aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po970
2 files changed, 554 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 676b62716b..73e32f902a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Spell check.
+
2001-09-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
@@ -40,6 +44,7 @@
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
+>>>>>>> 1.618
2001-08-28 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation from contribution of
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 784260b93c..2faee6d105 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Evolution's Spanish translation.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2001.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
#
-#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-04 17:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +22,11 @@ msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution."
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nombre:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prefijo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dado: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adicional: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -67,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Familia: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Sufijo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fecha de nacimiento: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dirección:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dirección postal: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ext: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Calle: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ciudad: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Región: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Código postal: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
" País: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3649
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etiqueta de envío: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -163,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teléfonos:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teléfono:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Correo electrónico:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -187,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Correo electrónico:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programa de correo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zona horaria: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Localización geográfica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3728
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cargo: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Organización: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nombre: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -259,7 +258,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unidad4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"categorías: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cadena única: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -309,11 +308,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Llave pública: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4098
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards Múltiples"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4106
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Componente de Evolution para manejar contactos."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Factoría para el controlde Minitarjetas de Direcciones"
+msgstr "Factoría para el control de Minitarjetas de Direcciones"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175
-#: shell/e-shortcuts.c:1048
+#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -599,8 +598,8 @@ msgid ""
"is down"
msgstr ""
"No podemos abrir este agenda de direcciones. Esto significa\n"
-"que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n"
-"caido"
+"que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n"
+"caído"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493
msgid ""
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Añadir a Contactos"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Fusionar Direcciónes de Correo"
+msgstr "Fusionar Direcciones de Correo"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
@@ -737,8 +736,7 @@ msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:179
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "Contactos sin nombre"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487
msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
msgstr ""
-"No fue posible obtener el almacen local. Esto no debería ocurrir nunca."
+"No fue posible obtener el almacén local. Esto no debería ocurrir nunca."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
msgid "Select Contacts from Addressbook"
@@ -876,7 +874,7 @@ msgstr "_Contactos..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -932,6 +930,13 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Dirección de la página web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "¿Borrar contacto?"
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
-msgstr "Junior"
+msgstr "Júnior"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
@@ -2173,11 +2178,11 @@ msgstr "Miembros"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Escriba una dirección de correo o arrrastre un contacto a la lista:"
+msgstr "Escriba una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Ocultar direcciónes al mandar correo a esta lista"
+msgstr "_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
@@ -2242,10 +2247,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Búqueda avanzada"
+msgstr "Búsqueda avanzada"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:260
+#: mail/mail-search.c:264
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2357,6 +2362,21 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
+#, fuzzy
+msgid "No cards"
+msgstr "Sin comenzando"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
+#, fuzzy
+msgid "1 card"
+msgstr "Imprimir tarjeta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d cards"
+msgstr "%d segundos"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
@@ -2367,7 +2387,7 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como vCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "Imprimir cabecera"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2415,7 +2435,7 @@ msgstr "Error modificando tarjeta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
msgid "Success"
-msgstr "Exito"
+msgstr "Éxito"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652
@@ -2712,7 +2732,7 @@ msgstr "Número de columnas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
-msgstr "Opciónes"
+msgstr "Opciones"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
@@ -2862,7 +2882,7 @@ msgstr "Servicio de notificación de alarmas"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación"
+msgstr "Factoría para la alarma del servicio de notificación"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151
#, c-format
@@ -2923,23 +2943,23 @@ msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editas cita"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:556
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:775
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Recordatorio de su cita a las "
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1066
msgid "Snooze"
msgstr "Recordatorio"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1134
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2950,7 +2970,7 @@ msgid ""
"know."
msgstr ""
"Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le "
-"gustaria saberlo."
+"gustaría saberlo."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -3131,9 +3151,9 @@ msgstr "Sin definir"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417
-#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430
+#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522
@@ -3193,7 +3213,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046
+#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -3203,7 +3223,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -3413,7 +3433,7 @@ msgstr "Resumen:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
-msgstr "_Opciónes..."
+msgstr "_Opciones..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
@@ -3436,7 +3456,7 @@ msgstr "fin de la cita"
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -3580,7 +3600,7 @@ msgstr "Zona horaria:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Divisiónes de tiempo:"
+msgstr "Divisiones de tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
@@ -3779,13 +3799,13 @@ msgstr "Entrada del diario - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490
-#: mail/mail-display.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1529
+#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496
-#: mail/mail-display.c:103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1535
+#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3911,7 +3931,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostrar tiempo como"
@@ -4053,41 +4073,46 @@ msgid "Attendee"
msgstr "Participantes"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegado por"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegado a"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -4229,7 +4254,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:895
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4320,7 +4345,8 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:381
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -4362,6 +4388,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea"
@@ -4374,55 +4401,55 @@ msgstr "Alarmas"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:699
#: camel/camel-filter-driver.c:815
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de plazo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posición geográfica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044
-#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1049
+#: shell/e-storage-set-view.c:1481 shell/e-summary-storage.c:78
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Ordenar tareas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisiónes por minuto"
+msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -4482,7 +4509,7 @@ msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones"
+msgstr "Obtener la última información de las reuniones"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, fuzzy
@@ -4512,7 +4539,7 @@ msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones"
+msgstr "Obtener la última información de las reuniones"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
msgid "Meeting Update Request"
@@ -4980,7 +5007,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511
+#: mail/mail-callbacks.c:1938 my-evolution/e-summary.c:511
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -5003,7 +5030,7 @@ msgid ""
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las "
-"ha migrado automaticamente a la nueva carpeta de tareas."
+"ha migrado automáticamente a la nueva carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
@@ -5013,7 +5040,7 @@ msgid ""
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de "
-"calendario y migrarlas automaticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
+"calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que "
"sea reintentado otra vez en el futuro."
@@ -5182,7 +5209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No puede abrir `%s':\n"
"%s\n"
-"Los cambios echos a esta carpeta no serán resincronizados."
+"Los cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados."
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
@@ -5190,7 +5217,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor"
#: camel/camel-disco-store.c:305
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación"
+msgstr "Debe estar trabajando en línea para completar esta operación"
#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542
msgid "Syncing folders"
@@ -5235,7 +5262,7 @@ msgstr "Error en el mensaje %d de %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:892
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Error parseando filtro: %s: %s"
+msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:898
#, c-format
@@ -5253,7 +5280,7 @@ msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo parsear la expresión de búsqueda %s:\n"
+"No puedo analizar la expresión de búsqueda %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:338
@@ -5272,7 +5299,7 @@ msgstr "(concordar todas) requiere un único resultado booleano"
#: camel/camel-folder-search.c:563
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Realizando búsqueda en cabezera desconocida: %s"
+msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
@@ -5492,7 +5519,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dirección de correo erronea información de ayuda:\n"
+"Dirección de correo errónea información de ayuda:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
@@ -5534,8 +5561,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, "
-"siel servidor lo soporta."
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
+"el servidor lo soporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -5599,7 +5626,7 @@ msgstr "Estado de la autenticación desconocido."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:66 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Password"
msgstr "Clave"
@@ -5609,7 +5636,7 @@ msgstr "POP antes de SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Esta opción autorizará conexiónes POP antes de intentar SMTP"
+msgstr "Esta opción autorizará conexiones POP antes de intentar SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
@@ -5716,7 +5743,7 @@ msgstr "Error al buscar un algoritmo de volumen común."
#: camel/camel-smime-context.c:799
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Error al docodificar el mensaje."
+msgstr "Error al decodificar el mensaje."
#: camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Failed to verify certificates."
@@ -5741,7 +5768,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-"Certificado erroneo de %s:\n"
+"Certificado erróneo de %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -5836,7 +5863,7 @@ msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Obteniendo informción de los nuevos mensajes"
+msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640
msgid "Scanning for new messages"
@@ -5859,7 +5886,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -5880,7 +5907,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en INBOX en este servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
@@ -5930,22 +5958,25 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "No está permitido que la carpeta raiz contenga subcarpetas"
+msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Directorios de correo en formato MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar"
+#, fuzzy
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Carpetas Locales"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+#, fuzzy
+msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Para guardar el correo local en archivos del tipo mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
@@ -5953,16 +5984,19 @@ msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir de qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Archivos de correo en formato mbox de Unix"
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox spools"
+msgstr "Mailbox estándar de Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
-msgstr "Para guardar el correo local en directorios estandar de Unix"
+#, fuzzy
+msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
+msgstr "Para guardar el correo local en directorios estándar de Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
@@ -5983,7 +6017,7 @@ msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Los almacenadores locales no tienen unacarpeta de entrada"
+msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta de entrada"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
@@ -6090,7 +6124,7 @@ msgstr "no es un directorio tipo maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "No pude parsear la carpeta `%s': %s"
+msgstr "No pude analizar la carpeta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
@@ -6182,20 +6216,21 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada."
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-msgid "Summarizing folder"
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
msgstr "Resumiendo carpeta"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desda la posición %ld: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Parseado erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
+msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, c-format
@@ -6207,7 +6242,7 @@ msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
#, fuzzy
-msgid "Synchronizing folder"
+msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
@@ -6465,19 +6500,16 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Borrar tras %s día(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse para "
-"obtener correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51
+#, fuzzy
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -6485,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en "
"texto plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:78
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -6495,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"encriptada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
"usuarios ni siquiera en servidores que dicen soportarlo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:90
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
@@ -6898,7 +6930,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
@@ -6929,7 +6961,7 @@ msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente"
+msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
@@ -7385,7 +7417,7 @@ msgstr ""
"Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo."
#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:809
+#: mail/mail-account-gui.c:820
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -7580,7 +7612,7 @@ msgstr "Respondido a"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1114
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
@@ -7703,7 +7735,7 @@ msgstr "Oops. Debes especificar al menos una carpeta como fuente."
#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194
+#: shell/e-shell-importer.c:684 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -7774,7 +7806,7 @@ msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Componente para mostar carpetas de correo de Evolution"
+msgstr "Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
@@ -7794,40 +7826,54 @@ msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Interface de configuración del correo"
+msgstr "Interfaz de configuración del correo"
#: mail/component-factory.c:96
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo"
+#: mail/component-factory.c:97
+msgid "Mail storage folder (internal)"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "Carpetas virtuales"
+
+#: mail/component-factory.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash folder"
+msgstr "Carpetas virtuales"
+
#: mail/component-factory.c:114
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:344
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:764
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:764
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: mail/component-factory.c:789
+#: mail/component-factory.c:796
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:935
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
@@ -7840,130 +7886,130 @@ msgstr "Propiedades para «%s»"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281
+#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
-#: mail/folder-browser.c:909
+#: mail/folder-browser.c:905
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda"
-#: mail/folder-browser.c:1254
+#: mail/folder-browser.c:1250
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder según el a_sunto"
-#: mail/folder-browser.c:1257
+#: mail/folder-browser.c:1253
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder según el _remitente"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1256
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder según los _destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1259
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1269
+#: mail/folder-browser.c:1265
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar según el As_unto"
-#: mail/folder-browser.c:1272
+#: mail/folder-browser.c:1268
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar según el Re_mitente"
-#: mail/folder-browser.c:1275
+#: mail/folder-browser.c:1271
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1278
+#: mail/folder-browser.c:1274
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Imprimir Mensaje..."
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: mail/folder-browser.c:1293
+#: mail/folder-browser.c:1289
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Resp. al Remitente"
-#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "Resp. a la _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Re: _Todos"
-#: mail/folder-browser.c:1304
+#: mail/folder-browser.c:1300
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_car como leído"
-#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: mail/folder-browser.c:1311
+#: mail/folder-browser.c:1307
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _Importante"
-#: mail/folder-browser.c:1313
+#: mail/folder-browser.c:1309
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Marcar como No Im_portante"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1314
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:1320
+#: mail/folder-browser.c:1316
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: mail/folder-browser.c:1329
+#: mail/folder-browser.c:1325
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones"
-#: mail/folder-browser.c:1334
+#: mail/folder-browser.c:1330
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: mail/folder-browser.c:1338
+#: mail/folder-browser.c:1334
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:1496
+#: mail/folder-browser.c:1492
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/folder-browser.c:1497
+#: mail/folder-browser.c:1493
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1499
+#: mail/folder-browser.c:1495
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1500
+#: mail/folder-browser.c:1496
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)"
@@ -8008,7 +8054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, "
"puede\n"
-"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automaticamente.\n"
+"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n"
"Por favor use esta opción con cuidado."
#: mail/local-config.glade.h:7
@@ -8037,11 +8083,11 @@ msgstr "Editor de Noticias de Evolution"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:999
+#: mail/mail-account-gui.c:1010
msgid "Save signature"
msgstr "Guardar firma"
-#: mail/mail-account-gui.c:1005
+#: mail/mail-account-gui.c:1016
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -8051,13 +8097,13 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1585
+#: mail/mail-account-gui.c:1597
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:145
msgid " (default)"
-msgstr "(valores predeterminados)"
+msgstr "(predeterminada)"
#: mail/mail-accounts.c:190
msgid "Disable"
@@ -8067,24 +8113,24 @@ msgstr "Deshabilitado"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitado"
-#: mail/mail-accounts.c:280
+#: mail/mail-accounts.c:279
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:284
+#: mail/mail-accounts.c:283
msgid "Don't delete"
msgstr "No borrar"
-#: mail/mail-accounts.c:287
+#: mail/mail-accounts.c:286
msgid "Really delete account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517
+#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Mail Settings"
msgstr "_Configuración del correo..."
@@ -8153,48 +8199,64 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:253
+#: mail/mail-callbacks.c:262
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Este mensaje solo contiene destinatarios en el Cco.\n"
+"Este mensaje solo contiene destinatarios en el Bcc.\n"
"Es posible que el servidor de correo revele los destinatarios añadiendo una "
"cabecera Apparently-To.\n"
"¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:339
+#: mail/mail-callbacks.c:359
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:390
+#: mail/mail-callbacks.c:424
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:632
+#: mail/mail-callbacks.c:666
+#, fuzzy
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:671
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:895
+#: mail/mail-callbacks.c:934
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Mensaje reenviado:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:995
+#: mail/mail-callbacks.c:1034
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:997
+#: mail/mail-callbacks.c:1036
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1366
+#: mail/mail-callbacks.c:1405
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1388
+#: mail/mail-callbacks.c:1427
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8202,7 +8264,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:1422
+#: mail/mail-callbacks.c:1461
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8210,28 +8272,28 @@ msgstr ""
"Solo puede reenviar mensajes\n"
"de la carpeta Enviados."
-#: mail/mail-callbacks.c:1434
+#: mail/mail-callbacks.c:1473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1455
+#: mail/mail-callbacks.c:1494
msgid "No Message Selected"
msgstr "Se hay mensajes seleccionados"
-#: mail/mail-callbacks.c:1540
+#: mail/mail-callbacks.c:1579
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1542
+#: mail/mail-callbacks.c:1581
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1726 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1731
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8239,12 +8301,12 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:1721
+#: mail/mail-callbacks.c:1738
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes más veces"
-#: mail/mail-callbacks.c:1826
+#: mail/mail-callbacks.c:1843
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8253,19 +8315,19 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1836
+#: mail/mail-callbacks.c:1853
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:1882
+#: mail/mail-callbacks.c:1899
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:1928
+#: mail/mail-callbacks.c:1945
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:2012
+#: mail/mail-callbacks.c:2029
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
@@ -8279,7 +8341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor escribe debajo tu nombre y dirección de correo. Los campos "
"«opcionales» no hace falta que los rellenes, a menos que quieras incluir "
-"esta información en las cartas que envies."
+"esta información en las cartas que envíes."
#: mail/mail-config-druid.c:137
#, fuzzy
@@ -8289,7 +8351,7 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor rellena la información acerca del servidor de correo de entrada. "
-"Si no sabes que clase de servidor estas usando, preguntale a tu "
+"Si no sabes que clase de servidor estas usando, pregúntale a tu "
"administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:139
@@ -8304,7 +8366,7 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo la información acerca del protocolo de salida de su "
-"correo. Si no sabes que protocolo usas, preguntale a tu administrador de "
+"correo. Si no sabes que protocolo usas, pregúntale a tu administrador de "
"sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:143
@@ -8325,7 +8387,7 @@ msgstr ""
"usará para mostrar información."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:558
+#: mail/mail-config-druid.c:570
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Configurador de cuentas de Evolution"
@@ -8335,16 +8397,16 @@ msgstr "Configurador de cuentas de Evolution"
#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
#. * what shortcut to insert?
#.
-#: mail/mail-config.c:1579
+#: mail/mail-config.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: mail/mail-config.c:1809
+#: mail/mail-config.c:1819
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883
+#: mail/mail-config.c:1890 mail/mail-config.c:1893
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
@@ -8364,7 +8426,7 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
@@ -8374,11 +8436,11 @@ msgstr "Cuentas"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado"
+msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envíe correo cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado"
+msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envíe correo cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
@@ -8413,9 +8475,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-"Enhorabueba, la configuración de su correo esta completa.\n"
+"Enhorabuena, la configuración de su correo esta completa.\n"
"\n"
-"Ahora está listo para mandar y recivir correo \n"
+"Ahora está listo para mandar y recibir correo \n"
"usando Evolution. \n"
"\n"
"Pulse «Finalizar» para guardar su configuración."
@@ -8426,7 +8488,7 @@ msgstr "Va_lores predeterminados"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "El estilo predeterminado de Reenvio es: "
+msgstr "El estilo predeterminado de Reenvío es: "
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default character encoding: "
@@ -8440,7 +8502,7 @@ msgstr "ID digitales..."
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -8482,7 +8544,7 @@ msgstr "Archivo de firma en HTML:"
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -8504,7 +8566,7 @@ msgstr "Configuración del correo"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Localicación del Mailbox"
+msgstr "Localización del Mailbox"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
@@ -8512,11 +8574,11 @@ msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Message _preview should be displayed by default"
-msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto"
+msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por omisión"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defec_to"
+msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse en _hilo de forma predeterminada"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "NNTP Server:"
@@ -8544,11 +8606,11 @@ msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacio"
+msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Cco"
+msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Qmail maildir "
@@ -8558,7 +8620,7 @@ msgstr "Maildir estilo Qmail"
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibiendo mensajes"
@@ -8584,13 +8646,13 @@ msgstr "Seguridad"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Elega un archivo de log para los filtros..."
+msgstr "Seleccione un archivo de log para los filtros..."
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Seleccione el binario de PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando correo"
@@ -8645,7 +8707,7 @@ msgstr "Carpetas Especiales"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Mabox estándar de Unix"
+msgstr "Mailbox estándar de Unix"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use secure connection (_SSL)"
@@ -8664,7 +8726,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "C_argar imagenes fuera de la red"
+msgstr "C_argar imágenes fuera de la red"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Automatically check for new mail every"
@@ -8692,7 +8754,7 @@ msgstr "Firma en _HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "_Resaltadar citas con"
+msgstr "_Resaltar citas con"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Host:"
@@ -8750,15 +8812,20 @@ msgstr "_Archivo de firma:"
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "seconds."
msgstr "segundos."
@@ -8798,82 +8865,82 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:222
+#: mail/mail-display.c:223
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjunto"
-#: mail/mail-display.c:341
+#: mail/mail-display.c:332
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Guardar en disco..."
-#: mail/mail-display.c:343
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "View Inline"
msgstr "Ver incluido"
-#: mail/mail-display.c:345
+#: mail/mail-display.c:336
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:406
+#: mail/mail-display.c:397
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-#: mail/mail-display.c:410
+#: mail/mail-display.c:401
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:422
msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
-#: mail/mail-display.c:1055
+#: mail/mail-display.c:1049
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
-#: mail/mail-display.c:1411
+#: mail/mail-display.c:1405
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Abrir Enlaze en el Navegador"
+msgstr "Abrir enlace en el Navegador"
-#: mail/mail-display.c:1413
+#: mail/mail-display.c:1407
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copiar Dirección del Enlaze"
+msgstr "Copiar Dirección del enlace"
-#: mail/mail-display.c:1415
+#: mail/mail-display.c:1409
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Guardar Enlaze como (ARREGLAME)"
+msgstr "Guardar enlace como (ARREGLAME)"
-#: mail/mail-display.c:1417
+#: mail/mail-display.c:1411
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:147
+#: mail/mail-folder-cache.c:149
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nuevos"
-#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
-#: mail/mail-folder-cache.c:167
+#: mail/mail-folder-cache.c:155 mail/mail-folder-cache.c:162
+#: mail/mail-folder-cache.c:169
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/mail-folder-cache.c:154
+#: mail/mail-folder-cache.c:156
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d ocultos"
-#: mail/mail-folder-cache.c:161
+#: mail/mail-folder-cache.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "Borrado"
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
+#: mail/mail-folder-cache.c:172
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d sin enviar"
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
+#: mail/mail-folder-cache.c:174
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
@@ -8893,7 +8960,7 @@ msgstr "Fecha"
#: mail/mail-format.c:856
msgid "Bad Address"
-msgstr "Dirección erronea"
+msgstr "Dirección errónea"
#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
@@ -8976,21 +9043,21 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
msgid "Registering '%s'"
msgstr "Abriendo '%s'"
-#: mail/mail-local.c:748
+#: mail/mail-local.c:747
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»"
-#: mail/mail-local.c:869
+#: mail/mail-local.c:868
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
-"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n"
+"No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n"
"volver a abrir esta carpeta: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:908
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -8998,11 +9065,11 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#: mail/mail-local.c:1002
+#: mail/mail-local.c:1001
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local."
-#: mail/mail-local.c:1013
+#: mail/mail-local.c:1012
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Reconfigurar %s"
@@ -9047,105 +9114,105 @@ msgstr "Obteniendo mensajes"
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:709
+#: mail/mail-ops.c:710
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:728
+#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Error en mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498
+#: mail/mail-ops.c:731 mail/mail-send-recv.c:500
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: mail/mail-ops.c:823
+#: mail/mail-ops.c:824
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Guardando mensajes en la carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:903
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:903
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:920
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:923
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:1034
+#: mail/mail-ops.c:1035
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en «%s»"
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181
+#: mail/mail-ops.c:1075 mail/mail-ops.c:1076 shell/e-local-storage.c:181
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: mail/mail-ops.c:1211
+#: mail/mail-ops.c:1212
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaje reenviados"
-#: mail/mail-ops.c:1253
+#: mail/mail-ops.c:1254
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1322
+#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo sitio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1395
+#: mail/mail-ops.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1465
+#: mail/mail-ops.c:1466
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Eliminando carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1552
+#: mail/mail-ops.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing '%s'"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1611
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizando carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1639
+#: mail/mail-ops.c:1647
msgid "Expunging folder"
msgstr "Comprimiendo carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1688
+#: mail/mail-ops.c:1696
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-#: mail/mail-ops.c:1755
+#: mail/mail-ops.c:1763
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1841
+#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Guardando %d mensaje(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1921
+#: mail/mail-ops.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9154,7 +9221,7 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1947
+#: mail/mail-ops.c:1955
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9163,11 +9230,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2029
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: mail/mail-ops.c:2037
+#: mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9176,12 +9243,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2068
+#: mail/mail-ops.c:2076
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No pude escribir datos: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2145
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectar de %s"
@@ -9192,33 +9259,33 @@ msgstr "_Buscar"
#: mail/mail-search.c:138
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Mansaje sin título)"
+msgstr "(Mensaje sin título)"
-#: mail/mail-search.c:237
+#: mail/mail-search.c:241
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"
-#: mail/mail-search.c:241
+#: mail/mail-search.c:245
msgid "Empty Message"
msgstr "Mensaje vacío"
-#: mail/mail-search.c:288
+#: mail/mail-search.c:292
msgid "Find in Message"
msgstr "Buscar en Mensaje"
-#: mail/mail-search.c:318
+#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensible a mayusculas"
+msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:324
msgid "Search Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: mail/mail-search.c:340
+#: mail/mail-search.c:344
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: mail/mail-search.c:343
+#: mail/mail-search.c:347
msgid "Matches:"
msgstr "Coincide:"
@@ -9226,19 +9293,19 @@ msgstr "Coincide:"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Enviar & Recibir mensajes"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:312
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364
+#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:494
+#: mail/mail-send-recv.c:496
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado"
@@ -9251,16 +9318,16 @@ msgstr "Operación cancelada por el usuario."
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:241
+#: mail/mail-tools.c:290
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-#: mail/mail-tools.c:245
+#: mail/mail-tools.c:294
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: mail/mail-tools.c:471
+#: mail/mail-tools.c:530
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensaje reenviado"
@@ -9295,11 +9362,11 @@ msgstr "Contestado"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Multiples mensajes sin leer"
+msgstr "Múltiples mensajes sin leer"
#: mail/message-list.c:640
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Multiples mensajes"
+msgstr "Múltiples mensajes"
#: mail/message-list.c:644
msgid "Lowest"
@@ -9400,7 +9467,7 @@ msgstr "Mostrar opciones"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Carpetas cuyo nombre comienze por:"
+msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
@@ -9450,7 +9517,7 @@ msgstr "%l:%M%p"
msgid "%a %l:%M%p"
msgstr "%a %l:%M%p"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:111
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:113
msgid "Mail summary"
msgstr "Resumen de correo"
@@ -9461,29 +9528,29 @@ msgstr "Resumen de correo"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-msgstr ""
+msgstr "LEMD:LEVS:LEVC"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Palabra del Día"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Frase del Día"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Add a news feed"
msgstr "Añadir una fuente de noticias"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:887
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1419
#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
msgstr "El resumen contiene"
@@ -9587,7 +9654,7 @@ msgstr "Nubes dispersas"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
-msgstr "Algun nube"
+msgstr "Algún nube"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
@@ -9607,15 +9674,15 @@ msgstr "Norte"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Norte - Noreste"
+msgstr "Norte - Nordeste"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
-msgstr "Noreste"
+msgstr "Nordeste"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Este - Noreste"
+msgstr "Este - Nordeste"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
@@ -10801,7 +10868,7 @@ msgstr "_Mostrar fuentes:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Five days"
-msgstr "_Cinco dias"
+msgstr "_Cinco días"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Mail"
@@ -10851,7 +10918,7 @@ msgstr "Mostrar Detalles"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancelar Operación"
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045
+#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
@@ -10860,11 +10927,11 @@ msgstr "Inbox"
msgid "Outbox"
msgstr "mbox"
-#: shell/e-local-storage.c:593
+#: shell/e-local-storage.c:592
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas Locales"
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
+#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalación de Evolution"
@@ -10886,17 +10953,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
-#: shell/e-setup.c:200
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Por favor, pulse en «Aceptar» para instalar los archivos de usuario de "
-"Evolution en"
-
-#: shell/e-setup.c:220
+#: shell/e-setup.c:193
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -10907,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:235
+#: shell/e-setup.c:208
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -10916,7 +10973,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:309
+#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -10927,7 +10984,7 @@ msgstr ""
"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
"de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-setup.c:323
+#: shell/e-setup.c:296
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -10936,12 +10993,12 @@ msgid ""
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
"Evolution ha detectado un antiguo\n"
-"direcotorio de Resumen de Trabajo.\n"
+"directorio de Resumen de Trabajo.\n"
"Debe ser borrado antes de ejecutar\n"
"Evolution.\n"
"¿Quiere que borre ese directorio?"
-#: shell/e-setup.c:348
+#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -11009,7 +11066,7 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?"
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "Renombrar carpeta '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:463
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -11060,7 +11117,7 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
"el tipo de archivo que es.\n"
"\n"
"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse."
@@ -11138,17 +11195,17 @@ msgstr "Nombre de fichero:"
#: shell/e-shell-importer.c:543
msgid "Select a file"
-msgstr "Elega un archivo"
+msgstr "Elija un archivo"
#: shell/e-shell-importer.c:553
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:623
+#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: shell/e-shell-importer.c:624
+#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos"
@@ -11156,25 +11213,25 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Cerrando conexiones..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
"%s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution: %s"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:580
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:583
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
@@ -11225,30 +11282,40 @@ msgstr "Trabajar conectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:184
+#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:1459
+#: shell/e-shell-view.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1502
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1461
+#: shell/e-shell-view.c:1504
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1499
+#: shell/e-shell-view.c:1544
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1506
+#: shell/e-shell-view.c:1551
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:1512
+#: shell/e-shell-view.c:1557
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado."
@@ -11287,15 +11354,15 @@ msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:72
+#: shell/e-shortcuts-view.c:73
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:73
+#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:171
+#: shell/e-shortcuts-view.c:174
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -11304,99 +11371,109 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere quitar el grupo\n"
"`%s' del menú de atajos?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:176
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
msgid "Don't remove"
msgstr "No quitar"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:204
+#: shell/e-shortcuts-view.c:207
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Renombrar Grupo de Atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:205
+#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:218
+#: shell/e-shortcuts-view.c:221
msgid "_Small Icons"
msgstr "Icono_s pequeños"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:219
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:221
+#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Large Icons"
msgstr "Iconos _grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
+#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:233
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nuevo grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#: shell/e-shortcuts-view.c:237
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Quitar este Grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:237
+#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Quitar este grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Re_nombrar este Grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
+#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Renombrar este grupo de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Ocultar la barra de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Ocultar la barra de atajos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:365
+#: shell/e-shortcuts-view.c:368
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Renombrar atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:366
+#: shell/e-shortcuts-view.c:369
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378
+#: shell/e-shortcuts-view.c:381
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir en una nueva ventana"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:383 ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380
+#: shell/e-shortcuts-view.c:383
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shortcuts-view.c:386
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Renombrar este atajo"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Quitar"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
-#: shell/e-shortcuts.c:641
+#: shell/e-shortcuts.c:642
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error guardando atajos."
-#: shell/e-shortcuts.c:1040
+#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -11484,6 +11561,37 @@ msgstr "Tipo de carpeta:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Importando"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Asistente"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Timezone "
+msgstr "Zona horaria:"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+"\n"
+"This assistant will help you get started"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "Interfaz de configuración del correo"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. "
@@ -12455,7 +12563,8 @@ msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "S_earch Message"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch Message..."
msgstr "Buscar M_ensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
@@ -12893,9 +13002,9 @@ msgstr "Importar un formato de archivo externo"
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio"
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir en una nueva ventana"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open this folder in an other window"
@@ -13317,6 +13426,28 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
+#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
+#~ msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar"
+
+#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+#~ msgstr "Archivos de correo en formato mbox de Unix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
+#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse "
+#~ "para obtener correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios."
+
+#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+#~ msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
+
+#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, pulse en «Aceptar» para instalar los archivos de usuario de "
+#~ "Evolution en"
+
#, fuzzy
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "Resumen"
@@ -13369,9 +13500,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
#~ msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente"
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas."
-
#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
#~ msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida"