/calendar-model.c:547 msgid "Transparent" msgstr "Priesvitný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:553 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:779 +#: calendar/gui/calendar-model.c:776 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1550,7 +1612,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1558,27 +1620,27 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:898 +#: calendar/gui/calendar-model.c:895 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/calendar-model.c:902 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:908 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1588,14 +1650,35 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Priorita musí byť medzi 1 až 9" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovanie" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 +msgid "Assigned" +msgstr "Priradené" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "No" +msgstr "Nie" + #: calendar/gui/calendar-summary.c:197 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" @@ -1655,10 +1738,6 @@ msgstr "Zavrieť" msgid "Edit appointment" msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Opakovať" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Čas opakovania (minúty)" @@ -1978,10 +2057,6 @@ msgstr "Prebieha" msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Not Started" msgstr "Nezačal" @@ -2397,21 +2472,21 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 -#: calendar/gui/e-tasks.c:487 +#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 +#: calendar/gui/e-tasks.c:492 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +#: calendar/gui/e-tasks.c:150 msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:284 +#: calendar/gui/e-tasks.c:288 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:296 +#: calendar/gui/e-tasks.c:300 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" @@ -2665,6 +2740,38 @@ msgstr " po konci schôdzky" msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Kalendár Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." + #: calendar/gui/gnome-cal.c:694 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" @@ -4203,7 +4310,7 @@ msgstr "Napísať správu" msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." -#: composer/evolution-composer.c:360 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." @@ -4215,6 +4322,14 @@ msgstr "karta s adresou" msgid "calendar information" msgstr "informácie o kalendári" +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution." + #: executive-summary/component/component-factory.c:159 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." @@ -4327,6 +4442,30 @@ msgstr "" "Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n" "znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF." +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre súhrn RDF." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +msgid "RDF Summary" +msgstr "Súhrn RDF" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent testovacej služby" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre testovaciu službu." + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "Testovacia služba Bonobo" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "Testovacia služba" + #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 @@ -4886,6 +5025,54 @@ msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy" msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Poštový komponent Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre poštový komponent Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution" + #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Súčasný formát ukladania:" @@ -4922,7 +5109,7 @@ msgstr "mh" #. add a "None" option to the stores menu #: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 -#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114 #: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44 #: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 @@ -5081,11 +5268,11 @@ msgstr "Tlačiť správu" msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-config.c:834 +#: mail/mail-config.c:835 msgid "Connecting to server" msgstr "Pripájam sa k serveru" -#: mail/mail-config.c:836 +#: mail/mail-config.c:837 msgid "Connect to server" msgstr "Pripojenie k serveru" @@ -5511,7 +5698,7 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s" -#: mail/mail-local.c:852 +#: mail/mail-local.c:853 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5988,30 +6175,6 @@ msgstr "Prihlásiť si priečinok \"%s\"" msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Odhlásiť sa z priečinku \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "All Folders" -msgstr "Všetky priečinky" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "Display folders whose name contain:" -msgstr "Zobraziť priečinky, ktorých meno obsahuje:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Query" -msgstr "Otázka" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prihlásiť si" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Subscribed" -msgstr "Prihlásené" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásiť" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Meno priečinku:" @@ -6439,6 +6602,10 @@ msgstr "Operácia nepodporovaná" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Shell Evolution." + #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -7360,6 +7527,14 @@ msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prihlásiť si" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásiť" + #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "P_riradiť úlohu" @@ -7707,3 +7882,23 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať." msgid "Sear_ch" msgstr "_Nájsť" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Osobný adresárový server" + +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." + +#: wombat/wombat.c:182 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME" + +#: wombat/wombat.c:194 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" + +#: wombat/wombat.c:207 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" + |