diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 7657 |
1 files changed, 4779 insertions, 2878 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-18 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-03 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546 msgid "Card: " msgstr "Vizitka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Ime: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Dano: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Dodatno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Družinsko: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Pripona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Datum rojstva: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Naslov:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" " Poštni predal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Interna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Regija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Poštna številka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " Država: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostavna oznaka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoni:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "E-naslov:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-naslov:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "Poštni program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Časovni pas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografski položaj: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Poslovna vloga: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "Org: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Organizacija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 msgid "" "\n" " Name: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" " Ime: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorije: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "Enoličen niz: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -299,15 +299,16 @@ msgstr "" "\n" "Javni ključ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978 msgid "Multiple VCards" msgstr "Več eVizitk" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986 +#, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "eVizitka za %s" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344 msgid "???" msgstr "???" @@ -325,9 +326,9 @@ msgstr "Uvozi datoteke eVizitk v Evolucijo. " #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" @@ -340,13 +341,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EKnjiga ni naložena\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat" @@ -356,408 +357,403 @@ msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ob_letnica:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "V sl_užbi" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "Službeni _faks" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Stiki..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorije..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Zavedi kot:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "Nov tip telefona" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "No_tes:" msgstr "Opom_be:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "Tipi telefonov" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 msgid "Primary Email" msgstr "prvi e-naslov" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Naslov spletne strani:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "_Naslov..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Ime pomočnika:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "_Rojstni dan:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "_Službeni" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Podjetje:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/folder-browser.c:1237 mail/mail-config.glade.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "O_ddelek:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "_Polno Ime..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Home" msgstr "_Doma" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "Službeni _naziv:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Ime _managerja:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "_Prenosni telefon" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "_Vzdevek:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "Pi_sarna:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Poklic:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner(ka):" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_To je poštni naslov" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "Business" msgstr "Služba" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 msgid "Business 2" msgstr "Služba" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Fax" msgstr "Službeni faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 msgid "Callback" msgstr "Povratni klic" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 msgid "Car" msgstr "Avto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 msgid "Home" msgstr "Doma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 msgid "Home 2" msgstr "Doma 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Fax" msgstr "Domači faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 msgid "Mobile" msgstr "Prenosni telefon" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Fax" msgstr "Drugi faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Pager" msgstr "Pozivnik" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Primary" msgstr "Prvi" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Radio" msgstr "Radijo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Email 2" msgstr "E-naslov 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 3" msgstr "E-naslov 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Zbriši stik?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hitro dodaj stik" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Edit Full" msgstr "Uredi celoto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Naslov _2:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "Preveri naslov" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Drža_va:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "Finska" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "ZDA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "_Naslov:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "_Mesto:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "_Poštni predal:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "_Država/Provinca:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Poštna številka:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Preveri polno ime" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Ssq." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Ml." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Gdč." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "G." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Ga." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ga." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "St." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Ime:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Priimek:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Drugo ime:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "P_ripona:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:242 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Kot _minivizitke" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:248 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Kot tabelo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Vpišite geslo za %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -766,7 +762,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" "ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -777,8 +773,8 @@ msgstr "" "Če želite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n" "ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n" "Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:456 + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -786,25 +782,29 @@ msgstr "" "Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n" "pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "E-naslov vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "Kategorija vsebuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP strežnik" +msgstr "Strežnik LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 msgid "File" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Brez (anonimni način)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -854,91 +854,91 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME Bind DN Help text here" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Remember this password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Host:" msgstr "Gostitelj:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME Host help text here." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 msgid "Root DN:" msgstr "Kornsko ime domene:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "FIXME Root DN help text here." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "FIXME Port help text here." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 msgid "Search Scope:" msgstr "Doseg iskanja:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:477 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 msgid "Authentication:" msgstr "Avtentifikacija:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:499 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Napredne možnosti LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:521 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "FIXME Path help text here" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:526 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Uredi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 msgid "Add Addressbook" msgstr "Dodaj adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:680 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" "Izberite tip adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:687 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME Name help text here" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:690 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "FIXME Description help text here" @@ -948,19 +948,17 @@ msgstr "Viri adresarja" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 -#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -976,24 +974,56 @@ msgstr "URI" msgid "Other Contacts" msgstr "Drugo stiki" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Izključi poizvedbe" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Izberi dejanje" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Ustvari nov stik \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Poizvedujem v adresarju..." +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Uredi podatke stika" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 msgid "Add to Contacts" msgstr "Dodaj k stikom" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Zlij E-poštne naslove" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Izključi poizvedbe" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Kontrola Bonobo za vznik naslova." @@ -1038,17 +1068,21 @@ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 msgid "Remove All" msgstr "Odstrani vse" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja." @@ -1058,20 +1092,70 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Poišči..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "Prejemniki sporočila" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Select Names" msgstr "Izberi imena" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Izberi ime iz _mape:" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Izberi ime iz:" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "I_skanje" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Vseeno dodaj" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Zaznan podvojen stik" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nov stik:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Prvotni stik:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n" +"Ga želite vseeno dodati?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Vseeno spremeni" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Spremenjen stik:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konfliktni stik:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n" +"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 #: mail/mail-search.c:242 @@ -1188,154 +1272,172 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:525 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Shrani kot eVizitko" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" msgstr "Pošlji stik drugim" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" msgstr "Stiku pošlji sporočilo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 mail/message-browser.c:199 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Natisni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "Natisni kuverto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "File As" msgstr "Zavedi kot" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Primary Phone" msgstr "Osnovni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Assistant Phone" msgstr "Pomožni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Business Phone" msgstr "Službebni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Callback Phone" msgstr "Povratni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon podjetja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Home Phone" msgstr "Domač telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Business Address" msgstr "Službeni naslov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Mobile Phone" msgstr "Prenosni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon v avtu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Business Phone 2" msgstr "Službeni telefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Home Phone 2" msgstr "Domač telefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Other Phone" msgstr "Drug telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Other Address" msgstr "Drug naslov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Web Site" msgstr "Spletna stran" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Department" msgstr "Oddelek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Profession" msgstr "Poklic" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:687 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Manager" msgstr "Upravljalec" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:689 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Spouse" msgstr "Partner(ka)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL zasedenosti" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +msgid "Done." +msgstr "Opravljeno." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +msgid "Error removing card" +msgstr "" +"Napaka ob odstranjevanju vizitke" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 +msgid "Removing cards..." +msgstr "Odstranjujem vizitke..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "Shranite v adresarju" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1438,7 +1540,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Robovi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Število stolpcev:" @@ -1518,35 +1619,35 @@ msgstr "Tip:" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama za-opravit" +msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Opomin na zmenek ob " -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 msgid "Snooze" msgstr "Podaljšek spanja" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -1558,7 +1659,86 @@ msgstr "Storitev opozorilnega alarma" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153 +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s in konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157 +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166 +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Obvestilo o vašem zmenku" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186 +msgid "Notification about your task" +msgstr "Obvestilo o vašem opravilu" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry ending on %s" +msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206 +msgid "Notification about your journal entry" +msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301 +msgid "No summary available." +msgstr "Povzetek ni na voljo." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Uredi zmenek" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " @@ -1566,135 +1746,140 @@ msgid "" msgstr "" "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:277 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:301 msgid "Open calendar" msgstr "Odpri koledar" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:343 msgid "Save calendar" msgstr "Shrani koledar" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a " "in OAF-a." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Public" msgstr "javno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "Private" msgstr "osebno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Confidential" msgstr "zaupno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:370 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "neznano" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "visoka" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:688 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "običajna" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:687 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "nizka" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502 msgid "Transparent" msgstr "Prozorno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501 msgid "Opaque" msgstr "Prosojno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523 msgid "In Progress" msgstr "v teku" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524 msgid "Completed" msgstr "končano" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "preklicano" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:878 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1705,23 +1890,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:958 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "Uvrstitev mora biti 'Javno', 'Zastebno', 'Zaupno' ali 'Brez'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:976 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1198 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 +#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 +#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 msgid "None" msgstr "brez" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1731,116 +1916,186 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 msgid "Recurring" msgstr "Ponovi se" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1679 msgid "Assigned" msgstr "Določena" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "No" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +#: calendar/gui/control-factory.c:128 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Zmeneki" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:269 +msgid "%d days" +msgstr "%d dni" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:271 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Naloge" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:274 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d tednov" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:276 +msgid "1 week" +msgstr "1 teden" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja</b>" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:279 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d ur" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:281 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ura" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minut" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Kaži zmenke" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Kaži posle" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekund" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Stvari za opravit" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Nalagam koledar" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Play a sound" +msgstr "Predvajaj zvok" -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Kaži dialog" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "Send an email" +msgstr "Pošlji e-pošto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Obvestilo o vašem zmenku na %A %d %b %Y ob %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +msgid "Run a program" +msgstr "Poženi program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Povzetek ni na voljo." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 +msgid " before start of appointment" +msgstr " pred pričetkom zmenka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +msgid " after start of appointment" +msgstr " po pričetku zmenka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Uredi zmenek" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 +msgid " before end of appointment" +msgstr " pred koncem zmenka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362 +msgid " after end of appointment" +msgstr " po koncu zmenka" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "Osnove" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:293 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Datum/ura:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Display a message" +msgstr "Kaži sporočilo" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Options..." +msgstr "Možnosti..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Reminders" +msgstr "Opozorila" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Povzetek:" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "pred" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "end of appointment" +msgstr "konec zmenka" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "hour(s)" +msgstr "ur" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +msgid "start of appointment" +msgstr "pričetek zmenka" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" @@ -1871,545 +2126,641 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarmi pretečejo čez" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Zvočni alarmi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:1001 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Nastavitve koledarja" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "Barve za opravila" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Skrči vikende" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Možnosti navigatorja datumov" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navigator po datumih" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Pokaži možnosti" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Due Date" -msgstr "Do datuma" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "Konec dneva:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "Prvi dan tedna:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "pet" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "petek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Osvetli" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Predmeti z današnjim rokom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Predmeti z rokom danes:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "pon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izberi barvo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "Možnosti obveščanja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Opomni me na vse zmenke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Opozorila" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "sob" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Kaži" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Kaži čase koncev zmenkov" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Kaži čase koncev zmenkov v tedenskih in mesečnih pogledih" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "Kaži številke tednov" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "Začetek dneva:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "ned" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam nalog" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Tasks due today" +msgstr "Naloge z današnjim rokom" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "čet" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Čas do preteka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "Časovne delitve:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Oblika izpisa časa:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Time zone:" +msgstr "Časovni pas:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "tor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "torek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Vidni alarmi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "sre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "minut preden se zgodijo." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "seconds." -msgstr "sekund." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta zmenek `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan zmenek?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 -msgid "Edit Task" -msgstr "Uredi nalogo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Zmenek - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d zmenkov?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Naloga - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Vpis v dnevniku - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 -msgid "No summary" -msgstr "Ni povzetka" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136 +msgid "Appointment" +msgstr "Zmenek" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% konča_no:" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +msgid "Reminder" +msgstr "Opozorilo" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ponovitev" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +msgid "Meeting" +msgstr "Srečanje" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Celodnevni dogodek" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Classification" msgstr "Uvrstitev" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Date & Time" msgstr "Datum in ura" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Končano dne:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vatno" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Datum _pričetka:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Povzetek:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Naloga" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 msgid "_Confidential" msgstr "_Zaupno" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "_Stiki..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "_End time:" +msgstr "_Čas konca:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Čas pričetka:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Ponovitev po meri" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "Vsak" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izjeme" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "Modify" +msgstr "Spremeni" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ni ponovitev" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Pravilo ponovitev" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Enostavna ponovitev" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "za" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "vseskozi" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "mesec" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "do" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "tednov" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "let" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:412 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Ta zmenek vsebuje pojavitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "on" +msgstr "na" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "dan" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "on the" +msgstr "na" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 +msgid "th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1266 +msgid "occurrences" +msgstr "pojavitve" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Končano dne:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +msgid "Delegated From:" +msgstr "Delegirano od:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Delegated To:" +msgstr "Delegirano komu:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +msgid "No one" +msgstr "Nikomur" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 +msgid "Task" +msgstr "Naloga" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% konča_no:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Datum _pričetka:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 msgid "_Due Date:" msgstr "_Do datuma:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteta:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Categories" msgstr "kategorije" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Completion Date" msgstr "Datum zaključka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "End Date" msgstr "Datum konca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +msgid "Due Date" +msgstr "Do datuma" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Geographical Position" msgstr "Zemljepisna lega" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "Percent complete" msgstr "Procentov opravljeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259 msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 msgid "Click here to add a task" msgstr "Kliknite tu za dodajo opravila" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Označi kot opravljeno" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +msgid "Edit this task" +msgstr "Uredi to opravilo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Označi nalogo kot opravljeno" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Uredi to opravilo..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Uredi opravilo" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +msgid "Mark as complete" +msgstr "Označi kot opravljeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "Delete this task" msgstr "Zbriši to nalogo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Zbriši nalogo" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +msgid "Mark tasks as complete" +msgstr "Označi opravila kot opravljena" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Zbriši izbrana opravila" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 +#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 +#: calendar/gui/print.c:785 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 +#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 +#: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "pop" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Nov zmenek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141 msgid "New All Day Event" msgstr "Nov celodnevni dogodek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146 msgid "Go to Today" msgstr "Pojdi na danes" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148 msgid "Go to Date..." msgstr "Pojdi na datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 +#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Zbriši ta zmenek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Načrtuj sestanek" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Naredi to pojavitev prestavljivo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Zbriši to pojavitev" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" @@ -2418,73 +2769,106 @@ msgstr "Zbriši vse pojavitve" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i deljenj minute" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 +msgid " (Completed " +msgstr " (Končano " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 +msgid "Completed " +msgstr "končano " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 +msgid " (Due " +msgstr " (Rok " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 +msgid "Due " +msgstr "Rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke koledarja." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +msgid "This is a meeting request." +msgstr "To je zahtevek po srečanju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnemu srečanju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel prebrati datoteke vašega koledarja!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "To je odgovor na zahtevek po srečanju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "To je preklic dogodka." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +msgid "The message is not understandable." +msgstr "To sporočilo ni razumljivo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponenta uspešno zbrisana." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +msgid "This is a task request." +msgstr "To je zahtevek po opravilu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Ne preoznam te vrste komponente koledarja." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o opravilu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Dodaj _koledarju" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Sprejmi " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "To je preklic opravila." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Zavrni " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "To je podatek o zasedenosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr " Poskusno " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "To je zahtevek za podatk o zasedenosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Posodobi koledar" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "To je odgovor na podatek o zasedenosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Prekliči sestanek" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2503,22 +2887,18 @@ msgstr "Sporočilo koledarja" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Nalagam koledar" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Nalagam koledar..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Sporočilo strežnika:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Povzetek:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "končni-datum" @@ -2527,378 +2907,62 @@ msgstr "končni-datum" msgid "date-start" msgstr "začetni-datum" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Udeležen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Naslov udeleženca" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Udeleženi:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Prekliči\n" -"sestanek" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Stol" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Povabila na sestanek" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ne-sodelujoči" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Možni sodelujoči" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizator: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Objavi\n" -"dogodek" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Zahtevaj\n" -"sestanek" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Potrebni udeleženci" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Vloga" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Načrtuj\n" -"čas" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 +#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522 +#: calendar/gui/e-tasks.c:555 msgid "All" msgstr "Vse" -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 +#: calendar/gui/e-tasks.c:191 msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 +#: calendar/gui/e-tasks.c:330 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nisem mogel naložiti poslov v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 +#: calendar/gui/e-tasks.c:342 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" -#: calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Uredi zmenek" - -#: calendar/gui/event-editor.c:449 -msgid "on" -msgstr "na" - -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "dan" - -#: calendar/gui/event-editor.c:601 -msgid "on the" -msgstr "na" - -#: calendar/gui/event-editor.c:608 -msgid "th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/event-editor.c:754 -msgid "occurrences" -msgstr "pojavitve" - -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ta zmenek vsebuje pojavitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dni" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1545 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 dan" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d tedenov" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 teden" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d ur" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 ura" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minut" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minuta" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekund" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekunda" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Play a sound" -msgstr "Predvajaj zvok" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1591 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Kaži dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 -msgid "Send an email" -msgstr "Pošlji e-pošto" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 -msgid "Run a program" -msgstr "Poženi program" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1612 -msgid " before start of appointment" -msgstr " pred pričetkom zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1614 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po pričetku zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1622 -msgid " before end of appointment" -msgstr " pred koncem zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1624 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po koncu zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodnevni dogodek" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Zmenek" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Osnove zmenkov" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Ponovitev po meri" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Vsak" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izjeme" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Spremeni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ni ponovitev" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ponovitev" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravilo ponovitev" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Opozorilo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Nastavitve..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enostavna ponovitev" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "_Čas konca:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Čas pričetka:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Datum _pričetka:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "pred" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "konec zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "za" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "vseskozi" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "ur" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "mesec" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "pričetek zmenka" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "until" -msgstr "do" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "year(s)" -msgstr "let" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 msgid "New Appointment..." msgstr "Nov zmenek..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 msgid "Comment contains" msgstr "Komentar vsebuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 msgid "Has category" msgstr "Ima kategorijo" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" @@ -2991,196 +3055,211 @@ msgstr "oktober" msgid "September" msgstr "september" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:306 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Su" msgstr "ne" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Mo" msgstr "po" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Tu" msgstr "to" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "We" msgstr "sr" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Th" msgstr "če" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Fr" msgstr "pe" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Sa" msgstr "so" +#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Naloge" + #. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 +#: calendar/gui/print.c:1954 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Trenuten dan (%b %a %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1104 +#: calendar/gui/print.c:1985 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Trenutni teden (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1993 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Trenutni mesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:2000 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Trenutno leto (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:2321 msgid "Print Calendar" msgstr "Natisni koledar" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1447 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 +#: mail/mail-callbacks.c:1781 my-evolution/e-summary.c:452 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 +#: calendar/gui/print.c:2438 +msgid "Print Item" +msgstr "Natisni predmet" + +#: calendar/gui/print.c:2519 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nastavitev tiskanja" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:122 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI mape poslov, ki naj se kaže" @@ -3274,48 +3353,50 @@ msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" -#: calendar/pcs/query.c:472 +#: calendar/pcs/query.c:485 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" -#: calendar/pcs/query.c:477 +#: calendar/pcs/query.c:490 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:484 +#: calendar/pcs/query.c:497 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:611 +#: calendar/pcs/query.c:627 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" -#: calendar/pcs/query.c:616 +#: calendar/pcs/query.c:632 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" -#: calendar/pcs/query.c:623 +#: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" -#: calendar/pcs/query.c:640 +#: calendar/pcs/query.c:656 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" -"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary\" (povzetek), \"description\"(opis)" +"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary" +"\" (povzetek), \"description\"(opis)" -#: calendar/pcs/query.c:678 +#: calendar/pcs/query.c:694 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:684 +#: calendar/pcs/query.c:700 msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" msgstr "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi" -#: calendar/pcs/query.c:932 +#: calendar/pcs/query.c:948 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" +msgstr "" +"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -3337,65 +3418,65 @@ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" -#: camel/camel-disco-store.c:271 +#: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535 msgid "Syncing folders" msgstr "Uskljajujem mape" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:635 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Ne morem odpreti čakalne mape" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisem mogel obdelati čakalne mape" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#: camel/camel-filter-driver.c:658 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672 #, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "Nauspelo sporočilo %s" +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:663 msgid "Cannot open message" msgstr "Ne morem dobiti sporočila" -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794 msgid "Syncing folder" msgstr "Uskljajujem mapo" -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799 msgid "Complete" msgstr "Končano" -#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#: camel/camel-filter-driver.c:753 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:866 +#: camel/camel-filter-driver.c:876 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:871 +#: camel/camel-filter-driver.c:882 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" @@ -3432,13 +3513,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" @@ -3455,61 +3535,56 @@ msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:118 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:126 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 +#: camel/camel-movemail.c:151 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" -#: camel/camel-movemail.c:256 +#: camel/camel-movemail.c:162 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:181 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:211 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:223 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program movemail ni uspel: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:262 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Neznana napaka)" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:492 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s" @@ -3595,7 +3670,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezava prekinjena" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" @@ -3606,7 +3681,7 @@ msgstr "(neznan gostitelj)" #: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 #: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija razveljavljena" @@ -3722,7 +3797,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." @@ -3800,61 +3875,46 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:194 +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" -#: camel/camel-smime-context.c:210 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." - -#: camel/camel-smime-context.c:219 -msgid "Invalid password." -msgstr "Neveljavno geslo.7" - -#: camel/camel-smime-context.c:327 -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." - -#: camel/camel-smime-context.c:343 -msgid "Could not sign: failed to create content info." -msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini." +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Could not sign: failed to create signing context." -msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta" - -#: camel/camel-smime-context.c:356 -msgid "Could not sign: failed to create signature." -msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa" - -#: camel/camel-smime-context.c:383 -msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto." +#: camel/camel-smime-context.c:209 +#, c-format +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja." -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja." -#: camel/camel-smime-context.c:535 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" +#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 +#, c-format +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." -#: camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." +#: camel/camel-smime-context.c:545 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma." -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." +#: camel/camel-smime-context.c:799 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" -#: camel/camel-smime-context.c:626 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" +#: camel/camel-smime-context.c:844 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978 +#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997 msgid "Trash" msgstr "Smeti" @@ -3921,64 +3981,67 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Pregledujem mapo IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1763 msgid "This message is not currently available" msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1796 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "Preverjam za novo pošto" @@ -3986,7 +4049,7 @@ msgstr "Preverjam za novo pošto" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:642 msgid "Folders" msgstr "Mape" @@ -4018,28 +4081,28 @@ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nistve vpisali gesla." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4050,35 +4113,43 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ni takšne mape %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Poštni imeniki tipa MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v datoteki tipa mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Poštne datoteke tipa Qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa qmail" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Poštne datoteke tipa mbox spool" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix spool imenikih" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -4123,20 +4194,18 @@ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4145,18 +4214,18 @@ msgstr "" "Ne morem dobiti sporočila: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 msgid "No such message" msgstr "Ni takšnega sporočila" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4166,14 +4235,14 @@ msgstr "" "Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4183,22 +4252,27 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' ni imenik tipa maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 msgid "not a maildir directory" msgstr "ni imenik tipa maildir" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4220,9 +4294,9 @@ msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki tipa mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4231,11 +4305,11 @@ msgstr "" "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" @@ -4300,7 +4374,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445 msgid "Synchronising folder" msgstr "Uskljajujem mapo %s" @@ -4353,8 +4427,7 @@ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznana napaka: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa mh: %s: %s" @@ -4374,19 +4447,19 @@ msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." @@ -4395,13 +4468,13 @@ msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" @@ -4431,8 +4504,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:323 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:485 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s" @@ -4483,7 +4556,7 @@ msgstr "Pusti sporočila na strežniku" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Zbriši po %s dneh" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4578,7 +4651,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ni takšne mape `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sendmail" msgstr "Program sendmail" @@ -4632,7 +4705,7 @@ msgstr "program sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4642,122 +4715,122 @@ msgstr "" "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "Ukaz ni implementiran" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Sporčilo pomoči" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Storitev pripravljena" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcija ni uspela" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Potreben je prenos gesla" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Potrebna je avtentifikacija" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4768,238 +4841,212 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Strežnik SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "AUTH request failed." msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni " "bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 msgid "1 byte" msgstr "1 bajt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bajtov" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:122 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priloži datoteko" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilogo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Attachment" -msgstr "Priloga" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Lastnosti priloge" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Ime datoteke:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Priloga kot del sporočila" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Tip MIME:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Pošlji kot:" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" -#: composer/e-msg-composer.c:546 +#: composer/e-msg-composer.c:667 #, c-format msgid "" -"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -"You may wish to instead use PGP to %s your document." +"Could not open file %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n" -"Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta." - -#: composer/e-msg-composer.c:548 -msgid "sign and encrypt" -msgstr "podpis in šifriranje" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "sign" -msgstr "podpis" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "encrypt" -msgstr "šifriranje" +"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:601 +#: composer/e-msg-composer.c:680 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n" +"Napaka ob branju datoteke %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:865 msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot..." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:876 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:896 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5007,12 +5054,47 @@ msgstr "" "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" "Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" -#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:224 +#: composer/e-msg-composer.c:1015 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1023 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" + +#: composer/e-msg-composer.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1103 +msgid "" +"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" +"Would you like to recover this buffer?" +msgstr "" +"Evolucija je zaznala medpomnilnik urejevalnika iz prejšnje seje.\n" +"Želite znova uporabiti ta medpomnilnik?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1228 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:1234 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5022,92 +5104,68 @@ msgstr "" "\n" "Želite shraniti spremembe?" -#: composer/e-msg-composer.c:966 +#: composer/e-msg-composer.c:1259 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: composer/e-msg-composer.c:1092 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Datoteka ne obstaja." - -#: composer/e-msg-composer.c:1102 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "To ni običajna datoteka." - -#: composer/e-msg-composer.c:1112 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva." +#: composer/e-msg-composer.c:1408 +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" -#: composer/e-msg-composer.c:1122 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel." - -#: composer/e-msg-composer.c:1144 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n" -"Ste prepričani,da jo želite vstaviti?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1165 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ob branju datoteke se je zgodila napaka." - -#: composer/e-msg-composer.c:1526 composer/e-msg-composer.c:1871 +#: composer/e-msg-composer.c:1765 composer/e-msg-composer.c:2138 msgid "Compose a message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: composer/e-msg-composer.c:1962 +#: composer/e-msg-composer.c:2232 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite tu za adresar" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovori-na:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5115,7 +5173,7 @@ msgstr "" "Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " "pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." -#: composer/evolution-composer.c:355 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5123,7 +5181,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" "identitet v komponenti pošte." -#: composer/evolution-composer.c:370 +#: composer/evolution-composer.c:374 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega skladatelja." @@ -5140,36 +5198,40 @@ msgid "calendar information" msgstr "podatki o kodledarju" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" +#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:304 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: e-util/e-time-utils.c:258 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5177,212 +5239,16 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:263 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 +#: e-util/e-time-utils.c:272 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob branju podatkov:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Izberi storitev" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" -"\n" -"Pustite pravno za privzete nastavitve" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Pošlji e-pošto %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Spremeni pogled na %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Poženi %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zapri %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Premakni %s na levo" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Premakni %s na desno" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Nastavi %s" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Ozadje:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -"Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" -"da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Tovarna za povzetke RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Povzetek RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Preizkusi storitev bonobo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Preizkusi storitev" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Samodejno posodobi" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Posodobi sedaj" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Posodobi vsakih" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "leto" @@ -5423,6 +5289,10 @@ msgstr "ur" msgid "minute" msgstr "minuta" +#: filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "sekunda" @@ -5514,8 +5384,8 @@ msgstr "" "Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n" "Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 +#: mail/mail-account-gui.c:701 msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" @@ -5608,11 +5478,11 @@ msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" msgid "Add criterion" msgstr "Dodaj pogoj" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "incoming" msgstr "dohodna" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "outgoing" msgstr "odhodna" @@ -5765,11 +5635,11 @@ msgid "Replied to" msgstr "Odgovorjeno na" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1081 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Točke" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1049 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" @@ -5778,34 +5648,43 @@ msgid "Set Status" msgstr "Nastavi stanje" #: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Velikost (kB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "sounds like" msgstr "zveni kot" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "Izvorni račun" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "Določena glava" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "starts with" msgstr "se začne z" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Stop Processing" msgstr "Prenehaj z obdelavo" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:767 mail/message-list.c:1082 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was after" msgstr "je bilo po" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was before" msgstr "je bilo pred" @@ -5825,27 +5704,29 @@ msgstr "Uredi pravilo" msgid "Score Rules" msgstr "Točke pravil" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/netscape-importer.c:780 -#: importers/pine-importer.c:646 shell/e-shell-importer.c:655 -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: importers/elm-importer.c:501 importers/evolution-gnomecard-importer.c:224 +#: importers/netscape-importer.c:769 importers/pine-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 +#: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774 +#: importers/pine-importer.c:643 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: importers/elm-importer.c:521 +#: importers/elm-importer.c:510 msgid "Elm Aliases" msgstr "Vzdevki programa Elm" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:807 -#: importers/pine-importer.c:668 +#: importers/elm-importer.c:517 importers/evolution-gnomecard-importer.c:236 +#: importers/netscape-importer.c:796 importers/pine-importer.c:660 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne sprašuj me več" -#: importers/elm-importer.c:561 +#: importers/elm-importer.c:550 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5857,19 +5738,31 @@ msgstr "" msgid "Elm mail" msgstr "Poštni program Elm" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:653 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresar" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:261 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" + +#: importers/netscape-importer.c:779 importers/pine-importer.c:648 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1359 +#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1693 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: importers/netscape-importer.c:800 +#: importers/netscape-importer.c:789 msgid "Addressbooks" msgstr "Adresarji" -#: importers/netscape-importer.c:847 +#: importers/netscape-importer.c:836 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5877,11 +5770,7 @@ msgstr "" "Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n" "Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: importers/pine-importer.c:661 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" - -#: importers/pine-importer.c:705 +#: importers/pine-importer.c:697 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5889,141 +5778,148 @@ msgstr "" "Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" "Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:725 msgid "Pine mail" msgstr "Poštni program Pine" -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:666 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." -#: mail/component-factory.c:410 +#: mail/component-factory.c:800 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" -#: mail/folder-browser.c:329 +#: mail/folder-browser.c:211 mail/mail-display.c:268 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" + +#: mail/folder-browser.c:830 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Shrani iskanje kot vMapo" -#: mail/folder-browser.c:653 +#: mail/folder-browser.c:1173 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:1176 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" -#: mail/folder-browser.c:659 +#: mail/folder-browser.c:1179 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:1182 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:1188 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter glede na za_devo" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:1191 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:1194 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: mail/folder-browser.c:677 +#: mail/folder-browser.c:1197 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" -#: mail/folder-browser.c:686 +#: mail/folder-browser.c:1206 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: mail/folder-browser.c:688 +#: mail/folder-browser.c:1208 msgid "Resend" msgstr "Znova pošlji" -#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1210 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "_Shrani kot..." -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: mail/folder-browser.c:1212 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "Na_tisni" -#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1219 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odgovori na _seznam" + +#: mail/folder-browser.c:1221 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:1223 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:1226 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: mail/folder-browser.c:706 +#: mail/folder-browser.c:1228 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo..." -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:1235 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo..." -#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: mail/folder-browser.c:1239 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Undelete" msgstr "_Odbriši" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:727 +#: mail/folder-browser.c:1244 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar" + +#: mail/folder-browser.c:1249 msgid "Apply Filters" msgstr "Uveljavi filtre" -#: mail/folder-browser.c:731 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" -#: mail/folder-browser.c:870 +#: mail/folder-browser.c:1392 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter glede na Poštni seznam" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:1393 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "vMapa glede na Poštni seznam" -#: mail/folder-browser.c:873 +#: mail/folder-browser.c:1395 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter glede na Poštni seznam (%s)" -#: mail/folder-browser.c:874 +#: mail/folder-browser.c:1396 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "vMapa glede na Poštni seznam (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:196 +#: mail/folder-browser-ui.c:252 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Lastnosti za \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +#: mail/folder-browser-ui.c:254 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -6118,32 +6014,46 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 +#: mail/mail-account-editor.c:154 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 +#: mail/mail-account-gui.c:891 +msgid "Save signature" +msgstr "Shrani podpis" + +#: mail/mail-account-gui.c:897 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" +"\n" +"Želite shraniti spremembe?" + +#: mail/mail-accounts.c:130 msgid " (default)" msgstr " (privzeto)" -#: mail/mail-accounts.c:197 +#: mail/mail-accounts.c:169 msgid "Disable" msgstr "Izključi" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Enable" msgstr "Vključi" -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 +#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:568 +#: mail/mail-accounts.c:697 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov" @@ -6171,7 +6081,7 @@ msgstr "%s poštnih seznamov" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6183,7 +6093,7 @@ msgstr "" "ali skladate pošto.\n" "Bi ga želeli nastaviti sedaj?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6191,7 +6101,7 @@ msgstr "" "Nastaviti morate sovjo identiteto\n" "preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6199,11 +6109,11 @@ msgstr "" "Nastaviti morate način prenosa pošte\n" "preden lahko skladate pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6211,37 +6121,49 @@ msgstr "" "To poročilo nima 'zadeve'.\n" "Resnično pošlji?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc.\n" +"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave " +"Apparenlty-To (Očitno-za).\n" +"Vseeno pošlji?" + +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:410 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:655 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):" -#: mail/mail-callbacks.c:756 +#: mail/mail-callbacks.c:874 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Posredovano sporočilo:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:968 msgid "Move message(s) to" msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:852 +#: mail/mail-callbacks.c:970 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" -#: mail/mail-callbacks.c:1017 +#: mail/mail-callbacks.c:1325 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1039 +#: mail/mail-callbacks.c:1347 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6249,7 +6171,7 @@ msgstr "" "Urejate lahko le sporočila shranjena\n" "v mapi Osnutki." -#: mail/mail-callbacks.c:1073 +#: mail/mail-callbacks.c:1381 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6257,19 +6179,20 @@ msgstr "" "Znova lahko pošljete le sporočila\n" " iz mape Poslano." -#: mail/mail-callbacks.c:1085 +#: mail/mail-callbacks.c:1393 +#, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1106 +#: mail/mail-callbacks.c:1414 msgid "No Message Selected" msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" -#: mail/mail-callbacks.c:1140 mail/mail-display.c:92 +#: mail/mail-callbacks.c:1448 mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepiši datoteko?" -#: mail/mail-callbacks.c:1144 mail/mail-display.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:1452 mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6277,15 +6200,15 @@ msgstr "" "Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" "Naj jo prepišem?" -#: mail/mail-callbacks.c:1188 +#: mail/mail-callbacks.c:1496 msgid "Save Message As..." msgstr "Shrani sporočilo kot..." -#: mail/mail-callbacks.c:1190 +#: mail/mail-callbacks.c:1498 msgid "Save Messages As..." msgstr "Shrani sporočila kot..." -#: mail/mail-callbacks.c:1349 +#: mail/mail-callbacks.c:1683 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6294,20 +6217,20 @@ msgstr "" "Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1407 +#: mail/mail-callbacks.c:1741 msgid "Print Message" msgstr "Natisni sporočilo" -#: mail/mail-callbacks.c:1454 +#: mail/mail-callbacks.c:1788 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" -#: mail/mail-callbacks.c:1549 +#: mail/mail-callbacks.c:1883 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" -#: mail/mail-config.c:1213 mail/mail-config.c:1216 +#: mail/mail-config.c:1561 mail/mail-config.c:1564 msgid "Connecting to server..." msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." @@ -6384,26 +6307,42 @@ msgid "Accounts" msgstr "Računi" #: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always load images off the net" msgstr "Vedno naloži slike s spleta" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Priloga" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Avtentifikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication Type: " msgstr "Način avtentifikacije: " -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Samodejno preveri za novo pošto vsakih" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "ID certifikata:" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Composer" msgstr "Skladatelj" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6419,191 +6358,244 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "De_fault" msgstr "_Privzeto" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default \"Forward\" style is: " msgstr "Privzet način \"Posreduj naprej\" je: " -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default character set: " +msgstr "Privzet nabor znakov: " + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "Digitalni IDji..." + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts folder:" msgstr "Mapa osnutkov:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Email Address:" msgstr "E-poštni naslov:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "Ob izhodu sprazni mapo smeti" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Full Name:" msgstr "Polno ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Dobi digitalni ID..." + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "HTML Signature:" +msgstr "Podpis HTML:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Highlight citations with" msgstr "Osvetli citiranja z" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "V pošti HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Inline" msgstr "Kot del sporočila" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavitev pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Make this my default account" msgstr "Naj bo to moj privzet račun" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Označi sporočila kot \"Prebrana\" po:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Strežnik NNTP" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Never load images off the net" msgstr "Nikoli ne naloži slik s spleta" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "News" msgstr "Novice" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Optional Information" msgstr "Podatki po želji" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Organization:" msgstr "Organizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "ID ključa PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "PGP binary path:" msgstr "Pot do izvršljive datoteke PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izberi barvo" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privac (precej dobra zasebnost)" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Qmail maildir " msgstr "Poštni imenik Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Quoted" msgstr "Citirano" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemanje e-pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Receiving Mail" msgstr "Sprejemam pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Options" msgstr "Sprejemam možnosti" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Required Information" msgstr "Potrebni podatki" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Secure MIME" +msgstr "Varni MIME" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Select PGP binary" msgstr "Izberi datoteko PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Privzeto pošlji pošto v HTML obliki." -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sending Mail" msgstr "Pošiljam pošto" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Poslana sporočila in osnutki" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Mapa poslanih sporočil:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavitev strežnika" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Type: " msgstr "Vrsta strežnika:" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Server requires authentication" msgstr "Strežnik zahteva avtentifikacijo" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Signature file:" msgstr "Datoteka s podpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Source" +msgstr "Izvorna koda" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Source Information" +msgstr "Podatki o izvorni kodi" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Sources" msgstr "Viri" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Special Folders" msgstr "Posebne mape" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Običajnen Unix poštni predal" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6613,12 +6605,25 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "newswindow1" +msgstr "oknonovic1" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "placeholder" +msgstr "držalec mesta" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "seconds." +msgstr "sekund." + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." @@ -6635,188 +6640,191 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP." msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP." -#: mail/mail-crypto.c:169 +#: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME" -#: mail/mail-crypto.c:195 -msgid "Could not create a S/MIME verification context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME." +#: mail/mail-crypto.c:205 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:225 +#: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:251 -msgid "Could not create a S/MIME decryption context." +#: mail/mail-crypto.c:267 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:297 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." -#: mail/mail-display.c:196 +#: mail/mail-display.c:220 msgid "Save Attachment" msgstr "Shrani prilogo" -#: mail/mail-display.c:236 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" - -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:330 msgid "Save to Disk..." msgstr "Shrani na disk..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:332 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Odpri v %s..." -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "View Inline" msgstr "Poglej vsebino" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:369 msgid "External Viewer" msgstr "zunanjem pregledovalniku" -#: mail/mail-display.c:359 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Poglej vsebino (z %s)" -#: mail/mail-display.c:363 +#: mail/mail-display.c:396 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: mail/mail-display.c:962 +#: mail/mail-display.c:1028 msgid "Loading message content" msgstr "Nalagam vsebino sporočila" -#: mail/mail-display.c:1256 -msgid "Open link in browser" +#: mail/mail-display.c:1371 +msgid "Open Link in Browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: mail/mail-display.c:1258 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Shrani kot (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1373 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" + +#: mail/mail-display.c:1375 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Shrani povezavo kot" -#: mail/mail-display.c:1260 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopiraj mesto (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1377 +msgid "Save Image as" +msgstr "Shrani sliko kot" -#: mail/mail-format.c:527 +#: mail/mail-format.c:532 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priloga" -#: mail/mail-format.c:573 +#: mail/mail-format.c:580 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: mail/mail-format.c:640 mail/message-list.c:1082 +#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.c:1082 +#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:759 +#: mail/mail-format.c:768 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovori-na:" -#: mail/mail-format.c:762 mail/message-list.c:1083 +#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Za" -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:774 msgid "Cc" msgstr "Cc:" -#: mail/mail-format.c:1075 +#: mail/mail-format.c:1096 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen." -#: mail/mail-format.c:1090 +#: mail/mail-format.c:1111 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" -#: mail/mail-format.c:1096 +#: mail/mail-format.c:1117 msgid "Encrypted message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: mail/mail-format.c:1097 +#: mail/mail-format.c:1118 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." -#: mail/mail-format.c:1153 +#: mail/mail-format.c:1174 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." -#: mail/mail-format.c:1161 +#: mail/mail-format.c:1182 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." -#: mail/mail-format.c:1787 +#: mail/mail-format.c:1833 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1845 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1849 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: mail/mail-format.c:1837 +#: mail/mail-format.c:1883 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1842 +#: mail/mail-format.c:1888 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." -#: mail/mail-local.c:505 +#: mail/mail-local.c:455 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Odpiram '%s'" -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:755 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:789 +#: mail/mail-local.c:759 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:812 +#: mail/mail-local.c:782 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Prenastavljam mapo" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:841 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Closing current folder" msgstr "Zapiram trenutno mapo" -#: mail/mail-local.c:873 +#: mail/mail-local.c:838 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo" -#: mail/mail-local.c:891 +#: mail/mail-local.c:856 msgid "Creating new folder" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: mail/mail-local.c:905 +#: mail/mail-local.c:870 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiram sporočilo" -#: mail/mail-local.c:922 +#: mail/mail-local.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6825,7 +6833,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti " "te mape: %s" -#: mail/mail-local.c:961 +#: mail/mail-local.c:926 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6833,6 +6841,11 @@ msgstr "" "Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" "ga boste morda morali popraviti ročno." +#: mail/mail-local.c:1012 +#, c-format +msgid "Reconfigure %s" +msgstr "Znova nastavi %s" + #: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" @@ -6851,101 +6864,110 @@ msgstr "" "Napaka ob opravljanju dejanja:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 msgid "Working" msgstr "Delam" -#: mail/mail-mt.c:862 +#: mail/mail-mt.c:867 msgid "Evolution progress" msgstr "Napredek evolucije" -#: mail/mail-ops.c:599 +#: mail/mail-ops.c:547 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Pošiljam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:603 +#: mail/mail-ops.c:551 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:737 +#: mail/mail-ops.c:681 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Končano." -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:768 msgid "Saving message to folder" msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Prestavljam sporočila v %s" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:846 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram sporočia v %s" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:863 msgid "Moving" msgstr "Prestavljam" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:866 msgid "Copying" msgstr "Kopiram" -#: mail/mail-ops.c:992 +#: mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Osvežujem mape v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1154 +#: mail/mail-ops.c:1118 msgid "Forwarded messages" msgstr "Posredovana sporočila" -#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 +#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Odpiram mapo %s" -#: mail/mail-ops.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:1226 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Odpiram shrambo %s" -#: mail/mail-ops.c:1449 +#: mail/mail-ops.c:1365 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" + +#: mail/mail-ops.c:1497 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Osvežujem mapo" + +#: mail/mail-ops.c:1533 msgid "Expunging folder" msgstr "Uničujem mapo" -#: mail/mail-ops.c:1498 +#: mail/mail-ops.c:1582 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Prenašam sporočilo %s" -#: mail/mail-ops.c:1565 +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Retrieving messages" msgstr "Prenašam sporočilo" -#: mail/mail-ops.c:1575 +#: mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1649 +#: mail/mail-ops.c:1733 msgid "Saving messages" msgstr "Shranjujem sporočila" -#: mail/mail-ops.c:1728 +#: mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6954,12 +6976,12 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1741 +#: mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6968,11 +6990,11 @@ msgstr "" "Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1913 msgid "Saving attachment" msgstr "Shranjujem prilogo" -#: mail/mail-ops.c:1844 +#: mail/mail-ops.c:1928 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6981,12 +7003,13 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1872 +#: mail/mail-ops.c:1956 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:2023 +#, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odklapljam se od %s" @@ -7014,70 +7037,58 @@ msgstr "Poišči" msgid "Matches:" msgstr "Ustreza:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "I_skanje" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Preklicujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:233 +#: mail/mail-send-recv.c:250 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Oddaja in sprejem pošte" -#: mail/mail-send-recv.c:236 +#: mail/mail-send-recv.c:253 msgid "Receiving" msgstr "Sprejemam" -#: mail/mail-send-recv.c:285 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Updating..." msgstr "Posodabljam..." -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 msgid "Waiting..." msgstr "Čakam..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Sending" msgstr "Pošiljam" -#: mail/mail-send-recv.c:471 +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Cancelled." msgstr "Preklicano." -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Povzetek pošte" - -#: mail/mail-tools.c:145 +#: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)" -#: mail/mail-tools.c:202 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Posreduj: (ni zadeve)" -#: mail/mail-tools.c:219 +#: mail/mail-tools.c:234 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Posredovano sporočilo %s" -#: mail/mail-tools.c:221 +#: mail/mail-tools.c:236 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)" -#: mail/mail-tools.c:428 +#: mail/mail-tools.c:457 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -7094,137 +7105,83 @@ msgstr "vMape" msgid "New VFolder" msgstr "Nova vMapa" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -#: mail/message-browser.c:188 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila" - -#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: mail/message-browser.c:191 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila" - -#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj naprej" - -#: mail/message-browser.c:194 -msgid "Forward this message" -msgstr "Sporočilo posreduj naprej" - -#: mail/message-browser.c:199 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Natisni izbrano sporočilo" - -#: mail/message-browser.c:202 -msgid "Delete this message" -msgstr "Zbriši to sporčilo" - -#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnji" - -#: mail/message-browser.c:207 -msgid "Previous message" -msgstr "Prejšnje sporočilo" - -#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Naprej" - -#: mail/message-browser.c:210 -msgid "Next message" -msgstr "Naslednje sporočilo" - -#: mail/message-list.c:677 +#: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Nevideno" -#: mail/message-list.c:678 +#: mail/message-list.c:609 msgid "Seen" msgstr "Videno" -#: mail/message-list.c:679 +#: mail/message-list.c:610 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" -#: mail/message-list.c:680 +#: mail/message-list.c:611 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "več nevidenih sporočil" -#: mail/message-list.c:681 +#: mail/message-list.c:612 msgid "Multiple Messages" msgstr "Več sporočil" -#: mail/message-list.c:685 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Lowest" msgstr "najnižja" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Lower" msgstr "nizka" -#: mail/message-list.c:690 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Higher" msgstr "visoka" -#: mail/message-list.c:691 +#: mail/message-list.c:622 msgid "Highest" msgstr "najvišja" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:872 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:879 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včeraj %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:969 +#: mail/message-list.c:900 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:977 +#: mail/message-list.c:908 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:979 +#: mail/message-list.c:910 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:1081 +#: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Received" msgstr "Sprejeto" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: mail/mail-session.c:161 +#: mail/mail-session.c:170 msgid "User canceled operation." msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -7252,15 +7209,1233 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#: mail/subscribe-dialog.c:878 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Uredi naročnine" -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." + +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176 +msgid "Appointments" +msgstr "Zmeneki" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159 +msgid "No appointments" +msgstr "Ni zmenkov" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:100 +msgid "Mail summary" +msgstr "Povzetek pošte" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 +msgid "<b>Error downloading RDF</b>" +msgstr "<b>Napaka ob prenašanju RDF</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 +msgid "My Weather" +msgstr "Moje vreme" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:296 +msgid "<b>Error downloading Metar</b>" +msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:612 +msgid "Regions" +msgstr "Območja" + +#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Natisni Mojo evolucijo" + +#: my-evolution/e-summary.c:459 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "Tiskanje Moje evolucije ni uspelo" + +#: my-evolution/main.c:52 +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba" + +#: my-evolution/metar.c:43 +msgid "Clear sky" +msgstr "Jasno" + +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Pretežno oblačno" + +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Delno oblačno" + +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Few clouds" +msgstr "Pretežno jasno" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Overcast" +msgstr "Oblačno" + +#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljavno" + +#: my-evolution/metar.c:62 +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivo" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North" +msgstr "sever" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "sever - severovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "Northeast" +msgstr "severovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "vzhod - severovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East" +msgstr "vzhod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - Southeast" +msgstr "vzhod - jugovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "Southeast" +msgstr "jugovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "South - Southeast" +msgstr "jug - jugovzhod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South" +msgstr "jug" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southwest" +msgstr "jug - jugozahod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "Southwest" +msgstr "jugozahod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "West - Southwest" +msgstr "zahod - jugozahod" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West" +msgstr "zahod" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Northwest" +msgstr "zahod - severozahod" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Northwest" +msgstr "severozahod" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "North - Northwest" +msgstr "sever - severozahod" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE + +msgid "Drizzle" +msgstr "Pršenje" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Pršenje v okolici" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Rahlo pršenje" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Zmerno pršenje" +#@ Hmmm... + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Močno pršenje" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Plitvo pršenje" + + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "Ponekod prši" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Prši s presledki" + +#: gweather/weather.c:179 gweather/weather.c:180 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Nevihta" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Pršenje z vetrom" +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Showers" +msgstr "Plohe" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "Pršenje v pasovih" + +#: gweather/weather.c:179 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Zmrzujoče pršenje" + +#. RAIN +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Rain " +msgstr "Dež" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Dež v okolici" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Light rain" +msgstr "Rahel dež" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Zmeren dež" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Močan dež" + + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Plitev dež" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Patches of rain" +msgstr "Ponekod dežuje" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "Dežuje s presledki" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "Dež z vetrom" +#@ Hmmm.... + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Rain showers" +msgstr "Plohe" + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Drifting rain" +msgstr "Dež v pasovih" + + +#: gweather/weather.c:180 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Zmrzujoč dež" + +#. SNOW +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Snow" +msgstr "Sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Sneži v okolici" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Light snow" +msgstr "Rahlo sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Zmerno sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Močno sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Plitvo sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Patches of snow" +msgstr "Ponekod sneži" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "Sneži s presledki" + +#: gweather/weather.c:181 gweather/weather.c:182 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Snežna nevihta" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Sneži z vetrom" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Snow showers" +msgstr "Snežne plohe" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Sneži v pasovih" + +#: gweather/weather.c:181 +msgid "Freezing snow" +msgstr "Zmrzujoče sneži" + +#. SNOW_GRAINS +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Snow grains" +msgstr "Zrnat sneg" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Zrnato sneži v okolici" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Rahlo zrnato sneži" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Zmerno zrnato sneži" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Močno zrnato sneži" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Plitvo zrnato sneži" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "Ponekod zrnato sneži" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "Zrnato sneži s presledki" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "Zrnato sneži z vetrom" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "Plohe zrnatega snega" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Zrnato sneži v pasovih" + +#: gweather/weather.c:182 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži" + +#. ICE_CRYSTALS +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ledene iglice" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Ledene iglice v okolici" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Malo ledenih iglic" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Zmerne ledene iglice" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Močne ledene iglice" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "Ponekod ledene iglice" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Ledene iglice s presledki" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Nevihta ledenih iglic" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Ledene iglice z vetrom" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "Plohe ledenih iglic" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "Ledene iglice v pasovih" + +#: gweather/weather.c:183 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "Zmrzujoče ledene iglice" + +#. ICE_PELLETS +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Babje pšeno" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "Babje pšeno v okolici" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Nekaj babjega pšena" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Zmerno babje pšeno" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Močno babje pšeno" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "Plitvo babje pšeno" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "Ponekod babje pšeno" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "Babje pšeno s presledki" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Nevihta babjega pšena" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "Babje pšeno z vetrom" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Plohe babjega pšena" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "Babje pšeno v pasovih" + +#: gweather/weather.c:184 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "Zmrzujoče babje pšeno" + +#. HAIL +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Hail" +msgstr "Toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Toča v okolici" + +#: gweather/weather.c:185 gweather/weather.c:186 +msgid "Light hail" +msgstr "Rahla toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Zmerna toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Močna toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Plitva toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Patches of hail" +msgstr "Ponekod toča" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Partial hail" +msgstr "Toča s presledki" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Nevihta toče" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Blowing hail" +msgstr "Toča z vetrom" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Hail showers" +msgstr "Ploha toče" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Drifting hail" +msgstr "Toča v pasovih" + +#: gweather/weather.c:185 +msgid "Freezing hail" +msgstr "Zmrzujoča toča" + +#. SMALL_HAIL +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Small hail" +msgstr "Sodra" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Sodra v okolici" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Zmerna sodra" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Močna sodra" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Plitva sodra" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "Ponekod sodra" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Sodra s presledki" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Nevihta sodre" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "Sodra z vetrom" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Ploha sodre" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "Sodra v pasovih" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "Zmrzujoča sodra" + +#. PRECIPITATION +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Neznane padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Padavine v okolici" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Rahle padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Zmerne padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Močne padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Plitve padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "Ponekod padavine" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Padavine s presledki" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Nevihta neznanih padavin" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Padavine z vetrom" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "Ploha neznanih padavin" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "Padavine v pasovih" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Zmrzujoče padavine" + +#. MIST +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Mist" +msgstr "Meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Meglice v okolici" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Light mist" +msgstr "Rahle meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Zmerne meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Thick mist" +msgstr "Goste meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Plitve meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Patches of mist" +msgstr "Ponekod meglice" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Partial mist" +msgstr "Meglice s presledki" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Mist with wind" +msgstr "Meglice z vetrom" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Drifting mist" +msgstr "Meglice v pasovih" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Freezing mist" +msgstr "Zmrzujoče meglice" + +#. FOG +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Fog" +msgstr "Megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Megla v okolici" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Light fog" +msgstr "Rahla megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Zmerna megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Thick fog" +msgstr "Gosta megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Plitva megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Ponekod megla" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Partial fog" +msgstr "Megla s presledki" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Fog with wind" +msgstr "Megla z vetrom" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Drifting fog" +msgstr "Megla v pasovih" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Zmrzujoča megla" + +#. SMOKE +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Smoke" +msgstr "Dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "Dim v okolici" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Thin smoke" +msgstr "Redek dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "Zmeren dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Thick smoke" +msgstr "Gost dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Plitev dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "Ponekod dim" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Partial smoke" +msgstr "Dim s presledki" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "Dim z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Dim z vetrom" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "Dim v pasovih" + +#. VOLCANIC_ASH +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanski pepel" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "Vulkanski pepel v okolici" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "Zmeren vulkanski pepel" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "Gost vulkanski pepel" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "Plitev vulkanski pepel" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "Ponekod vulkanski dim" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim s presledki" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "Vulkanski dim z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim z vetrom" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "Plohe vulkanskega dima" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim v pasovih" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim" + +#. SAND +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Sand" +msgstr "Pesek" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "Pesek v okolici" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Light sand" +msgstr "Rahel pesek" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Moderate sand" +msgstr "Zmeren pesek" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Heavy sand" +msgstr "Močan pesek" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Patches of sand" +msgstr "Ponekod pesek" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Partial sand" +msgstr "Pesek s presledki" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Pesek z vetrom" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Pesek v pasovih" + +#. HAZE +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Haze" +msgstr "Suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "Suha motnost v okolici" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Light haze" +msgstr "Rahla suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Moderate haze" +msgstr "Zmerna suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Thick haze" +msgstr "Gosta suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Shallow haze" +msgstr "Plitva suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Patches of haze" +msgstr "Ponekod suha motnost" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Partial haze" +msgstr "Suha motnost s presledki" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Haze with wind" +msgstr "Suha motnost z vetrom" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Drifting haze" +msgstr "Suhta motnost v pasovih" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Freezing haze" +msgstr "Zmrzujoča suha motnost" + +#. SPRAY +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Sprays" +msgstr "Pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "Pršec v okolici" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Light sprays" +msgstr "Rahel pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "Zmeren pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "Močan pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "Plitev pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "Ponekod pršec" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Partial sprays" +msgstr "Pršec s presledki" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Pršec z vetrom" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "Pršec v pasovih" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "Zmrzujoč pršec" + +#. DUST +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Dust" +msgstr "Prah" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "Prah v okolici" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Light dust" +msgstr "Rahel prah" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Moderate dust" +msgstr "Zmeren prah" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Heavy dust" +msgstr "Gost prah" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Patches of dust" +msgstr "Ponekod prah" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Partial dust" +msgstr "Prah s presledki" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Prah z vetrom" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Prah v pasovih" + +#. SQUALL +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Squall" +msgstr "Piš vetra" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "Piš vetra v okolici" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Light squall" +msgstr "Rahel piš vetra" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Moderate squall" +msgstr "Zmeren piš vetra" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Heavy squall" +msgstr "Močan piš vetra" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Partial squall" +msgstr "Piš vetra s presledki" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "Piš vetra z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Blowing squall" +msgstr "Nôšen piš vetra" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Drifting squall" +msgstr "Piš vetra v pasovih" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Freezing squall" +msgstr "Zmrzujoč piš vetra" + +#. SANDSTORM +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Peščeni vihar v okolici" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Light standstorm" +msgstr "Rahel peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "Zmeren peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Močan peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Plitev peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar s presledki" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "Nôsen peščeni vihar" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar v pasovih" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar" + +#. DUSTSTORM +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Duststorm" +msgstr "Prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Prašni vihar v okolici" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Light duststorm" +msgstr "Rahel prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "Zmeren prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Močan prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "Plitev prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "Prašni vihar s presledki" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "Prašni vihar z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "Nôsen prašni vihar" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "Prašni vihar v pasovih" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "Zmrzujoč prašni vihar" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tromba" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "Tromba v okolici" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "Rahla tromba" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "Zmerna tromba" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "Gosta tromba" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "Plitva tromba" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "Ponekod trombe" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "Trombe s presledki" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "Tromba z vetrom" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "Tromba v pasovih" + +#. TORNADO +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "Tornado v okolici" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "Zmeren tornado" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Raging tornado" +msgstr "Hud tornado" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Partial tornado" +msgstr "Tornado s presledki" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Tornado z grmenjem" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "Tornado v pasovih" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "Zmrzujoč tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinec" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Prašni vrtinci v okolici" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "Rahli prašni vrtinci" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "Zmerni prašni vrtinci" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "Močni prašni vrtinci" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "Plitvi prašni vrtinci" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "Ponekod prašni vrtinci" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci s presledki" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci z vetrom" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci v pasovih" + +#: shell/e-activity-handler.c:198 +msgid "Show Details" +msgstr "Kaži podrobnosti" + +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Prekliči operacijo" + +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 msgid "Evolution installation" msgstr "Namestitev Evolucije" -#: shell/e-setup.c:122 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7268,30 +8443,30 @@ msgstr "" "Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" "v vaš osebni imenik Evolucije" -#: shell/e-setup.c:123 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod." -#: shell/e-setup.c:163 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nisem mogel pravilno prenoviti datotek" -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 +#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile." -#: shell/e-setup.c:195 +#: shell/e-setup.c:202 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije." -#: shell/e-setup.c:196 +#: shell/e-setup.c:203 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek " "pod" -#: shell/e-setup.c:215 +#: shell/e-setup.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7302,7 +8477,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Napaka: %s" -#: shell/e-setup.c:230 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -7311,7 +8486,7 @@ msgstr "" "Ne morem kopirati datotek v\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:255 +#: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7322,7 +8497,21 @@ msgstr "" "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." -#: shell/e-setup.c:267 +#: shell/e-setup.c:318 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" +"Evolucija je zaznala star imenik\n" +"povzetka.\n" +"Ta mora biti odstranjen preden se\n" +"lahko Evolucija požene.\n" +"Želite, da odstranim ta imenik?" + +#: shell/e-setup.c:343 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7333,12 +8522,12 @@ msgstr "" "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." -#: shell/e-shell.c:388 +#: shell/e-shell.c:446 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" -#: shell/e-shell.c:1268 +#: shell/e-shell.c:1308 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7347,6 +8536,41 @@ msgstr "" "Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" "To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 +msgid "Copy folder" +msgstr "Kopiraj mapo" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 +msgid "Move folder" +msgstr "Prestavi mapo" + +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Zbriši mapo '%s'" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo '%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Preimenuj mapo '%s'" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7364,7 +8588,7 @@ msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno." msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -7372,11 +8596,11 @@ msgstr "" "Tip izbrane mape ni veljaven za zahtevano\n" "operacijo." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 msgid "(Untitled)" msgstr "(Neimenovana)" @@ -7416,7 +8640,7 @@ msgstr "" "Uvažam %s\n" "Uvažam predmet %d." -#: shell/e-shell-importer.c:353 +#: shell/e-shell-importer.c:352 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -7425,11 +8649,11 @@ msgstr "" "Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n" " %s" -#: shell/e-shell-importer.c:363 +#: shell/e-shell-importer.c:362 msgid "Importing" msgstr "Uvažam" -#: shell/e-shell-importer.c:371 +#: shell/e-shell-importer.c:370 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -7438,17 +8662,17 @@ msgstr "" "Uvažam %s.\n" "Pričenjam %s" -#: shell/e-shell-importer.c:384 +#: shell/e-shell-importer.c:383 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Napaka ob zagonu %s" -#: shell/e-shell-importer.c:404 +#: shell/e-shell-importer.c:402 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Napaka ob nalaganju %s" -#: shell/e-shell-importer.c:419 +#: shell/e-shell-importer.c:417 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -7457,57 +8681,78 @@ msgstr "" "Uvažam %s\n" "Uvažam predmet 1." -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:488 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:538 msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:553 msgid "File type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:601 +#: shell/e-shell-importer.c:599 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" +#: shell/e-shell-importer.c:600 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" + #: shell/e-shell-offline-handler.c:554 msgid "Closing connections..." msgstr "Prekinjam povezave..." -#: shell/e-shell-view.c:149 +#: shell/e-shell-view.c:173 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" -#: shell/e-shell-view.c:1203 +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 +msgid "My Evolution" +msgstr "Moja Evolucija" + +#: shell/e-shell-view.c:1403 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolucija %s" -#: shell/e-shell-view.c:1205 +#: shell/e-shell-view.c:1405 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolucija %s [%s]" -#: shell/e-shell-view-menu.c:175 +#: shell/e-shell-view.c:1443 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolucija je trenutno na mereži. Kliknite na ta gumb za delo brez mreže." + +#: shell/e-shell-view.c:1450 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mreže." + +#: shell/e-shell-view.c:1456 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." -#: shell/e-shell-view-menu.c:226 +#: shell/e-shell-view-menu.c:233 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 +#: shell/e-shell-view-menu.c:235 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7517,31 +8762,55 @@ msgstr "" "GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" "urejanje stikov." -#: shell/e-shell-view-menu.c:392 +#: shell/e-shell-view-menu.c:464 msgid "Go to folder..." msgstr "Pojdi v mapo..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:576 +#: shell/e-shell-view-menu.c:465 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:610 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Ustvari novo bližnjico" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:611 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:718 msgid "Work online" msgstr "Delaj na mreži" -#: shell/e-shell-view-menu.c:588 shell/e-shell-view-menu.c:600 +#: shell/e-shell-view-menu.c:730 shell/e-shell-view-menu.c:742 msgid "Work offline" msgstr "Delaj brez mreže" -#: shell/e-shortcuts.c:381 +#: shell/e-shortcuts.c:601 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts.c:998 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" + +#: shell/e-shortcuts.c:1000 +msgid "Inbox" +msgstr "Dohodna pošta" + +#: shell/e-shortcuts.c:1003 +msgid "Contacts" +msgstr "Stik" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:136 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:139 msgid "Group name:" msgstr "Ime skupine:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:262 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7550,59 +8819,95 @@ msgstr "" "Zares želite odstraniti skupino\n" "`%s' iz vrstice bližnjic?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Don't remove" msgstr "Ne odstrani" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Preimenuj skupino bližnjic" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:293 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:303 msgid "_Small Icons" msgstr "_Majhne ikone" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:304 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:306 msgid "_Large Icons" msgstr "_Velike ikone" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:307 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:318 msgid "_New Group..." msgstr "_Nova skupina..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:319 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 +#: shell/e-shortcuts-view.c:321 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Odstrani to skupino..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:322 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 +msgid "Re_name This Group..." +msgstr "_Preimenuj to skupino..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:325 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:331 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" +#: shell/e-shortcuts-view.c:450 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Preimenuj bližnjico" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:451 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:463 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktiviraj to bližnjico" +#: shell/e-shortcuts-view.c:465 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Preimenuj to bližnjico" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" @@ -7654,6 +8959,16 @@ msgstr "Operacija ni podprta" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku" +#: shell/e-task-widget.c:167 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: shell/e-task-widget.c:172 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% končano)" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Ime mape:" @@ -7692,11 +9007,15 @@ msgstr "" "S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n" "zunanjih datotek v Evolucijo." -#: shell/importer/intelligent.c:186 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "Uvozniki" -#: shell/main.c:82 +#: shell/importer/intelligent.c:197 +msgid "Don't import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: shell/main.c:89 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7733,7 +9052,7 @@ msgstr "" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:114 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7741,86 +9060,121 @@ msgstr "" "Hvala,\n" "skupina Evolucije\n" -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Ne morem inicializirati lupine Evolucije." +#: shell/main.c:152 +msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije." -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:212 msgid "Disable splash screen" msgstr "Izključi začetni zaslon" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:213 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:248 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_Izreži" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj izbrano" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "Ustvari nov stik" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Zbriši stik" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Poišči" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izreži izbrano" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Poišči stik" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "Nov stik" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Natisni stike" +msgid "New list" +msgstr "Nov seznam" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi odložišče" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Natisni izbrane stike" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Izberi vse stike" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Glej vse" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Glej vse stike" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Viri _adresarja..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "_Contact" msgstr "_Stik" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "_Contact Group" +msgstr "Skupina _stikov" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "_Paste" +msgstr "_Prilepi" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Išči po kontaktih" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "_Select All" +msgstr "_Izberi vse" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" @@ -7828,149 +9182,242 @@ msgstr "_Orodja" msgid "5 Days" msgstr "5 dni" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Alter preferences" msgstr "Alternativne nastavitve" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new all day Event" msgstr "Ustvari nov celodnevni dogodek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov zmenek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back in time" msgstr "Pojdi po času nazaj" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward in time" msgstr "Pojdi po času naprej" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Pojdi na _datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Pojdi na _danes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Pojdi na določen datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to present time" msgstr "Pojdi na sedanjost" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "New _Event" msgstr "Nov _dogodek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Open Calendar" msgstr "Odpri koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Prev" msgstr "Nazaj" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Print calendar" msgstr "Natisni koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Print this Calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Objavi podatek o zasedenosti" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavitve..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "Kaži en dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show 1 week" msgstr "Kaži en teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "Show the working week" msgstr "Pokaži delavni teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "W_ork Week" msgstr "_Delavni teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Appointment" msgstr "_Zmenek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Month" msgstr "_Mesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 msgid "_Open Calendar" msgstr "Odpri ko_ledar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 msgid "_Week" msgstr "_Teden" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Zapri" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zapri ta zmenek" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Zbriši ta zmenek" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Predogled _tiskanja" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print S_etup" +msgstr "Nastavitev t_iskanja" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Print this item" +msgstr "Natisni ta predmet" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +msgid "Print..." +msgstr "Natisni..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Shrani kot..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save and Close" +msgstr "Shrani in zapri" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Shrani ta predmet na disk" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +msgid "_Action" +msgstr "_Dejanje" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Zbriši ta predmet" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "Zbriši..." @@ -7979,30 +9426,16 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Print En_velope..." msgstr "Natisni kuverto..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Natisni ta predmet" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Natisni..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Shrani in zapri" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Shrani stik in zapri dialog" @@ -8019,872 +9452,782 @@ msgstr "Glej pomoč na liniji" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "O tem programu" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this group" +msgstr "Zbriši to skupino" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "O programu..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Save the group and close the dialog box" +msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Dejanja" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "_Pošlji skupino drugim..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "A_dresar... (FIXME)" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "Poč_isti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Prekliči ses_tanek" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "_Izreži" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "_Preveri imena (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Počisti izbiro" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Zapri ta zmenek" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Osveži sestanek" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Načrtuj sestanek" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izreži izbrano" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Actions" +msgstr "_Dejanja" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Zbriši ta zmenek" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Shrani kot XML" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Sestavi" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Posreduj (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Posreduj naprej kot v_Koledar (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Pojdi na naslednji predmet" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Pojdi na prejšnji predmet" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sprazni _smeti" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Pozabi _gesla" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Spremeni lastnosti datoteke" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Napr_ej" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Uredi _naročnine..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "P_rejšnji" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Oddaja / sprejem" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Predogled _tiskanja" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Nas_tavitev tiskanja..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavitev tiskanja" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtri..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Shrani trenutno datoteko" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Načrtuj sestanek" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Nastavive pošte..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Načrtuj nek tip sestanka" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Pano _predogleda" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Oddaja / sprejem" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Izberi vse" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiraj izbrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Izreži izbrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_O programu..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skrij _izbrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Skrij _prebrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da jih prikažeš prečrtana" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Razhroščuj" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Označi _vse kot prebrano" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Predmet (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Izberi _nit" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Opomba (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Prilepi" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Lastnosti..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "Kaži _vse" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "_Izberi vse" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Naloga (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_View" -msgstr "Po_gled" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Dodaj storitev" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Uniči" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapa" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Ustvari novo e-pošto" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrni izbor" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Nastaviteve povzetka..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Lastnosti..." -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Nova pošta" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Niten seznam sporočil" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Spremeni lastnosti te mape" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Sestavi" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta poštni seznam" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next message" msgstr "Kaži naslednje sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous message" msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sprazni _smeti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filter glede na za_devo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pozabi _gesla" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Posreduj naprej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "Posreduj naprej kot" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "Posreduj _pripeto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "Posreduj kot _del sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Posreduj kot _citirano" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skrij _izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skrij _prebrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Raje skrij zbrisana sporočila kot, da jih prikažeš prečrtana" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Load _Images" msgstr "Naloži _slike" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Uredi _naročnine..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Označi _kot prebrano" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označi _vse kot prebrano" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Mark As I_mportant" +msgstr "Označi kot po_membno" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Move" msgstr "Prestavi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnji" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Print Message..." msgstr "Natisni sporočilo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Print Preview..." msgstr "Predogled tiskanja..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Print message to the printer" msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "S_earch Message" msgstr "_Išči sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Izberi _nit" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Oddaja / sprejem" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Show Email _Source" msgstr "Kaži _izvor pošte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Kaži celotne _glave" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Show _All" -msgstr "Kaži _vse" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Niten seznam sporočil" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Odbriši izbrana sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj v mapo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Uniči" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapa" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "_Forward Message" msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrni izbor" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pošlji sporočilo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Nastavive pošte..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Message Display" msgstr "Prikaz _sporočila" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Prestavi v mapo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Normal Display" msgstr "_Običajen prikaz" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Open Message" msgstr "_Odpri sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Znova pošlji sporočilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Oddaja / sprejem" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Niten seznam sporočil" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Prliagodi orodne vrstice" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Priloži" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priloži datoteko" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Zbriši vse razen podpisa" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" msgstr "O_blikuj izpis" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert text file..." msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifriraj s PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis s PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Šifriraj z S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis z S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Shrani _osnutek" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Shrani v _mapo... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Shrani v mapo..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save the current file" +msgstr "Shrani trenutno datoteko" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Pošilji _kaseneje" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Pošlji _kasneje" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Pošlji sporočilo kasneje" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Takoj pošlji to sporočilo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Kaži / skrij priloge" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Kaži priloge" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Kaži priloge" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "Polje _bcc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "Polje _cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Debug" +msgstr "_Razhroščuj" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Zbriši vse" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "Polje _od" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Insert text file..." +msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Polje _Odgovori-na:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Varnost" @@ -8892,119 +10235,79 @@ msgstr "_Varnost" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mapa" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Osveži seznam" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Osveži seznam map" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Naroči" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Prekini naročnino" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Poišči znova" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Za_htevek po sestanku (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Obnovi" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Zamenjaj niz" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Shrani posel in zapri dialog" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Išči enak niz znova" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Prekliči opravilo" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Išči niz" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Delegate Task" +msgstr "Delegiraj opravilo" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Zmenek (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Odgovori (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Osveži opravilo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopiraj izbrano opravilo" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Izreži izbrano opravilo" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "New Task" msgstr "Nova naloga" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Prilepi opravilo z odložišča" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Save task as something else" msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Nastavi pogled opravila" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Nastavitve poslov..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "TasksPreferences" +msgstr "Nastavitve opravil..." + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "_Naloga" @@ -9012,160 +10315,204 @@ msgstr "_Naloga" msgid "About Evolution..." msgstr "_O Evoluciji..." +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami" + #: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Spremeni ime te mape" #: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..." +msgid "Change the properties for this folder" +msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Kopiraj mapo" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Prliagodi orodne vrstice" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Ustvari _novo mapo..." -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Delete this folder" +msgstr "Zbriši to mapo" + +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Display a different folder" msgstr "Pokaži drugo mapo" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "E_xit" msgstr "Iz_hod" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Okno Evolucije" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami" - -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Getting _Started" msgstr "Kako _začeti" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Import an external file format" msgstr "Uvozi datoteko zunanje oblike" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodna vrstica" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Remove the selected folder" -msgstr "Odstrani izbrano mapo" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" + +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Kaži podatke o Evoluciji" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy." -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Preklopi delo z mrežo" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Uporaba _koledarja" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Uporaba _pošte" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Poglej izbrane mape" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About Evolution..." msgstr "_O Evoluciji..." -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Actions" -msgstr "_Dejanja" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Zmenek (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiraj..." + +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Vrstica map" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Pojdi v _mapo..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import file..." msgstr "_Uvozi datoteko..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Index" msgstr "_Kazalo" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Mail message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Move..." +msgstr "_Prestavi..." + +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Bližnjica" + +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Vrstica z bljižnjicami" +msgstr "_Vrstica z bližnjicami" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Naloga (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:66 msgid "_Work Offline" msgstr "_Delaj brez mreže" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "Spremeni nastavitve za Mojo Evolucijo" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" +msgid "Address Cards" msgstr "Vizitke" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 @@ -9176,6 +10523,22 @@ msgstr "Po podjetju" msgid "Phone List" msgstr "Seznam telefonov" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Dnevni pogled" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Mesečni pogled" + +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Tedenski pogled" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Pogled delavnega tedna" + #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Po pošiljatelju" @@ -9279,62 +10642,127 @@ msgstr "Vsi udeleženi" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "_Trenutni pogled" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 msgid "Define Views" msgstr "Določi poglede" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "PTSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 msgid "Now" msgstr "Sedaj" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeevropski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "Kitajski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilični" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Greek" +msgstr "Grški" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Turkish" +msgstr "Turški" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "Zahodnoevropski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicionalen" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "Poenostavljen" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Neznan nabor znakov: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo..." + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Nabor znakov" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 msgid "Save Search" msgstr "Shrani iskanje" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Kaži vse" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." @@ -9347,6 +10775,10 @@ msgstr "Podatki" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" @@ -9384,6 +10816,579 @@ msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" +#~ msgid "As _Minicards" +#~ msgstr "Kot _minivizitke" + +#~ msgid "As _Table" +#~ msgstr "Kot tabelo" + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Poišči..." + +#~ msgid "%A, %e %B %Y" +#~ msgstr "%A, %e %B %Y" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt" + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez" + +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Zvočni alarmi" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barve" + +#~ msgid "Display options" +#~ msgstr "Pokaži možnosti" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Osvetli" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Predmeti z rokom danes:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:" + +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom:" + +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Naloge" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Čas do preteka" + +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Vidni alarmi" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Delavni teden" + +#~ msgid "Edit Task" +#~ msgstr "Uredi nalogo" + +#~ msgid "Appointment - %s" +#~ msgstr "Zmenek - %s" + +#~ msgid "Task - %s" +#~ msgstr "Naloga - %s" + +#~ msgid "Journal entry - %s" +#~ msgstr "Vpis v dnevniku - %s" + +#~ msgid "No summary" +#~ msgstr "Ni povzetka" + +#~ msgid "Mark Complete" +#~ msgstr "Označi kot opravljeno" + +#~ msgid "Edit the task" +#~ msgstr "Uredi opravilo" + +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "Načrtuj sestanek" + +#~ msgid "Component successfully updated." +#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." + +#~ msgid "There was an error loading the calendar file." +#~ msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke koledarja." + +#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n" + +#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n" + +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar store." +#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja." + +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n" + +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana." + +#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." +#~ msgstr "Ne preoznam te vrste komponente koledarja." + +#~ msgid "Add to Calendar" +#~ msgstr "Dodaj _koledarju" + +#~ msgid " Accept " +#~ msgstr " Sprejmi " + +#~ msgid " Decline " +#~ msgstr " Zavrni " + +#~ msgid " Tentative " +#~ msgstr " Poskusno " + +#~ msgid "Update Calendar" +#~ msgstr "Posodobi koledar" + +#~ msgid "Attendee" +#~ msgstr "Udeležen" + +#~ msgid "Attendee address" +#~ msgstr "Naslov udeleženca" + +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "Udeleženi:" + +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Prekliči\n" +#~ "sestanek" + +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Stol" + +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "Ne-sodelujoči" + +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Možni sodelujoči" + +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "Organizator: " + +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "Objavi\n" +#~ "dogodek" + +#~ msgid "RSVP" +#~ msgstr "RSVP" + +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Potrebni udeleženci" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Vloga" + +#~ msgid "" +#~ "Schedule\n" +#~ "Time" +#~ msgstr "" +#~ "Načrtuj\n" +#~ "čas" + +#~ msgid "Edit Appointment" +#~ msgstr "Uredi zmenek" + +#~ msgid "Appointment Basics" +#~ msgstr "Osnove zmenkov" + +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "Datum _pričetka:" + +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s" + +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." + +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Neveljavno geslo.7" + +#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." +#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini." + +#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta" + +#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." +#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa" + +#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." + +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" + +#~ msgid "Inline attachment" +#~ msgstr "Priloga kot del sporočila" + +#~ msgid "Send as:" +#~ msgstr "Pošlji kot:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" +#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." +#~ msgstr "" +#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n" +#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta." + +#~ msgid "sign and encrypt" +#~ msgstr "podpis in šifriranje" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "podpis" + +#~ msgid "encrypt" +#~ msgstr "šifriranje" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open signature file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "That is not a regular file." +#~ msgstr "To ni običajna datoteka." + +#~ msgid "That file exists but is not readable." +#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva." + +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel." + +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n" +#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?" + +#~ msgid "An error occurred while reading the file." +#~ msgstr "Ob branju datoteke se je zgodila napaka." + +#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" +#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#~ msgid "%H:%M:%S%n" +#~ msgstr "%H:%M:%S%n" + +#~ msgid "%I:%M %p%n" +#~ msgstr "%I:%M %p%n" + +#~ msgid "%H:%M%n" +#~ msgstr "%H:%M%n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Izberi storitev" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" +#~ "\n" +#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Poženi %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Zapri %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Premakni %s na levo" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Premakni %s na desno" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Ozadje:" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" +#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" +#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Povzetek RDF" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Preizkusi storitev" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Samodejno posodobi" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Posodobi vsakih" + +#~ msgid "PGP" +#~ msgstr "PGP" + +#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." +#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME." + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" + +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila" + +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila" + +#~ msgid "Delete this message" +#~ msgstr "Zbriši to sporčilo" + +#~ msgid "Previous message" +#~ msgstr "Prejšnje sporočilo" + +#~ msgid "Next message" +#~ msgstr "Naslednje sporočilo" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktiviraj" + +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Poišči" + +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Poišči stik" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Glej vse" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Glej vse stike" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "O tem programu" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O programu..." + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "_Dejanja" + +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "A_dresar... (FIXME)" + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "Poč_isti" + +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Počisti izbiro" + +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Shrani kot XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika" + +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)" + +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "Posreduj (FIXME)" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet" + +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)" + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Spremeni lastnosti datoteke" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "Napr_ej" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "P_rejšnji" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..." + +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Načrtuj nek tip sestanka" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Izberi vse" + +#~ msgid "Task _Request (FIXME)" +#~ msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_O programu..." + +#~ msgid "_Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Predmet (FIXME)" + +#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" +#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)" + +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)" + +#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)" + +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "_Opomba (FIXME)" + +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)" + +#~ msgid "Add Service" +#~ msgstr "Dodaj storitev" + +#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" +#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek" + +#~ msgid "Create a new email" +#~ msgstr "Ustvari novo e-pošto" + +#~ msgid "Executive Summary Settings..." +#~ msgstr "Nastaviteve povzetka..." + +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Nova pošta" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)" + +#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" +#~ msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)" + +#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +#~ msgstr "Za_htevek po sestanku (FIXME)" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Obnovi" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Zamenjaj" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Zamenjaj niz" + +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)" + +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)" + +#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Išči enak niz znova" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Išči niz" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Razveljavi" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" + +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami" + +#~ msgid "Remove the selected folder" +#~ msgstr "Odstrani izbrano mapo" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Odstrani" + #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" #~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -9396,7 +11401,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "" #~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n" #~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n" -#~ "do LDAP strežnika brez prevedene LDAP podpore. Če ste \n" +#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n" #~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n" #~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n" #~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n" @@ -9405,9 +11410,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" -#~ msgid "Show all " -#~ msgstr "Kaži vse " - #~ msgid "%s is not a selectable folder" #~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo" @@ -9450,9 +11452,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Move message to a new folder" #~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Odpri v novem oknu" - #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..." @@ -9487,9 +11486,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Attachment" #~ msgstr "_Priloga" -#~ msgid "_Open Selected Items" -#~ msgstr "Odpri izbrane predmete" - #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Odgovori" @@ -9569,9 +11565,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" #~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična" -#~ msgid "Secure IMAPv4" -#~ msgstr "Varni IMAPv4" - #~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." #~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL." @@ -9640,9 +11633,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Mail Configuration Druid" #~ msgstr "Druid za nastavitev pošte" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Dodatno" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Geslo:" @@ -9658,18 +11648,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Potrebno" -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Izberi datoteko s podpisom" - #~ msgid "Server type:" #~ msgstr "Vrsta strežnika:" -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Podpis:" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvorna koda" - #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Prenos" @@ -9724,9 +11705,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" #~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgid "Original Author:" -#~ msgstr "Prvotni avtor:" - #~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" #~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" @@ -9787,16 +11765,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Evolucijin veznik Koledarja" #~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik za-opravit" +#~ msgstr "Nastavi veznik opravil" #~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Evolucijin veznik za-opravit" +#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" #~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolucijin veznik za-opravit" +#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" #~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin za-opravit veznik.\n" +#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" #~ msgid "label21" #~ msgstr "označba21" @@ -9848,9 +11826,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" #~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9" -#~ msgid "Schedule meeting" -#~ msgstr "Načrtuj sestanek" - #~ msgid "Edit this appointment..." #~ msgstr "Uredi ta zmenek..." @@ -9863,9 +11838,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Lastnosti računa" -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-poštni naslov:" - #~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." #~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"." @@ -9929,9 +11901,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_VFolder on Subject" #~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nov" - #~ msgid "Customi_ze..." #~ msgstr "_Prilagodi..." @@ -9953,9 +11922,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Body or subject contains" #~ msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Telo vsebuje" - #~ msgid "Subject contains" #~ msgstr "Zadeva vsebuje" @@ -10005,13 +11971,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Naloži mapo %s za %s" #~ msgid "" -#~ "Error while preparing to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob pripravljanju na %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Error while `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" @@ -10106,9 +12065,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "You are now ready to send and receive email \n" #~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n" -#~ msgid "using Evolution. \n" -#~ msgstr "z Evolucijo. \n" - #~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings." #~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." @@ -10145,9 +12101,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "FIXME: In_complete Task" #~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga" -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "FIXME: Vstavi datoteko" - #~ msgid "FIXME: It_em..." #~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..." @@ -10259,9 +12212,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Obnovi" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Zamenjaj..." - #~ msgid "_Toolbars" #~ msgstr "_Orodjarne" @@ -10280,9 +12230,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Odpri..." -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dni" - #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Ur" @@ -10292,9 +12239,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minut" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "_Zvok" @@ -10307,13 +12251,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "event-editor-dialog" #~ msgstr "dialog-urejevalec-dogodkov" -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Open a calendar" #~ msgstr "Odpri koledar" @@ -10391,13 +12328,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Številka trenutnega dne:" #~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Predmet za-opravit, ki še ni na vrsti:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Predmet za-opravit, ki je na vrsti danes:" +#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:" #~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Predmet za-opravit, ki je že pretekel:" +#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:" #~ msgid "Recur on the" #~ msgstr "Ponovitev na" @@ -10472,9 +12406,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "today" #~ msgstr "danes" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "zadnji" - #~ msgid "this" #~ msgstr "ta" @@ -10487,9 +12418,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "third" #~ msgstr "tretji" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "četrti" - #~ msgid "fifth" #~ msgstr "peti" @@ -10499,9 +12427,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "sedmi" -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "osmi" - #~ msgid "ninth" #~ msgstr "deveti" @@ -10518,10 +12443,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "nazaj" #~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Ustvari predmet za-opravit" +#~ msgstr "Ustvari opravilo" #~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Uredi predemet za-opravit" +#~ msgstr "Uredi opravilo" #~ msgid "Due Date:" #~ msgstr "Do datuma:" @@ -10556,9 +12481,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Weeks start on" #~ msgstr "Tedni se začnejo v" -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Razpon dni" - #~ msgid "" #~ "Please select the start and end hours you want\n" #~ "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -10572,14 +12494,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Day end:" #~ msgstr "Konec dneva:" -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Barve za prikaz" - #~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Pokaži v seznamu za-opravit:" +#~ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:" #~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Slog seznama za-opravit:" +#~ msgstr "Slog seznama opravil:" #~ msgid "Highlight overdue items" #~ msgstr "Osvetli pretečene predmete" @@ -10588,10 +12507,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete" #~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Lastnosti seznama Za-opravit" +#~ msgstr "Lastnosti seznama opravil" #~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Seznam Za-opravit" +#~ msgstr "Seznam opravil" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nastavitve" @@ -10846,9 +12765,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Save Calendar As" #~ msgstr "_Shrani koledar kot" -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Ustvari novo mapo..." - #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Hitro iskanje" @@ -10977,9 +12893,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lega" -#~ msgid "% Complete" -#~ msgstr "% končano" - #~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." #~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..." @@ -11068,7 +12981,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Datum zaključka" #~ msgid "Add to-do item..." -#~ msgstr "Dodaj predmet za-opravit..." +#~ msgstr "Dodaj opravilo..." #~ msgid "Time Left" #~ msgstr "Preostalo časa" @@ -11089,7 +13002,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Sekunda" #~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Predmeti za-opravit" +#~ msgstr "Opravila" #~ msgid "%a" #~ msgstr "%b" @@ -11133,9 +13046,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Load a previously saved message" #~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo" -#~ msgid "_Close..." -#~ msgstr "_Zapri..." - #~ msgid "_Format" #~ msgstr "_Oblika izpisa" @@ -11170,15 +13080,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n" #~ "do mesta kjer želite, da se pojavi." -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "okno1" - #~ msgid "Available fields" #~ msgstr "Polja na voljo" -#~ msgid "Show in this order" -#~ msgstr "Kaži v tem vrstnem redu" - #~ msgid "label2" #~ msgstr "label2" @@ -11191,9 +13095,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Zavrzi to sporočilo" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Prejšnji" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Končaj" |