aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po8433
2 files changed, 4494 insertions, 3943 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1002d4ae37..919d656b66 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-25 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2001-02-24 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 71fdfd0a8b..bc54fc0f6c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,248 +1,72 @@
# Lithuanian translation of Evolution
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.6.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 05:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-24 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-25 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
-#, fuzzy
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "UNIX mbox formato pašto bylos"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"Skaitymui pašto, tvarkomo vietinės sistemos, ir pašto laikymui vietiniame "
-"diske."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Nėra tokio hosto %s."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Uždaryti"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Perkelti į aplanką"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Eiti į tolesnį daiktą"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "_Tvarkyti aplanką"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:951
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/main.c:59
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Nėra klaidų"
-
-#: mail/mail-config.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Testuoti prisijungimą prie „%s“"
-
-#: mail/mail-config.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s."
-
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: notes/component-factory.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Sukurti naują kontaktą"
-
-#: notes/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
-
-#: notes/main.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
msgid "Card: "
-msgstr "Kortelė:"
+msgstr "Kortelė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
-"Vardas:"
+"Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
-" Priešdėlis:"
+" Priešdėlis: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
-" Vardas:"
+" Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
-" Papildomas:"
+" Papildomas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
-" Pavardė:"
+" Pavardė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
-" Galūnė:"
+" Galūnė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -250,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gimimo data:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -258,67 +82,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
-" Pašto dėžė:"
+" Pašto dėžė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
-" Gatvė:"
+" Gatvė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
-" Miestas:"
+" Miestas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
-" Regionas:"
+" Regionas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
-" Pašto kodas:"
+" Pašto kodas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
-" Valstybė:"
+" Valstybė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -326,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonai:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -334,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -342,7 +166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El. paštas:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -350,93 +174,93 @@ msgstr ""
"\n"
"El. paštas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
-"Pašto programa:"
+"Pašto programa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
-"Laiko juosta:"
+"Laiko juosta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
-"Geogr. vietovė:"
+"Geogr. vietovė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
-"Verslo padėtis:"
+"Verslo padėtis: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
-"Organizacija:"
+"Organizacija: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
-" Vardas:"
+" Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
-"Kategorijos:"
+"Kategorijos: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
-"Komentaras:"
+"Komentaras: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
@@ -448,21 +272,40 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
-"Unikali eilutė:"
+"Unikali eilutė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
-"Viešas raktas:"
+"Viešas raktas: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Importuoja GnomeCard bylas į Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
@@ -472,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Išjungtas"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
@@ -589,352 +432,423 @@ msgstr "Negalėjau įkelti žymeklio\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "Nįekelta EBook\n"
+msgstr "EBook neįkelta\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Negalėjau paleisti wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the address conduit"
+msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Address conduit "
+msgstr "Evolution Adresų konduitas "
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefonų tipai"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Naujas telefono tipas"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Jubiliejus:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "V_erslo"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Verslo _faksas"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "K_ontaktai..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorijos..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų tvarkyklė"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Pilnas vardas..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Byloje kaip:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Tinklapio adresas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Nori gauti _HTML laiškus"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Verslo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Paprastas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Namų"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Naujas telefono tipas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Verslo _faksas"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Pas_tabos:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobilus"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefonų tipai"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339
msgid "Primary Email"
msgstr "Pagrindinis el. paštas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "V_erslo"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Nori gauti _HTML laiškus"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Tai yra pašto adresas"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Tinklapio adresas:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "K_ontaktai..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kategorijos..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adresas..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Pareigos:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "_Asistento vardas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Gimtadienis:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
+msgstr "_Verslo"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "_Kompanija:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresas..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Paprastai"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamentas:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Pilnas vardas..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr "_Namų"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Pareigos:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "_Vadybininko vardas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobilus"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Slapyvardis:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofisas:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesija:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Slapyvardis:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "S_utuoktinis:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Gimtadienis:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Asistento vardas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Vadybininko vardas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Jubiliejus:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Tai yra pašto adresas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Pas_tabos:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Ištrinti kontaktą?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-msgid "Details"
-msgstr "Išsamiai"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
msgid "Business"
msgstr "Verslo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
msgid "Business 2"
msgstr "Verslo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
msgid "Business Fax"
msgstr "Verslo faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Callback"
msgstr "Atsakiklis"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Car"
msgstr "Automobilio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Company"
msgstr "Kompanijos"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
msgid "Home"
msgstr "Namų"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
msgid "Home 2"
msgstr "Namų 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
msgid "Home Fax"
msgstr "Namų faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
msgid "Other Fax"
msgstr "Kitas faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid "Pager"
msgstr "Ieškas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
msgid "Primary"
msgstr "Pagrindinis"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
msgid "Telex"
msgstr "Teleksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
msgid "Email 2"
msgstr "El. paštas 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
msgid "Email 3"
msgstr "El. paštas 3"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresas _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Patikrinti adresą"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Valst_ybė:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomija"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "JAV"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "_Miestas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_PO Box:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Valstija/Provincija:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_ZIP/Pašto kodas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tikrinti pilną vardą"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Vardas:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titulas:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Pavardė:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Vi_durinis:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Pavardė:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Galūnė:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulas:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
msgid "As _Minicards"
-msgstr "_Mažos kortelės"
+msgstr "Rodyti _mažas korteles"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
-msgstr "Lentelė"
+msgstr "Rodyti _lentelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
+#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s"
+msgstr "Įvesk %s slaptažodį"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -951,234 +865,438 @@ msgstr ""
"įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n"
"pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n"
"tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n"
-"naudoti LDAP, tu turi parsisųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n"
+"naudoti LDAP, tu turi parsisiųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n"
"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
msgid "Show All"
-msgstr "Rodyti"
+msgstr "Rodyti visus"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
msgid "Advanced..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "Any field contains"
-msgstr "Tekstas turi"
+msgstr "Bet kuriame lauke yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
msgid "Name contains"
-msgstr "turi"
+msgstr "Varde yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
msgid "Email contains"
-msgstr "turi"
+msgstr "El. pašte yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "_Naujas kontaktas"
+msgstr "Kiti kontaktai"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP serveris:"
+msgstr "LDAP serveris"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
msgid "File"
-msgstr "_Byla"
+msgstr "Byla"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės"
+msgstr "Nežinomas adresų knygelės tipas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio (anoniminis režimas)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
msgid "SASL"
-msgstr ""
+msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+msgstr "Nežinomas auth tipas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
msgid "Base"
-msgstr "Įdėti"
+msgstr "Pagrindas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Vienas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
msgid "Subtree"
-msgstr "Užsakyti"
+msgstr "Submedis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "Unknown scope type"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
-msgid "Remember this password"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Prisiminti šį slaptažodį"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Host:"
-msgstr "Valandos"
+msgstr "Hostas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+msgid "FIXME Host help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
msgid "Port:"
-msgstr "Svarbumas:"
+msgstr "Prievadas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+msgid "FIXME Port help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Root DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+msgid "FIXME Root DN help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
msgid "Search Scope:"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Paieškos sritis:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikacija:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
+#: mail/mail-config-druid.c:497 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Path:"
msgstr "Kelias:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+msgid "FIXME Path Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Tokios bylos nėra."
+msgstr "Sukurti kelią jei jis neegzistuoja."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Įrašyti į adresų knygelę"
+msgstr "Redaguoti adresų knygelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Įrašyti į adresų knygelę"
+msgstr "Pridėti adresų knygelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
+"Pasirink tavo turimos adresų knygelės tipą, ir įvesk reikiamą informaciją "
+"apie ją."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+msgid "FIXME Name help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+msgid "FIXME Description help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Adresų knygelės šaltinis"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:696
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/folder-browser.c:682 mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių žiūrėklė"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Rasti..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Laiško gavėjai"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Pasirink vardus"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Pasirink vardą iš:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376
msgid "Save as VCard"
msgstr "Išsaugoti kaip VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
msgid "Email"
-msgstr "El. paštas 2"
+msgstr "El. paštas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklapis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
msgid "Department"
-msgstr "_Departamentas:"
+msgstr "Departamentas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
msgid "Office"
-msgstr "_Ofisas:"
+msgstr "Ofisas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
msgid "Title"
-msgstr "_Titulas:"
+msgstr "Titulas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
msgid "Profession"
-msgstr "_Profesija:"
+msgstr "Profesija"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
msgid "Manager"
-msgstr "Ieškas"
+msgstr "Vadybininkas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
msgid "Nickname"
-msgstr "_Slapyvardis:"
+msgstr "Slapyvardis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
msgid "Spouse"
-msgstr "S_utuoktinis:"
+msgstr "Sutuoktinis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
msgid "Note"
-msgstr "Jokios"
+msgstr "Pastaba"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Įrašyti į adresų knygelę"
+msgstr "Įšsaugoti į adresų knygelę"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
msgid ""
@@ -1190,28 +1308,208 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Šitame vaizde nėra nei vieno daikto.\n"
+"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n"
"\n"
-"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują kontaktą."
+"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują Kontaktą."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Tuščios formos gale:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Apačioje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Matavimo vienetai:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Šriftas..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Poraštė:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Antraštė/Poraštė"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Seka iškart vienas po kito"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Įtraukti:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias lapas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Kairėje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Laiškų kortelės šone"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Puslapio nuostatos:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Popierius"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Popieriaus šaltinis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačias lapas"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Peržiūra:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Dešinėje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sekcijos:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Šešėliai"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stiliaus vardas:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Viršuje:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas"
+msgstr "Evolution Kalendoriaus konduitas"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Evolution ToDo conduit"
+msgstr "Konfigūruoti Evolution ToDo konduitą"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Evolution ToDo konduitas"
@@ -1220,45 +1518,44 @@ msgstr "Evolution ToDo konduitas"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Evolution ToDo konduito konfigūravimo įrankis.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko"
#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Priminti apie tavo įvykį"
+msgstr "Priminti man apie įvykį "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Užtildyti"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
msgid "File not found"
msgstr "Byla nerasta"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:269
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
msgid "Open calendar"
msgstr "Atidaryti kalendorių"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:311
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Save calendar"
msgstr "Išsaugoti kalendorių"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:448
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:332
+#: calendar/gui/calendar-model.c:334
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -1266,57 +1563,59 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766
+#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769
+#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/calendar-model.c:376
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382
msgid "Confidential"
msgstr "Slaptas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "N"
msgstr "Š"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "S"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "E"
msgstr "R"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:545
+#: calendar/gui/calendar-model.c:547
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:548
+#: calendar/gui/calendar-model.c:550
msgid "Opaque"
msgstr "Neskaidrus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:774
+#: calendar/gui/calendar-model.c:776
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1328,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1336,27 +1635,27 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893
+#: calendar/gui/calendar-model.c:895
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896
+#: calendar/gui/calendar-model.c:898
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:900
+#: calendar/gui/calendar-model.c:902
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:903
+#: calendar/gui/calendar-model.c:905
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1366,54 +1665,69 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
#, fuzzy
+msgid "Recurring"
+msgstr "Pasikartojimas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
+msgid "Assigned"
+msgstr "Priskirtas"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s"
+msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių:</b>Metodas nepalaikomas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
msgid "Display"
-msgstr "_Vaizdu"
+msgstr "Rodymas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
msgid "Show appointments"
-msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus"
+msgstr "Rodyti įvykius"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
msgid "Show tasks"
-msgstr "priedas"
+msgstr "Rodyti užduotis"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Spausdinti kalendorių"
+msgstr "Įkeliamas kalendorius"
-#: calendar/gui/control-factory.c:127
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, kurį rodys kalendorius"
@@ -1427,245 +1741,769 @@ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
msgid "No summary available."
-msgstr "Nepateikta santraukos."
+msgstr "Nėra jokios santraukos."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Keisti įvykį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutės"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minučių"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 valandų (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 valandų"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minučių"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minučių"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Perspėjimai baigiasi po"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Perspėjimai garsu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Kalendoriaus nuostatos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Suspausti savaitgalius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Datų navigatoriaus parinktys"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "Įprasta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Rodymo parinktys"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Kada reikia"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Leisti užtildymą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr "Dienos pabaiga:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Pirma savaitės diena:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "Pen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
+msgid "Friday"
+msgstr "Penktadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "Paryškinti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Šiandienos įvykius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Šiandienos įvykiai:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "Pir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:473
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Praėjusius įvykius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Praėję įvykiai:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pasirink spalvą"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:113
+msgid "Priority"
+msgstr "Svarbumas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Priminti man apie visus įvykius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Reminders"
+msgstr "Priminimas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "Šeš"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
+msgid "Saturday"
+msgstr "Šeštadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Rodyti savaičių numerius"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Dienos pradžia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "Sek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sekmadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "Ket"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ketvirtadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Likęs laikas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Laiko dalijimas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Laiko formatas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Ant"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:474
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Antradienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Perspėjimai vaizdu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "Tre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trečiadienis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "Darbo savaitė"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutes prieš jiems įvykstant."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "seconds."
+msgstr "sekundžių."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai nori ištrinti \n"
-"šį kontaktą?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% už_baigta:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikacija"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Užbaigimo data:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "In Progress"
+msgstr "Vykdoma"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nepradėta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "As_meniškas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Progress"
+msgstr "Pažanga"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Viešas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "P_radžios data:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_ntrauka:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Slaptas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontaktai..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Kada reikia:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Svarbumas:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Būsena:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
msgid "Edit Task"
msgstr "Taisyti užduotį"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
msgid "No summary"
msgstr "Nėra santraukos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Įvykis -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "kategorijos"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikacija"
+msgstr "Kategorijos"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-#, fuzzy
msgid "Completion Date"
-msgstr "Užbaigta"
+msgstr "Užbaigimo data"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "P_abaigos laikas:"
+msgstr "Pabaigos data"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "_Pradžios data:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Kada reikia"
+msgstr "Pradžios data"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
-msgstr ""
+msgstr "Geografinė vietovė"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-#, fuzzy
msgid "Precent complete"
-msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Svarbumas"
+msgstr "Procentų užbaigta"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "_Santrauka"
+msgstr "Santrauka"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
-#, fuzzy
msgid "Transparency"
-msgstr "Skaidrus"
+msgstr "Skaidrumas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Atidaryti..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+msgid "Click here to add a task"
+msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-msgid "Open the task"
-msgstr "Atidaryti užduotį"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "Mark Complete"
msgstr "Pažymėti užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "Edit this task..."
+msgstr "Taisyti šią užduotį..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "Edit the task"
+msgstr "Taisyti šią užduotį"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Ištrinti šią užduotį"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Delete the task"
msgstr "Ištrinti užduotį"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minučių padalos"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
-#: calendar/gui/print.c:610
+#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
+#: calendar/gui/print.c:612
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
-#: calendar/gui/print.c:609
+#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
+#: calendar/gui/print.c:611
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
msgid "New appointment..."
msgstr "Naujas įvykis..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Schedule meeting"
+msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Taisyti šį įvykį..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Ištrinti šį įvykį"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Padaryti šį įvykį judamu"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457
-#: calendar/gui/e-tasks.c:492
-msgid "All"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+msgid "Component successfully updated."
+msgstr "Komponentas sėkmingai atnaujintas."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+msgid "There was an error loading the calendar file."
+msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+msgstr "Aš negalėjau atidaryti tavo kalendoriaus bylos!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
#, fuzzy
-msgid "Category:"
+msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+msgid "Component successfully deleted."
+msgstr "Komponentas sėkmingai ištrintas."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgstr "Aš nepažįstu tokio kalendoriaus komponento tipo."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "Pridėti kalendorių"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+msgid "Decline"
msgstr ""
-"\n"
-"Kategorijos:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+msgid "Update Calendar"
+msgstr "Atnaujinti kalendorių"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid "Cancel Meeting"
+msgstr "Atšaukti susitikimą"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--kam--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Kalendoriaus žinutė"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Įkeliamas kalendorius..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizatorius:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:119
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Santrauka:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "date-start"
+msgstr "Dienos pradžia:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+msgid "Attendee"
+msgstr "Dalyvis"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Dalyvio adresas"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Dalyviai: "
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr "Atšaukti susitikimą"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Chair"
+msgstr "Automobilio"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Susitikimo pakvietimai"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizatorius: "
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "_Reikalingi žmonės"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+msgid "Role"
+msgstr "Rolė"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58
+#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
+#: calendar/gui/e-tasks.c:492
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:150
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:288
+#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus į „%s“"
+msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:300
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas"
@@ -1677,317 +2515,601 @@ msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:331
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Vis_os dienos įvykis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Įvykio pagrindai"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Kitoks pakartojimas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Every"
+msgstr "Kas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Išimtys"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Jokio pakartojimo"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor.c:1566
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pasikartojimas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Pakartojimo taisyklė"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Reminder"
+msgstr "Priminimas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1575
+msgid "Run a program"
+msgstr "Paleisti programą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:1572
+msgid "Send an email"
+msgstr "Pasiųsti laišką"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nuostatos..."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor.c:1569
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "Rodyti dialogą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Paprastas pakartojimas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr "P_abaigos laikas:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Pradžios laikas:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "_Pradžios data:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63
+#: filter/libfilter-i18n.h:139
+msgid "after"
+msgstr "po"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64
+#: filter/libfilter-i18n.h:140
+msgid "before"
+msgstr "prieš"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "day(s)"
+msgstr "dieną(as)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "end of appointment"
+msgstr "įvykio pabaigą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "for"
+msgstr "kol"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "forever"
+msgstr "amžinai"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "hour(s)"
+msgstr "valandą(as)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr "label55"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutę(es)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "month(s)"
+msgstr "mėnesį(ius)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "start of appointment"
+msgstr "įvykio pradžią"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "until"
+msgstr "iki"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaitę(es)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "year(s)"
+msgstr "metus"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:369
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Taisyti įvykį"
-#: calendar/gui/event-editor.c:409
+#: calendar/gui/event-editor.c:447
msgid "on"
msgstr "lygiai"
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "diena"
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmadienį"
+#: calendar/gui/event-editor.c:599
+msgid "on the"
+msgstr " "
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
+msgid "th"
+msgstr "-ą"
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:752
+msgid "occurrences"
+msgstr "kartą(us) pasitaikys"
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:869
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1521
+#, c-format
+msgid " %d days"
+msgstr " %d dienų"
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1523
+msgid " 1 day"
+msgstr " 1 diena"
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sekmadienį"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1526
+#, c-format
+msgid " %d weeks"
+msgstr " %d savaičių"
-#: calendar/gui/event-editor.c:561
-#, fuzzy
-msgid "on the"
-msgstr "mėnesis"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1528
+msgid " 1 week"
+msgstr " 1 savaitė"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1531
+#, c-format
+msgid " %d hours"
+msgstr " %d valandų"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1533
+msgid " 1 hour"
+msgstr " 1 valanda"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#, c-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d minučių"
-#: calendar/gui/event-editor.c:568
+#: calendar/gui/event-editor.c:1538
+msgid " 1 minute"
+msgstr " 1 minutė"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#, c-format
+msgid " %d seconds"
+msgstr " %d sekundžių"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1543
+msgid " 1 second"
+msgstr " 1 sekundė"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1590
+msgid " before start of appointment"
+msgstr " prieš įvykio pradžią"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1592
+msgid " after start of appointment"
+msgstr " po įvykio pradžios"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1600
+msgid " before end of appointment"
+msgstr " prieš įvykio pabaigą"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
+msgid " after end of appointment"
+msgstr " po įvykio pabaigos"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "th"
-msgstr "4-a"
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip žiūrėklė"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "occurrences"
-msgstr "kartus pasitaikys"
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą"
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n"
-"%s"
+msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas"
+msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Sek"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Balandis"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Pir"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Rugpjūtis"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Ant"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Gruodis"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Tre"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Vasaris"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Ket"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Eiti į datą"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Pen"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Eiti į šiandieną"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Šeš"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Sausis"
-#: calendar/gui/main.c:50
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "Liepa"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "Birželis"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "Kovas"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "Gegužė"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "Lapkritis"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Spalis"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Rugsėjis"
+
+#: calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
+msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "31st"
msgstr "31-a"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Sa"
msgstr "Št"
-#: calendar/gui/print.c:941
+#: calendar/gui/print.c:943
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1071
+#: calendar/gui/print.c:1073
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1086
+#: calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Esama savaitė (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1105
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1114
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Esami metai (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1149
+#: calendar/gui/print.c:1151
msgid "Print Calendar"
msgstr "Spausdinti kalendorių"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
+#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudino peržiūra"
#: calendar/gui/tasks-control.c:105
-#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, kurį rodys kalendorius"
+msgstr "Užduočių aplanko URI rodymui"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SPATKPŠ"
+#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:551
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697
+msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+msgstr ""
+
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
#: camel/camel-movemail.c:183
@@ -2074,69 +3196,80 @@ msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo."
-#: camel/camel-remote-store.c:184
+#: camel/camel-remote-store.c:176
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s serveris %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:188
+#: camel/camel-remote-store.c:180
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:318
-#, fuzzy
+#: camel/camel-remote-store.c:306
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Nutraukta"
+msgstr "Jungtis nutraukta"
-#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
+#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
msgid "(unknown host)"
msgstr "(nežinomas hostas)"
-#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
-#: camel/camel-remote-store.c:556
+#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
+#: camel/camel-remote-store.c:538
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Atidaryti kalendorių"
+msgstr "Veiksmas nutrauktas"
+
+#: camel/camel-search-private.c:105
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:137
+#: camel/camel-service.c:142
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu"
-#: camel/camel-service.c:146
+#: camel/camel-service.c:151
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu"
-#: camel/camel-service.c:155
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu"
-#: camel/camel-service.c:520
+#: camel/camel-service.c:512
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Nėra tokio hosto %s."
-#: camel/camel-service.c:523
+#: camel/camel-service.c:515
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Laikinai negaliu paieškoti %s hosto vardo."
-#: camel/camel-session.c:299
+#: camel/camel-session.c:54
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas."
+
+#: camel/camel-session.c:56
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės."
+
+#: camel/camel-session.c:323
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo."
-#: camel/camel-session.c:390
+#: camel/camel-session.c:418
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2182,14 +3315,13 @@ msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-#, fuzzy
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"
+msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
@@ -2201,13 +3333,23 @@ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Synchronising IMAP folder"
+msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:726
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme"
@@ -2219,28 +3361,29 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant paprasto teksto "
"slaptažodį."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPrašau, įvesk IMAP slaptažodį %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2250,15 +3393,14 @@ msgstr ""
"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n"
"%s\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "UNIX MH formato pašto katalogai"
+msgstr "MH formato pašto katalogai"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
@@ -2266,76 +3408,66 @@ msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė Unix mailbox byla"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-#, fuzzy
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose"
+msgstr "Vietinio pašto laikymui standartiniu mbox formatu"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr ""
+msgstr "Qmail maildir formato pašto bylose"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-#, fuzzy
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose"
+msgstr "Vietinio pašto laikymui qmail maildir kataloguose"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "„%s“ nėra paprasta byla."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr ""
+msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local folders may not be nested."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Vietinė pašto byla %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: %s"
+msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
+msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
+msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s"
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
@@ -2355,34 +3487,33 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#, fuzzy
msgid "No such message"
-msgstr "Nėra tokio hosto %s."
+msgstr "Nėra tokio laiško"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n"
+"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -2391,53 +3522,52 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "„%s“ nėra katalogas."
+msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "Vietinis pašto katalogas %s"
+msgstr "ne maildir katalogas"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s"
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Negaliu gauti laiško: %s\n"
+"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -2446,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -2455,14 +3585,14 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "„%s“ nėra paprasta byla."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -2471,85 +3601,94 @@ msgstr ""
"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Daroma aplanko santrauka"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas."
+msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: daroma santrauka nuo vietos %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s"
+msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1279
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n"
-"%s"
+msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, fuzzy
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Santraukos nesutampa, nutraukiu sync"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s"
+msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s"
+msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nežinoma klaida: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s"
+msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ nėra katalogas."
@@ -2622,16 +3761,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos, skirtos %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Parsiunčiama POP santrauka"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nėra laiško su uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s"
@@ -2645,50 +3793,50 @@ msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
-"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti "
-"naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų."
+"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti naudojamas "
+"parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto "
-"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių."
+"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto slaptažodį. "
+"Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant užšifruotą slaptažodį APOP "
"protokolu. Tai gali veikti nevisiems vartotojams netgi serveriuose, kurie "
"tikina, jog šitai palaiko."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į "
"jį."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sPrašau, įvesk POP3 slaptažodį, skirtą %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2697,12 +3845,12 @@ msgstr ""
"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -2710,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n"
"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2719,12 +3867,13 @@ msgstr ""
"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siunčiant slaptažodį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -2773,144 +3922,217 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Pašto siuntimui prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "SIntaksės klaida parametruose arba argumentuose"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Komanda neįgyvendinta"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr "Pagalbos žinutė"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr "Paslauga pasiruošusi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
#, fuzzy
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Paslauga uždaro"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio, naudojant SMTP."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
msgid "No authentication required"
-msgstr "Autentikacija:"
+msgstr "Autentikacija nereikalinga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto "
-"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių."
+"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio nenaudojant jokios rūšies "
+"autentikacijos. Tai turėtų būti gerai jungiantis į daugumą SMTP serverių."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją."
+"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio, naudojant CRAM-MD5 autentikaciją."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s serveris %s"
+msgstr "SMTP serveris %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą"
+msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas negalioja."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-#, fuzzy
-msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišiųstas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Nežinoma klaida: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės."
-
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 baitas"
@@ -2936,22 +4158,23 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti bylą"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Pašalinti pažymėtus daiktus iš priedų sąrašo"
+msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš priedų sąrašo"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
@@ -2961,40 +4184,64 @@ msgstr "Prisegti priedą..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-#: mail/mail-format.c:624
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Priedo savybės"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Bylos vardas:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "Vidinis priedas"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tipas:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Send as:"
+msgstr "Siųsti kaip:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
+#: mail/mail-format.c:627
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įvesk laiško gavėjus"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3002,15 +4249,15 @@ msgstr ""
"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško "
"gavėjų sąraše."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Įvesk laiško temą"
-#: composer/e-msg-composer.c:430
+#: composer/e-msg-composer.c:512
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -3019,38 +4266,26 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:598
+#: composer/e-msg-composer.c:680
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: composer/e-msg-composer.c:609
+#: composer/e-msg-composer.c:691
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:629
+#: composer/e-msg-composer.c:711
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Išsaugomi laiško pakeitimai..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:653
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Išsaugoti laiško pakeitimus..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:694
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Klaida saugant kūrinį į „Juodraščius“: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:758
+#: composer/e-msg-composer.c:797
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3060,27 +4295,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?"
-#: composer/e-msg-composer.c:783
+#: composer/e-msg-composer.c:822
msgid "Open file"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: composer/e-msg-composer.c:909
+#: composer/e-msg-composer.c:948
msgid "That file does not exist."
msgstr "Tokios bylos nėra."
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:958
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Tai nėra paprasta byla."
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:968
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti."
-#: composer/e-msg-composer.c:939
+#: composer/e-msg-composer.c:978
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko."
-#: composer/e-msg-composer.c:961
+#: composer/e-msg-composer.c:1000
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3088,22 +4323,198 @@ msgstr ""
"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n"
"Ar tu tikrai nori ją įterpti?"
-#: composer/e-msg-composer.c:982
+#: composer/e-msg-composer.c:1021
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą."
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti laišką"
-#: composer/e-msg-composer.c:1439
+#: composer/e-msg-composer.c:1580
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango"
-#: composer/evolution-composer.c:346
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos."
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "adreso kortelė"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "kalendoriaus informacija"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį šio Executive Summary fonui.\n"
+"\n"
+"Tiesiog palik tuščią įprastam fonui"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME programa"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME naršykle"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Siųsti laišką į %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Pakeisti rodinį į %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "Paleisti %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Uždaryti %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Perkelti %s kairėn"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "Perkelti %s dešinėn"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Perkelti %s į praeitą eilutę"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Konfigūruoti %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negalėjau atidaryti HTML bylos:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida skaitant duomenis:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
+
+#: executive-summary/component/main.c:60
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "RDF Santrauka"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr "Bandomoji paslauga"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Atnaujinti automatiškai"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update now"
+msgstr "Atnaujinti dabar"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+msgid "Update every "
+msgstr "Atnaujinti kas "
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "minučių"
+
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "metai"
@@ -3144,10 +4555,6 @@ msgstr "valandų"
msgid "minute"
msgstr "minutė"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minučių"
-
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr "sekundė"
@@ -3158,11 +4565,11 @@ msgstr "sekundžių"
#: filter/filter-datespec.c:183
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, tu užmiršai pasirinkti datą."
#: filter/filter-datespec.c:185
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr ""
+msgstr "Vaje. Tu pasirinkai blogą datą."
#: filter/filter-datespec.c:259
msgid ""
@@ -3217,8 +4624,8 @@ msgstr "dabar"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:332
+#: mail/mail-autofilter.c:354
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
@@ -3228,30 +4635,27 @@ msgstr "Keisti filtro taisyklę"
#: filter/filter-editor.c:433
msgid "incoming"
-msgstr ""
+msgstr "gaunamas"
#. "demand",
#: filter/filter-editor.c:435
-#, fuzzy
msgid "outgoing"
-msgstr ""
-"Gaunamas\n"
-"Siunčiamas\n"
+msgstr "siunčiamas"
-#: filter/filter-editor.c:456
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Keisti filtrus"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:403
msgid "Then"
msgstr "Tada"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:416
msgid "Add action"
msgstr "Pridėti veiksmą"
-#: filter/filter-filter.c:420
+#: filter/filter-filter.c:422
msgid "Remove action"
msgstr "Pašalinti veiksmą"
@@ -3275,7 +4679,7 @@ msgstr "Įvesk aplanko URI"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>"
-#: filter/filter-input.c:185
+#: filter/filter-input.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -3284,11 +4688,6 @@ msgstr ""
"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n"
"%s"
-#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-msgstr ""
-
#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr "Testuoti"
@@ -3325,192 +4724,243 @@ msgstr "Pridėti sąlygą"
msgid "Remove criterion"
msgstr "Pašalinti sąlygą"
-#: filter/filter-system-flag.c:63
-#, fuzzy
+#: filter/filter-system-flag.c:67
msgid "Replied to"
-msgstr "Ats. visiems"
+msgstr "Atsakytas kam"
#. { _("Deleted"), "Deleted" },
#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:66
+#: filter/filter-system-flag.c:70
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Svarbus"
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-#, fuzzy
+#: filter/filter-system-flag.c:71
msgid "Read"
-msgstr "Pakartoti"
+msgstr "Skaitytas"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Taisyti vAplankus"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filtro taisyklės"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "Gaunamas"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Siunčiamas"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtualūs aplankai"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "vAplankų šaltiniai"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624
+msgid "Answered"
+msgstr "Atsakytas"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Assign Colour"
msgstr "Priskirti spalvą"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Assign Score"
msgstr "Priskirti įvertį"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopijuoti į aplanką"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Date received"
msgstr "Gavimo data"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Deleted"
+msgstr "Ištrintas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83
msgid "Expression"
msgstr "Išraiška"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84
msgid "Forward to Address"
msgstr "Persiųsti adresu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Konferencija"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98
msgid "Message Body"
msgstr "Laiško tekstas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message Header"
-msgstr "Laiško tekstas"
+msgstr "Laiško·antraštė"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99
msgid "Message was received"
msgstr "Laiškas buvo gautas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100
msgid "Message was sent"
msgstr "Laiškas buvo išsiųstas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti į aplanką"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1109
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621
+msgid "Seen"
+msgstr "Matytas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1171
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Siuntėjas"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "Set Flag"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122
msgid "Set Status"
-msgstr "_Būsena:"
+msgstr "Priskirti būseną"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126
msgid "Specific header"
msgstr "Savita antraštė"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Būsena:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136
msgid "Stop Processing"
msgstr "Sustabdyti vykdymą"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
+#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "before"
-msgstr "prieš"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141
msgid "contains"
-msgstr "turi"
+msgstr "turi savyje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75
+#: filter/libfilter-i18n.h:142
msgid "does not contain"
-msgstr "neturi"
+msgstr "neturi savyje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76
+#: filter/libfilter-i18n.h:143
msgid "does not end with"
msgstr "nesibaigia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77
+#: filter/libfilter-i18n.h:144
msgid "does not exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78
+#: filter/libfilter-i18n.h:145
msgid "does not sound like"
msgstr "neskamba panašiai į"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79
+#: filter/libfilter-i18n.h:146
msgid "does not start with"
-msgstr "neprasideda"
+msgstr "neprasideda su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80
+#: filter/libfilter-i18n.h:147
msgid "ends with"
-msgstr "baigiasi"
+msgstr "baigiasi su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81
+#: filter/libfilter-i18n.h:148
msgid "exists"
msgstr "egzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93
+#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152
+msgid "is"
+msgstr "yra"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94
+#: filter/libfilter-i18n.h:149
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis už"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95
+#: filter/libfilter-i18n.h:150
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96
+#: filter/libfilter-i18n.h:151
msgid "is not"
msgstr "nėra"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "yra"
+#: filter/libfilter-i18n.h:91
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110
+#: filter/libfilter-i18n.h:153
msgid "on or after"
msgstr "tuo metu arba po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111
+#: filter/libfilter-i18n.h:154
msgid "on or before"
msgstr "tuo metu ar prieš"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129
+#: filter/libfilter-i18n.h:155
msgid "sounds like"
msgstr "skamba panašiai į"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133
+#: filter/libfilter-i18n.h:156
msgid "starts with"
-msgstr "prasideda"
+msgstr "prasideda su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:158
msgid "was after"
msgstr "buvo po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:159
msgid "was before"
msgstr "buvo prieš"
@@ -3530,190 +4980,283 @@ msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Keisti vAplanko taisyklę"
-#: mail/component-factory.c:284
+#. add the vTrash folder
+#: mail/component-factory.c:219 mail/component-factory.c:447
+msgid "vTrash"
+msgstr "vŠiukšlės"
+
+#: mail/component-factory.c:302
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
-#: mail/component-factory.c:320
+#: mail/component-factory.c:375
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Negaliu užregistruoti laikmenos su shell'u"
#: mail/folder-browser.c:225
-#, fuzzy
msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Parink aplanką"
+msgstr "Įrašyti paiešką kaip vAplanką"
-#: mail/folder-browser.c:238
+#: mail/folder-browser.c:239
msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Tekstas ar tema turi"
+msgstr "Tekstas ar tema savyje turi"
-#: mail/folder-browser.c:239
+#: mail/folder-browser.c:240
msgid "Body contains"
-msgstr "Tekstas turi"
+msgstr "Tekstas savyje turi"
-#: mail/folder-browser.c:240
+#: mail/folder-browser.c:241
msgid "Subject contains"
-msgstr "Tema turi"
+msgstr "Tema savyje turi"
-#: mail/folder-browser.c:241
+#: mail/folder-browser.c:242
msgid "Body does not contain"
-msgstr "Tekstas neturi"
+msgstr "Tekstas savyje neturi"
-#: mail/folder-browser.c:242
+#: mail/folder-browser.c:243
msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Tema neturi"
+msgstr "Tema savyje neturi"
+
+#: mail/folder-browser.c:244
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Siuntėjas savyje turi"
-#: mail/folder-browser.c:645
+#: mail/folder-browser.c:667
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "vAplankas pagal Temą"
-#: mail/folder-browser.c:646
+#: mail/folder-browser.c:668
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "vAplankas pagal Siuntėją"
-#: mail/folder-browser.c:647
+#: mail/folder-browser.c:669
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "vAplankas pagal Gavėjus"
-#: mail/folder-browser.c:649
+#: mail/folder-browser.c:670 mail/folder-browser.c:788
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "vAplankas pagal Konferenciją"
+
+#: mail/folder-browser.c:672
msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtruoti pagal Temą"
+msgstr "Filtras pagal Temą"
-#: mail/folder-browser.c:650
+#: mail/folder-browser.c:673
msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją"
+msgstr "Filtras pagal Siuntėją"
-#: mail/folder-browser.c:651
+#: mail/folder-browser.c:674
msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtruoti pagal Gavėjus"
+msgstr "Filtras pagal Gavėjus"
-#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:675 mail/folder-browser.c:787
msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją"
+msgstr "Filtras pagal Konferenciją"
-#: mail/folder-browser.c:658
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:681 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
-msgstr "_Atidaryti"
-
-#: mail/folder-browser.c:659
-msgid "Edit"
-msgstr "Taisyti"
+msgstr "Atidaryti"
-#: mail/folder-browser.c:660
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:683
msgid "Save As..."
-msgstr "Išsaugoti _kaip..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
+#: mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: mail/folder-browser.c:663
+#: mail/folder-browser.c:686
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Atsakyti siuntėjui"
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
+#: mail/folder-browser.c:687 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Reply to All"
-msgstr "Ats. visiems"
+msgstr "Atsakyti visiems"
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
+#: mail/folder-browser.c:688 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: mail/folder-browser.c:666
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:689 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forward inline"
-msgstr "Eiti į ateities laiką"
+msgstr "Persiųsti viduje"
-#: mail/folder-browser.c:668
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:691
msgid "Mark as Read"
-msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
+msgstr "Pažymėti skaitytu"
-#: mail/folder-browser.c:669
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:692
msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Pažymėti _neskaityta"
+msgstr "Pažymėti neskaitytu"
-#: mail/folder-browser.c:671
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:694
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Perkelti į aplanką"
+msgstr "Perkelti į aplanką..."
-#: mail/folder-browser.c:672
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:695
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopijuoti į aplanką"
+msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
-#: mail/folder-browser.c:674
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:697
msgid "Undelete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Sugrąžinti"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:678
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:701
msgid "Apply Filters"
-msgstr "_Pritaikyti filtrus"
+msgstr "Pritaikyti filtrus"
-#: mail/folder-browser.c:680
+#: mail/folder-browser.c:703
msgid "Create Rule From Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti taisyklę iš laiško"
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:790
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją (%s)"
+msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:791
+#, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Evolution pašto komponento."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr "Evolution pašto komponento."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Esamas saugyklos formatas:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Pašto dėžutės formatas"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Naujas saugyklos formatas:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+"Pastaba: Konvertuojant tarp pašto dėžutės formatų, nesėkmė\n"
+"(tokia kaip vietos diske trūkumas) negali būti savaime\n"
+"atstatoma. Naudok šią priemonę atsargiai."
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
-#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: mail/mail-account-editor.c:707 mail/mail-account-editor.c:709
+#: mail/mail-account-editor.c:798 mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/mail-config-druid.c:922 mail/mail-config.glade.h:45
+#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
-msgstr "Jokios"
+msgstr "Jokio"
-#: mail/mail-accounts.c:115
-#, fuzzy
+#: mail/mail-accounts.c:116
msgid " (default)"
-msgstr "Įprasta"
+msgstr " (įprastas)"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:347
+#: mail/mail-accounts.c:389
msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
-#: mail/mail-account-editor.c:274
+#: mail/mail-account-editor.c:290
msgid ""
"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
"Do you wish to save anyway?"
msgstr ""
+"Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n"
+"Ar vis tiek nori išsaugoti?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:634
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-editor.c:658
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution ToDo konduitas"
+msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Laiškas į %s"
+msgstr "Paštas į %s"
#: mail/mail-autofilter.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema yra %s"
#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "Laiškas nuo %s"
+msgstr "Paštas nuo %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:331
+#: mail/mail-autofilter.c:284
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
@@ -3730,7 +5273,7 @@ msgstr ""
"gauti ir rašyti laiškus.\n"
"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?"
-#: mail/mail-callbacks.c:136
+#: mail/mail-callbacks.c:134
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3738,7 +5281,7 @@ msgstr ""
"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n"
"tik tada galėsi kurti laiškus."
-#: mail/mail-callbacks.c:148
+#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3746,15 +5289,11 @@ msgstr ""
"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n"
"tik tada galėsi kurti laiškus."
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo"
-#: mail/mail-callbacks.c:232
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Tu nesusitvarkei Siuntimo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:279
+#: mail/mail-callbacks.c:223
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3762,31 +5301,32 @@ msgstr ""
"Šis laiškas neturi temos.\n"
"Tikrai siųsti?"
-#: mail/mail-callbacks.c:345
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:290
msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr ""
-"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n"
-"tik tada galėsi kurti laiškus."
+msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką."
-#: mail/mail-callbacks.c:365
+#: mail/mail-callbacks.c:310
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti laišką."
+msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką."
-#: mail/mail-callbacks.c:594
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:571
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "%s, %s rašė:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:727
msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Persiųstas laiškas -- %s"
+msgstr "Persiųstas laiškas:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:675
+#: mail/mail-callbacks.c:812
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Perkelti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:677
+#: mail/mail-callbacks.c:814
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopijuoti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:812
+#: mail/mail-callbacks.c:949
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3794,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n"
"Juodraščių aplanke."
-#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79
+#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Užrašyti bylą?"
-#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3806,17 +5346,15 @@ msgstr ""
"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
"Užrašyti ją?"
-#: mail/mail-callbacks.c:893
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1030
msgid "Save Message As..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+msgstr "Išsaugoti laišką kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:895
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1032
msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3825,164 +5363,435 @@ msgstr ""
"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1028
+#: mail/mail-callbacks.c:1189
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: mail/mail-callbacks.c:1075
+#: mail/mail-callbacks.c:1236
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško"
-#: mail/mail-config-druid.c:363
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr "Sąskaita"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Sąskaitos informacija"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr "Sąskaitos tvarkymas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Sąskaitos savybės"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Autentikacijos tipas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check mail every"
+msgstr "Automatiškai·tikrinti·paštą·kas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Check settings"
+msgstr "Tikrinti nuostatas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Sveikinu, tavo pašto konfigūravimas užbaigtas.\n"
+"\n"
+"Tu jau gali siųsti ir gauti laiškus, naudodamasis Evolution.\n"
+"\n"
+"Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Default"
+msgstr "Įprastas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Email Address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Evolution pašto nustatymas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Pilnas vardas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hosto vardas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Identity"
+msgstr "Asmenybė"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
+msgstr "Įtraukti į „Gauti paštą“ veiksmus."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Gaunamo pašto serveris"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Palikti laiškus serveryje"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Pašto sąskaita"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pašto nustatymas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Pašto nustatymo meistras"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Padaryti šią sąskaitą įprastine"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Pažymėti laiškus skaitytais po:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Optional"
+msgstr "Nebūtinas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Siunčiamo pašto serveris"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Pašto gavimas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Prisiminti mano slaptažodį"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Atsakyti-kam:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Required"
+msgstr "Reikalingas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Save password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Pasirink PGP"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Pasirink parašo bylą"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pašto siuntimas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Serverio nustatymas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Serverio tipas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serveris reikalauja autentikacijos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Parašo byla:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Signature:"
+msgstr "Parašas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Sources"
+msgstr "Šaltiniai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Šis serveris reikalauja saugios jungties (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Skaidrus"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For example: "
+"\"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum pavadinti šį serverį. Pavyzdžiui, „Namai“ "
+"ar „Darbas“."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "User Information"
+msgstr "Vartotojo informacija"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Username:"
+msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n"
+"\n"
+"Spausk „Tolyn“ kad pradėtum."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "minutes."
+msgstr "minutes."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:401
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
"You may experience problems retrieving your mail from %s"
msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti gaunamo pašto konfigūracijos.\n"
+"Tau gali iškilti problemų parsiunčiant paštą iš %s"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Vardas:"
-#: mail/mail-config-druid.c:629
+#: mail/mail-config-druid.c:683
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
"You may experience problems sending your mail using %s"
msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti siunčiamo pašto konfigūracijos.\n"
+"Tau gali iškilti problemų siunčiant paštą, naudojantis %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:949
+#: mail/mail-config-druid.c:1042
msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s"
+msgstr "Evolution sąskaitų meistras"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:189
msgid "Save Attachment"
msgstr "Išsaugoti priedą"
-#: mail/mail-display.c:269
+#: mail/mail-display.c:229
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s"
-#: mail/mail-display.c:311
+#: mail/mail-display.c:290
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Išsaugoti į diską..."
-#: mail/mail-display.c:313
+#: mail/mail-display.c:292
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atidaryti su %s..."
-#: mail/mail-display.c:315
+#: mail/mail-display.c:294
msgid "View Inline"
msgstr "Žiūrėti viduje"
-#: mail/mail-display.c:342
+#: mail/mail-display.c:323
msgid "External Viewer"
msgstr "Išorinė žiūrėklė"
-#: mail/mail-display.c:365
+#: mail/mail-display.c:346
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)"
-#: mail/mail-display.c:369
+#: mail/mail-display.c:350
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
-#: mail/mail-format.c:504
+#: mail/mail-format.c:506
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Atsakyti-kam:"
+#: mail/mail-format.c:654
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Įkeliamas laiško turinys"
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:943
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas"
-#: mail/mail-format.c:862
+#: mail/mail-format.c:949
msgid "Encrypted message"
msgstr "Užšifruotas laiškas"
-#: mail/mail-format.c:863
+#: mail/mail-format.c:950
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum."
-#: mail/mail-format.c:1438
+#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1406
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1414
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1627
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP saitą (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1450
+#: mail/mail-format.c:1639
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti saite „%s“"
-#: mail/mail-format.c:1454
+#: mail/mail-format.c:1643
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1488
+#: mail/mail-format.c:1677
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: mail/mail-format.c:1493
+#: mail/mail-format.c:1682
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis."
-#: mail/mail-format.c:1663
+#: mail/mail-local.c:454
#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr ""
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Atidaromas „%s“"
-#: mail/mail-local.c:204
+#: mail/mail-local.c:727
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“"
-#: mail/mail-local.c:208
+#: mail/mail-local.c:731
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“"
-#: mail/mail-local.c:251
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:755
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "_Tvarkyti aplanką"
+msgstr "Perkonfigūruojamas aplankas"
-#: mail/mail-local.c:269
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:784
msgid "Closing current folder"
msgstr "Uždaromas esamas aplankas"
-#: mail/mail-local.c:295
+#: mail/mail-local.c:816
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas"
-#: mail/mail-local.c:313
+#: mail/mail-local.c:834
msgid "Creating new folder"
msgstr "Kuriamas naujas aplankas"
-#: mail/mail-local.c:327
+#: mail/mail-local.c:848
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopijuojami laiškai"
-#: mail/mail-local.c:348
+#: mail/mail-local.c:869
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -3991,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n"
"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s"
-#: mail/mail-local.c:379
+#: mail/mail-local.c:908
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -3999,303 +5808,214 @@ msgstr ""
"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n"
"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis."
-#: mail/mail-local.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Kuriamas naujas aplankas"
-
-#: mail/mail-local.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Sukurti naują aplanką"
-
-#: mail/mail-local.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-mt.c:137
+#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida „%s“ metu:\n"
-"%s."
+"%s"
-#: mail/mail-mt.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-mt.c:139
+#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida pasiruošiant %s:\n"
+"Klaida vykdant veiksmą:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
-#, fuzzy
+#: mail/mail-mt.c:438 mail/mail-mt.c:467 mail/mail-mt.c:725
msgid "Working"
-msgstr "Perkeliu"
+msgstr "Dirbu"
-#: mail/mail-ops.c:107
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:109
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Parsiųsti paštą iš %s"
+#: mail/mail-mt.c:707
+msgid "Evolution progress"
+msgstr "Evolution pažanga"
-#: mail/mail-ops.c:359
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Nėra naujų laiškų serveryje %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:430
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtruoju el. paštą pagal prašymą"
-
-#: mail/mail-ops.c:432
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtruoti el. paštą pagal prašymą"
-
-#: mail/mail-ops.c:563
+#: mail/mail-ops.c:519
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Siunčiu „%s“"
+msgstr "Siunčiamas „%s“"
-#: mail/mail-ops.c:565
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:521
msgid "Sending message"
-msgstr "Ištrinti šį laišką"
+msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Siunčiu iš eilės"
+#: mail/mail-ops.c:747
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr "Siųsti iš eilės"
-
-#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
+#: mail/mail-ops.c:820
#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Prijungiu „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Prijungiu laišką be temos"
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:912
+#: mail/mail-ops.c:820
#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Perkeliami laiškai iš „%s“ į „%s“"
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:914
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopijuojami laiškai iš „%s“ į „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:917
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Perkelti laiškus iš „%s“ į „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:919
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopijuoti laiškus iš „%s“ į „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Moving"
-msgstr "Perkeliu"
+msgstr "Perkeliama"
-#: mail/mail-ops.c:953
+#: mail/mail-ops.c:840
msgid "Copying"
-msgstr "Kopijuoju"
+msgstr "Kopijuojama"
-#: mail/mail-ops.c:973
+#: mail/mail-ops.c:851
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)"
-#: mail/mail-ops.c:1048
+#: mail/mail-ops.c:922
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Nėra aprašymo)"
+msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“"
-#: mail/mail-ops.c:1179
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1036
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Persiųstas laiškas -- %s"
+msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1077 mail/mail-ops.c:1215
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“"
+msgstr "Atidaromas aplankas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Sinchronizuoju „%s“"
+#: mail/mail-ops.c:1144
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Atidaroma saugykla %s"
-#: mail/mail-ops.c:1401
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1331
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Išvaloma „%s“"
+msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: mail/mail-ops.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1380
+#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Gaunami laiški: %s"
+msgstr "Gaunamas laiškas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1517
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1447
msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Gaunami laiški: %s"
+msgstr "Gaunami laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1527
+#: mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Gaunamasa laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Įkeliamas %s aplankas"
-
-#: mail/mail-ops.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Įkelti %s aplanką"
+msgstr "Gaunamas laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)"
-#: mail/mail-ops.c:1843
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1531
msgid "Saving messages"
-msgstr "Kopijuojami laiškai"
+msgstr "Išsaugomi laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1922
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1610
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s"
+msgstr ""
+"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n"
+" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1623
+#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)"
+msgstr "Išsaugomas laiškas %d iš %d (uid „%s“)"
-#: mail/mail-ops.c:1949
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1637
+#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr ""
+"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
+" %s"
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!"
+#: mail/mail-ops.c:1711
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: mail/mail-threads.c:302
+#: mail/mail-ops.c:1726
#, c-format
msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Klaida pasiruošiant %s:\n"
-"%s"
+"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n"
+" %s"
-#: mail/mail-threads.c:676
+#: mail/mail-ops.c:1754
#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida „%s“ metu:\n"
-"%s."
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s"
-#: mail/mail-threads.c:733
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr ""
+#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
-#: mail/mail-threads.c:798
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-send-recv.c:127
+msgid "Cancelling ..."
+msgstr "Nutraukiama..."
-#: mail/mail-threads.c:917
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Negalėjau sukurti dialogo lango."
+#: mail/mail-send-recv.c:218
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
-#: mail/mail-threads.c:928
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "Vartotojas nutraukė užklausą."
+#: mail/mail-send-recv.c:221
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gaunamas"
-#: mail/mail-tools.c:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s"
+#: mail/mail-send-recv.c:268
+msgid "Updating ..."
+msgstr "Atnaujinama..."
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Egzaminuoju %s"
+#: mail/mail-send-recv.c:270 mail/mail-send-recv.c:314
+msgid "Waiting ..."
+msgstr "Laukiama..."
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Negalėjau perskaityti UID kešo bylos „%s“. Tu gali gauti pasikartojančių "
-"laiškų."
+#: mail/mail-send-recv.c:289
+msgid "Sending"
+msgstr "Siunčiamas"
-#: mail/mail-tools.c:300
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d"
+#: mail/mail-send-recv.c:484
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Nutraukta."
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Įrašomas laiškas %d iš %d"
+#: mail/mail-send-recv.c:488
+msgid "Complete."
+msgstr "Užbaigta."
-#: mail/mail-tools.c:347
+#: mail/mail-summary.c:111
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!"
+
+#: mail/mail-tools.c:197
#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Išsaugomi %s pakeitimai"
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s"
-#: mail/mail-tools.c:381
+#: mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)"
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:265
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (be temos)"
-#: mail/mail-tools.c:427
+#: mail/mail-tools.c:282
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Persiųstas laiškas -- %s"
+msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:284
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)"
-#: mail/mail-tools.c:530
+#: mail/mail-tools.c:366
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4304,209 +6024,297 @@ msgstr ""
"Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:149
+#: mail/mail-vfolder.c:170
msgid "VFolders"
msgstr "vAplankai"
-#: mail/mail-vfolder.c:298
+#: mail/mail-vfolder.c:321
msgid "New VFolder"
msgstr "Naujas vAplankas"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui"
-#: mail/mail-view.c:141
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
-#: mail/mail-view.c:144
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward this message"
msgstr "Persiųsti šį laišką"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print the selected message"
msgstr "Spausdinti parinktą laišką"
-#: mail/mail-view.c:150
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Ištrinti šį laišką"
-#: mail/message-list.c:599
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: mail/message-list.c:602
-msgid "Seen"
-msgstr "Matytas"
+#: mail/message-list.c:627
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: mail/message-list.c:605
-msgid "Answered"
-msgstr "Atsakyti"
+#: mail/message-list.c:630
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Keletas laiškų"
-#: mail/message-list.c:890
+#: mail/message-list.c:952
#, c-format
msgid "[ %s ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
+#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
msgid "<unknown>"
-msgstr "Nežinomas"
+msgstr "<nežinomas>"
-#: mail/message-list.c:973
+#: mail/message-list.c:1035
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:980
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1042
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: mail/message-list.c:989
+#: mail/message-list.c:1051
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Vakar %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1001
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1063
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1009
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1071
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1011
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1073
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:1109
-msgid "Flagged"
-msgstr "Svarbus"
-
-#: mail/message-list.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "priedas"
+msgstr "%Y %b %d"
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "From"
-msgstr "Nuo:"
+msgstr "Nuo"
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Date"
-msgstr "Kada reikia"
+msgstr "Data"
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1172
msgid "Received"
-msgstr "Gavimo data"
+msgstr "Gautas"
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "To"
-msgstr "Kam:"
+msgstr "Kam"
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1173
msgid "Size"
-msgstr "Dydis:"
+msgstr "Dydis"
-#: mail/openpgp-utils.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/openpgp-utils.c:84
+#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s"
+msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:81
+#: mail/openpgp-utils.c:87
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį"
-#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742
-#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:541 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894 mail/openpgp-utils.c:1050
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos."
-#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749
-#: mail/openpgp-utils.c:898
+#: mail/openpgp-utils.c:445 mail/openpgp-utils.c:550 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901
msgid "No password provided."
msgstr "Nepateiktas saptažodis."
-#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756
-#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054
+#: mail/openpgp-utils.c:451 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:759
+#: mail/openpgp-utils.c:908 mail/openpgp-utils.c:1056
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
+#: mail/openpgp-utils.c:569 mail/openpgp-utils.c:614 mail/openpgp-utils.c:653
msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai"
-#: mail/openpgp-utils.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/openpgp-utils.c:1067
+#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
-#, fuzzy
+#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
msgid "Folder"
-msgstr "Aplankai"
+msgstr "Aplankas"
-#: mail/subscribe-dialog.c:63
-#, fuzzy
+#: mail/subscribe-dialog.c:65
msgid "Store"
-msgstr "Įvertis"
+msgstr "Saugykla"
-#: mail/subscribe-dialog.c:145
-#, fuzzy
+#: mail/subscribe-dialog.c:147
msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Rodyti aplankus, turinčius:"
+msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#: mail/subscribe-dialog.c:177
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr "Gaunama saugykla dėl „%s“"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Užsakomas aplankas „%s“"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Aplanko pavadinimas:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Aplanko tipas:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importeris nepasiruošęs.\n"
+"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl."
-#: mail/subscribe-dialog.c:181
+#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importuojamas elementas %d."
-#: mail/subscribe-dialog.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“"
+#: shell/importer/importer.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n"
+"%s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“"
+#: shell/importer/importer.c:319
+msgid "Importing"
+msgstr "Importuojama"
-#: mail/subscribe-dialog.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“"
+#: shell/importer/importer.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+"Importuojama %s.\n"
+"Pradedama %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“"
+#: shell/importer/importer.c:342
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Klaida įkeliant %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importuojamas elementas 1."
+
+#: shell/importer/importer.c:428
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiškas"
+
+#: shell/importer/importer.c:478
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bylos vardas:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: shell/importer/importer.c:493
+msgid "File type:"
+msgstr "Bylos tipas:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: shell/importer/importer.c:609
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Pasirink bylą, kurią nori imortuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš "
+"sąrašo.\n"
+"\n"
+"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys "
+"susigaudyti pati."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n"
+"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution."
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
@@ -4534,12 +6342,12 @@ msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos."
#: shell/e-setup.c:189
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Atrodo, kad tu pirmą kartą pasileidai Evolution."
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution."
#: shell/e-setup.c:190
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Prašau paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į"
+msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į"
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
@@ -4583,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n"
"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -4592,11 +6400,11 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką"
@@ -4608,7 +6416,7 @@ msgstr ""
"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n"
"prašytąjam veiksmui."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
msgid "New..."
msgstr "Naujas..."
@@ -4616,20 +6424,19 @@ msgstr "Naujas..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:172
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4639,40 +6446,40 @@ msgstr ""
"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n"
"GNOME darbo aplinkoje."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:334
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
msgid "Go to folder..."
msgstr "Eiti į aplanką..."
-#: shell/e-shell-view.c:140
+#: shell/e-shell-view.c:143
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Joks aplankas nerodomas)"
-#: shell/e-shell-view.c:468
+#: shell/e-shell-view.c:474
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: shell/e-shell-view.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1124
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "Evolution -- %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1126
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "Evolution -- %s"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell.c:1238
+#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
-"Uoj! Vaizdas, skirtas „%s“ netikėtai numirė. :-(\n"
+"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n"
"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo."
#: shell/e-shortcuts-view.c:123
@@ -4681,7 +6488,7 @@ msgstr "Sukurti naują trumpių grupę"
#: shell/e-shortcuts-view.c:126
msgid "Group name:"
-msgstr "Grupės vardas:"
+msgstr "Grupės pavadinimas:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:249
#, c-format
@@ -4729,14 +6536,12 @@ msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Rodyti _Trumpių juostą"
+msgstr "_Paslėpti trumpių juostą"
#: shell/e-shortcuts-view.c:290
-#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Rodyti _Trumpių juostą"
+msgstr "Paslėpti trumpių juostą"
#: shell/e-shortcuts-view.c:374
msgid "Activate"
@@ -4750,67 +6555,75 @@ msgstr "Sužadinti šią trumpę"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos"
-#: shell/e-shortcuts.c:358
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Klaida išsaugant trumpes."
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
+#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_View"
msgstr "_Rodinys"
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
+#: shell/e-storage-set-view.c:345
msgid "View the selected folder"
msgstr "Rodyti parinktą aplanką"
-#: shell/e-storage.c:138
+#: shell/e-storage.c:176
msgid "(No name)"
-msgstr "(Be vardo)"
+msgstr "(Be pavadinimo)"
-#: shell/e-storage.c:389
+#: shell/e-storage.c:427
msgid "No error"
msgstr "Nėra klaidų"
-#: shell/e-storage.c:391
+#: shell/e-storage.c:429
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
-#: shell/e-storage.c:393
+#: shell/e-storage.c:431
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat vardu"
+msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu"
-#: shell/e-storage.c:395
+#: shell/e-storage.c:433
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas"
-#: shell/e-storage.c:397
+#: shell/e-storage.c:435
msgid "I/O error"
msgstr "I/O klaida"
-#: shell/e-storage.c:399
+#: shell/e-storage.c:437
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti"
-#: shell/e-storage.c:401
+#: shell/e-storage.c:439
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
-#: shell/e-storage.c:403
+#: shell/e-storage.c:441
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje laikmenoje"
+msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje"
-#: shell/e-storage.c:405
+#: shell/e-storage.c:443
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
-#: shell/e-storage.c:407
+#: shell/e-storage.c:445
msgid "Operation not supported"
msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-#: shell/e-storage.c:409
+#: shell/e-storage.c:447
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Nurodytas tipas šioje laikmenoje nepalaikomas"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Evolution apvalkalas."
#: shell/main.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -4830,7 +6643,7 @@ msgid ""
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sveiki. Ačiū už laiką\n"
#: shell/main.c:101
msgid ""
@@ -4845,2522 +6658,1256 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell."
#: shell/main.c:178
-#, fuzzy
msgid "Disable."
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Išjungti."
#: shell/main.c:198
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo komponentų sistemos."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Naujas įvykis..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "Užduoties _prašymas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "_Siųsti laišką"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Užduotis"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Užduoties _prašymas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Žurnalo įrašas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Pastaba"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Pasirinkti _formą..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "_Memo stilius"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "Apibrėžti spausdinimo s_tilius"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "Siųs_ti"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "_Išsaugoti priedus..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "Perke_lti į aplanką..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "Kopi_juoti į aplanką"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Puslapio nuostatos:"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Spaudinio perži_ūra"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "_Rašyba..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Pažymėti _neskaityta"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objektas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_Daiktas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "_Neskaitytas daiktas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "_Pirmas daiktas aplanke"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "P_askutinis daiktas aplanke"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Standartinė"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "_Formatavimo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "_Prisitaikyti..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Ankstesnis"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-#, fuzzy
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Pirmyn"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Į_rankių juostos"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Bylą..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "_Daiktą..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "_Objektą..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "_Šriftas..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Pastraipa..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "_Skelbti formą..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "S_kelbti formą kaip..."
+msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "_Rašyba..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formos"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Sukurti naują kontaktą"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "Siųsti laišką be temos"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Ištrinti kontaktą"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "_Rašyba..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Rasti kontaktą"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "New contact"
+msgstr "Naujas kontaktas"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "_Žurnalo įrašas"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Spausdinti kontaktus"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "Kopi_juoti į aplanką"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "_Siųsti laišką"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "_Siųsti laišką"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "View All"
+msgstr "Rodyti visus"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Rodyti visus kontaktus"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "Per_siųsti"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "Įterpt_i"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "S_pausdinti kontaktus..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormatas"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Ieškoti kontaktų"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Veiksmai"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "_Pastaba"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Eiti į tolesnį daiktą"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Dienos"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Bandymas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Sutvarkyti kalendorių"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Užimtas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Ka_lendorius"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Nesu darbe"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Kalendoriaus nuostatos..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Nėra informacijos"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Sukurti naują įvykį"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Pakv_iesti kitus..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Sukurti naują kalendorių"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Parinktys"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Eiti į ankstesnį laiką"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Rodyti _atitrauktą"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Eiti į ateities laiką"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to"
+msgstr "Eiti"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Eiti į nurodytą datą"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Eiti į dabartinį laiką"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "Mėnesis"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "New appointment"
+msgstr "Naujas įvykis"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Reikalingi žmonės"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Atidaryti kalendorių"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Prev"
+msgstr "Praeitas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this Calendar"
+msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Išsaugoti kaip"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Visi dalyviai"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PATKPŠS"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Rodyti 1 dieną"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Rodyti 1 mėnesį"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Rodyti 1 savaitę"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Rodyti darbo savaitę"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Paieška"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupė %i"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Ištrinti kontaktą?"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adresas _2:"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Patikrinti adresą"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "Valst_ybė:"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Suomija"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "JAV"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresas:"
-
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_Miestas:"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_PO Box:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Valstija/Provincija:"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_ZIP/Pašto kodas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Pridėti šaltinį"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Rasti..."
-
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Laiško gavėjai"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Pasirink vardus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Pasirink vardą iš sąrašo:"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Tuščios formos gale:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Tekstas"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Apačioje:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Matavimo vienetai:"
-
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Šriftas..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Šriftai"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Poraštė:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formatas"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Antraštė"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Antraštė/Poraštė"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Antraštės"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Aukštis:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Įtraukti:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Gulsčias lapas"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Kairėje:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Laiškų kortelės šone"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Paraštės"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Stulpelių skaičius:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientacija"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Puslapis"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Popierius"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stačias lapas"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Peržiūra:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Dešinėje:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sekcijos:"
-
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Šešėliai"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stiliaus vardas:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Viršuje:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipas:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Plotis:"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Server"
-#~ msgstr "Kalendorius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
-#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto santraukos komponento."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n"
-
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Keisti įvykį"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minutės"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minučių"
-
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 valandų (am/pm)"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minučių"
-
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 valandų"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minučių"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minučių"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Perspėjimai baigiasi po"
-
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Perspėjimai garsu"
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai."
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalendorius"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Spalvos"
-
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Suspausti savaitgalius"
-
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Datų navigatoriaus parinktys"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Įprasta"
-
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Rodymo parinktys"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Leisti užtildymą"
-
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Dienos pabaiga:"
-
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Pirma savaitės diena:"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Paryškinti"
-
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "Šiandienos įvykius"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Šiandienos įvykiai:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:"
-
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "Praėjusius įvykius"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Praėję įvykiai:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Pasirink spalvą"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Priminti man apie visus įvykius"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Priminimas"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Rodyti"
-
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Rodyti savaičių numerius"
-
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Dienos pradžia:"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Užduotys"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Likęs laikas"
-
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Laiko dalijimas:"
-
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Laiko formatas:"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Perspėjimai vaizdu"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Darbo savaitė"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minutes prieš jiems įvykstant."
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "sekundžių."
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% į_vykdyta:"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "K_lasifikacija:"
-
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Užbaigimo data:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Aukštas"
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Vykdoma"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Žemas"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalus"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Nepradėta"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Užduotis"
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontaktai..."
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "_Kada reikia:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Svarbumas:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Būsena:"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Vis_os dienos įvykis"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Įvykio pagrindai"
-
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Kitoks pakartojimas"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dienos"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Kas"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Išimtys"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Valandos"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Siųsti _kam:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutės"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Keisti"
-
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Jokio pakartojimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Peržiūra:"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "As_meniškas"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "_Viešas"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Pasikartojimas"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Pakartojimo taisyklė"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Priminimas"
-
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Paprastas pakartojimas"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Sa_ntrauka:"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Laikas"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Garsu"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Slaptas"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "Paš_tu"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Programa"
-
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "Pa_leisti programą:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Pradžios laikas:"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Pradžios data:"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dieną(as)"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "dėl"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "amžinai"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "mėnesį(ius)"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "iki"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "savaitę(es)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "metus"
-
-#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "balandis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "rugpjūtis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "gruodis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "vasaris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Šokti į datą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Šokti į šiandieną"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "sausis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "liepa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "birželis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "kovas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Pirmadienį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "lapkritis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "spalis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "rugsėjis"
-
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Priedo savybės"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Bylos vardas:"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME tipas:"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Taisyti vAplankus"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Filtro taisyklės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaunamas\n"
-#~ "Siunčiamas\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Kontūrai:"
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Virtualūs aplankai"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "vAplankų šaltiniai"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Išsaugoti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Rodyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Ištrintas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read"
-#~ msgstr "Slėpti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Ištrintas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Messages"
-#~ msgstr "Taisyti laišką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
-#~ msgstr "Tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Negalėjau paleisti wombat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Pašto dėžutės santrauka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Tu neturi sutvarkytų pašto šaltinių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Nėra informacijos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Priedo savybės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autentikacija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Autentikacija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete mail from server"
-#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Jokios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Pašto Nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Name:"
-#~ msgstr "Pilnas vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Asmenybė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Paš_tu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "turi"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Pašto Nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Pašto Nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Naujas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organizacija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Slaptažodis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Atsakyti-kam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "_Reikalingi žmonės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Parašo byla:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Pašto Nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Type: "
-#~ msgstr "Serveris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serveris:"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Parašo byla:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Parašo byla:"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Šaltiniai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Nėra informacijos"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minučių"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvesk savo vardą ir el. pašto adresą, naudojamus siunčiamam paštui. Tu taip "
-#~ "pat gali įvesti savo organizacijos pavadinimą, ir bylos vardą, iš kurios bus "
-#~ "skaitomas tavo parašas."
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Pilnas vardas:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Parašo byla"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Serveris:"
-
-#~ msgid "Detect supported types..."
-#~ msgstr "Atpažinti palaikomus tipus..."
-
-#~ msgid "Don't delete messages from server"
-#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio"
-
-#~ msgid "Test Settings"
-#~ msgstr "Testuoti nuostatas"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Pašto šaltinio tipas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją "
-#~ "apie jį.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti "
-#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją."
-
-#~ msgid "News source type:"
-#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink tavo turimo naujienų serverio rūšį, ir įvesk reikalingą informaciją "
-#~ "apie jį.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jei serveris reikalauja autentikacijos, gali įvedęs kitą informaciją "
-#~ "paspausti „Atpažinti palaikomus tipus“ mygtuką."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Pašto siuntimo tipas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją "
-#~ "apie jį.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti "
-#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją."
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Pridėti asmenybę"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Taisyti asmenybę"
-
-#~ msgid "Add Source"
-#~ msgstr "Pridėti šaltinį"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Keisti šaltinį"
-
-#~ msgid "Add News Server"
-#~ msgstr "Pridėti naujienų serverį"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Keisti naujienų serverį"
-
-#~ msgid "Testing \"%s\""
-#~ msgstr "Testuoju „%s“"
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Prisijungimas buvo sėkmingas!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Užklausiamos „%s“ autorizacijos galimybės."
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Užklausti autorizacijos pas „%s“"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresas"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Asmenybės"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Pašto šaltiniai"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Week"
+msgstr "Savaitė"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Atidaryti kalendorių"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "S_pausdinti šį kalendorių"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Iš_saugoti kaip..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Ištrinti šį elementą"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ištrinti..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Spausdinti _voką..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "Print this item"
+msgstr "Spausdinti šį elementą"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "Print..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Pašto siuntimas"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Išsaugoti ir uždaryti"
-#~ msgid "Mark message as seen [ms]: "
-#~ msgstr "Pažymėti laišką skaitytu [ms]:"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą"
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Naujienų serveriai"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Siųsti ko_ntaktą kitam..."
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Naujienų šaltiniai"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "See online help"
+msgstr "Rodyti žinyną"
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..."
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Ištrinti kontaktą"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Byla"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Rasti"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_pausdinti..."
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Rasti kontaktą"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "_Save"
+msgstr "Iš_saugoti"
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Spausdinti kontaktus"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Apie šią aplikaciją"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Apie..."
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Veiksmai"
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Rodyti visus"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr "_Adresų knygelė... (FIXME)"
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Rodyti visus kontaktus"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "C_lear"
+msgstr "Išva_lyti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "_Pašto nustatymas...."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Iškirpti"
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr "Ti_krinti vardus (FIXME)"
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Ieškoti kontaktų"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 Dienos"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Išvalyti pažymėjimą"
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Sutvarkyti kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Uždaryti šį įvykį"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Kalendorius"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr "_Kopijuoti į aplanką... (FIXME)"
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Sukurti naują įvykį"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Sukurti naują kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Diena"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Eiti į ankstesnį laiką"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "Dump XML"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Eiti į ateities laiką"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Šokti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "_Pirmas elementas aplanke (FIXME)"
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Šokti į nurodytą datą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr "_Persiųsti (FIXME)"
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Eiti į dabartinį laiką"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar (FIXME)"
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Mėnesis"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Eiti į tolesnį elementą"
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Atidaryti kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Eiti į ankstesnį elementą"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Atgal"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr "_Neužbaigta užduotis (FIXME)"
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Pakeisti bylos savybes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Kitas"
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Rodyti 1 dieną"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Rodyti 1 mėnesį"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Įdėti iš krepšio"
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Rodyti 1 savaitę"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Praeitas"
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Praeitas"
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Savaitė"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Naujas"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Spausdinimo _nuostatos..."
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Atidaryti kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Spausdinimo nuostatos"
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "S_pausdinti šį kalendorių"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Ištrinti šį daiktą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Ištrinti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Pagalba"
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...."
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Spausdinti šį daiktą"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Spausdinti..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..."
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę"
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Išsaugoti ir uždaryti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą"
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti visus"
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Rodyti žinyną"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "Select everything"
+msgstr "Pažymėti viską"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Byla"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
#, fuzzy
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "Spausdinti..."
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Iš_saugoti"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Apie šią aplikaciją"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Apie..."
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "Išva_lyti"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Iškirpti"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Išvalyti"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Išvalyti pažymėjimą"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Uždaryti šį įvykį"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Iškirpti"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
-
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "_Adresų knygelė..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "_Tikrinti vardus"
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "_Užduotis"
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "_About..."
+msgstr "_Apie..."
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "Ne_baigta užduotis"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "Įterpti bylą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontaktas (FIXME)"
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "Pasi_kartojimas"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
-#~ msgid "FIXME: what goes here?"
-#~ msgstr "o kas čia dabar?"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Derinti"
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Rasti vėl"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Rasti _vėl"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Pakeisti bylos savybes"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr "_Elementas (FIXME)"
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "_Tolesnis"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "Žu_rnalo įrašas (FIXME)"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Įdėti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "P_askutinis elementas aplanke (FIXME)"
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Įdėti iš krepšio"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr "_Pašto laiškas (FIXME)"
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr "Per_kelti į aplanką... (FIXME)"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Puslapio nuostatos"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr "_Pastaba (FIXME)"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Savybės"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Pakartoti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Savybės..."
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Pakeisti"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "_Select All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Pakeisti eilutę"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Užduotis (FIXME)"
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr "_Neskaitytas elementas (FIXME)"
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Pridėti paslaugą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Sukurti naują laišką"
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Naujas laiškas"
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Ieškoti eilutės"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Sukurti"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Pažymėti visą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Sukurti naują laišką"
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Pažymėti viską"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką"
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Sukurti taisyklę"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Atšaukti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "_Aplankas"
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Fi_ltras pagal Siuntėją"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Apie..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtras pagal _Gavėjus"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "U_ždaryti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Pa_miršti slaptažodžius"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopijuoti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Gauti paštą"
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Derinti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Taisa"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Paslėpti iš_trintus laiškus"
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Rasti..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pagalba"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "Pašto _filtrai..."
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Į_dėti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Tvarkyti užsakymus..."
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "S_pausdinti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Savybės..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Pažymėti _neskaityta"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Paka_rtoti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "_Pakeisti..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Atšaukti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Sukurti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..."
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Sukurti naują laišką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu"
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print message..."
+msgstr "Spausdinti laišką..."
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "_Aplankas"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Fi_ltruoti pagal Siuntėją"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Atsakyti _siuntėjui"
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal _Gavėjus"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "S_ource"
+msgstr "Š_altinis"
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Pa_miršti slaptažodžius"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Gauti paštą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Deleted messages"
-#~ msgstr "Ištrinti laišką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Rodyti _visus laiškus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Read messages"
-#~ msgstr "Persiųstas laiškas -- %s"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Selected messages"
-#~ msgstr "Spausdinti parinktą laišką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "Pašto _filtrai..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscriptions..."
-#~ msgstr "Tvarkyti užsakymus..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Rodyti gryną laiško šaltinį"
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Pritaikyti filtrus"
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Pažymėti _neskaityta"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Konfigūruoti aplanką..."
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Perkelti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopijuoti į aplanką..."
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Taisyti laišką"
-#~ msgid "Previews the message to be printed"
-#~ msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Iš_valyti"
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtras pagal Temą"
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Persiųsti"
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Spausdinti laišką..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Atsakyti _visiems"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Pašto nustatymas...."
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Message"
+msgstr "_Laiškas"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Pažymėti _viską"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Perkelti į aplanką..."
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Išsiųsti laukianti įaštą ir parsiųsti naują paštą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _All messages"
-#~ msgstr "Rodyti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Print Message"
+msgstr "S_pausdinti laišką"
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..."
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Gijomis"
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Su_grąžinti"
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Pritaikyti filtrus"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_vAplankas pagal Temą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "_Virtualių aplankų taisiklis..."
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Taisyti laišką"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "Iš_tuštinti"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Uždaryti esamą bylą"
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtruoti pagal Temą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Persiųsti"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormatas"
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_Pašto nustatymas...."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Įterpti bylą į laišką kaip tekstą"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Laiškas"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Įterpti tekstinę bylą..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Perkelti į aplanką"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Atidaryti bylą"
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Atidaryti naujame lange"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP užšifruoti"
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Spausdinti laišką"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP pasirašyti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Išsaugoti kaip..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Išsaugoti juo_draštį"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "Šaltinis"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Išsaugoti į _aplanką... (FIXME)"
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Gijomis"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Išsaugoti į aplanką..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Ištrinti"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu"
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "_Virtualių aplankų taisiklis..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Prisegti bylą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Siųsti vė_liau"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Siųsti vė_liau"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Užšifruotas laiškas"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Siųsti laišką HTML formatu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Siųsti laišką vėliau"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Atidaryti bylą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Siųsti laišką dabar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Išsaugoti k_aip"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Siųsti šį laišką dabar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Eiti į aplanką..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Rodyti/slėpti priedus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Rodyti _priedus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Rodyti priedus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Siuntėjas"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Siuntėjas"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Įterpt_i tekstinę bylą... (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Siuntėjas"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atidaryti..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Saugumas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Suskirstyti laiškus į gijas"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atnaujinti sąrašą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Ištrinti šį laišką"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Išsaugoti priedą"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "priedas"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Užsakyti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Siunčiu laišką be temos"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Atsisakyti"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
#, fuzzy
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "Atidaryti..."
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Atnaujinti sąrašą"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Užsakyti"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Atsisakyti"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Parodyti kitą aplanką"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "I_šeiti"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Išeiti iš programos"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "_Susipažinimas"
-
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution"
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Rodyti _Aplankų juostą"
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "_Užduotis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "Find Again"
+msgstr "Rasti vėl"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
#, fuzzy
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "_Kalendoriaus vartojimas"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Pašto programos naudojimas"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Apie Evolution..."
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "Į_vykis"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontaktas"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Aplankas"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Eiti į aplanką..."
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Turinys"
-
-#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Pašto laiškas"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Nuostatos"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Užduotis"
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
-#~ msgstr "Daiktas (ai) priklauso šioms kategorijoms:"
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr "Užduoties _prašymas"
-#~ msgid "Available Categories:"
-#~ msgstr "Galimos kategorijos:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Išorinės direktorijos"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą"
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Prievado numeris:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Kontūrai:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Pakeisti eilutę"
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Antraštės:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Atsakyti _visiems (FIXME)"
-#~ msgid "Empty days:"
-#~ msgstr "Tuščios dienos:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "Siųs_ti būsenos ataskaitą (FIXME)"
-#~ msgid "Appointments:"
-#~ msgstr "Įvykiai:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr "Praleisti pasi_kartojimą (FIXME)"
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Paryškinta diena:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Išsaugoti užduotį ir uždaryti dialogo langą"
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Dienų numeriai:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės"
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Šiandienos numeris:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Ieškoti eilutės"
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "To-do punktas, kuriam dar ne laikas:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas šiandien:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas praėjęs:"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Į_vykis"
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "gegužė"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "_Pažymėti užbaigta (FIXME)"
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "rugs"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "_Atsakyti (FIXME)"
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "sekmadienis"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "pirmadienis"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New"
+msgstr "Nauja"
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "antradienis"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Išsaugoti užduotį kaip kažką kitą"
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "antr"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Užduočių nuostatos..."
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "trečiadienis"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Apie Evolution..."
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "treč"
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close this window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "ketvirtadienis"
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "Prisi_taikyti..."
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "ketv"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Customize"
+msgstr "Prisitaikyti"
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "ketv"
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Prisitaikyti įrankines"
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "penktadienis"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Parodyti kitą aplanką"
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "šeštadienis"
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "E_xit"
+msgstr "I_šeiti"
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "dvi savaitės"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution juostos _trumpė"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min."
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek."
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Išeiti iš programos"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "rytoj"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Susipažinimas"
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "vakar"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importuoti išorinę bylą"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "šiandien"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankinė"
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "paskutinis"
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution"
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "šis"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Rodyti _Aplankų juostą"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "tolesnis"
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Rodyti _Trumpių juostą"
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "pirmas"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą"
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "trečias"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą"
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "ketvirtas"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy."
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "penktas"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą"
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "šeštas"
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "septintas"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas"
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "aštuntas"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "_Kalendoriaus vartojimas"
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "devintas"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Pašto programos naudojimas"
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "dešimtas"
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Apie Evolution..."
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "vienuoliktas"
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Aplankas"
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "dvyliktas"
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Eiti į aplanką..."
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr " "
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importuoti bylą..."
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Metai:"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeksas"
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink datą, į kurią nori nušokti.\n"
-#~ "Kai nuspausi ant dienos, atsirasi\n"
-#~ "toje datoje"
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Pašto laiškas"
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Pašto šaltinis"
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nuostatos"
-#~ msgid ""
-#~ "Your email configuration is now complete.\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your new settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavo pašto nustatymas užbaigtas. Spausk \n"
-#~ "„Baigti“, kad išsaugotum naujas nuostatas"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "Siųsti „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Užimtas"
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Siųsti laišką be temos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Nesu darbe"
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Išvalyti „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Nėra informacijos"
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Pažymiu laiškus aplanke „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Pakv_iesti kitus..."
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Pažymėti laiškus aplanke „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Parinktys"
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Pažymimas laiškas %d iš %d"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Rodyti _atitrauktą"
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas"
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Prisegami laiškus iš aplanko „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Persiunčiu laišką „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Persiunčiu laišką be temos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Persiųsti laišką „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Persiųsti laišką be temos"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sugeneruoti laiško mime dalies, generuojant persiunčiamą laišką."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Reikalingi žmonės"
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Įkeliu „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas"
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Įkelti „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:"
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Sukuriu „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"
-#~ msgid "Create \"%s\""
-#~ msgstr "Sukurti „%s“"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Visi dalyviai"
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Sinchronizuoti „%s“"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PATKPŠS"
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Parodomas laiškas UID „%s“"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Išvalomas laiškų rodinys"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Parodyti laišką UID „%s“"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
-#~ msgid "Clear message display"
-#~ msgstr "Išvalyti laiškų rodinį"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Atidaryti laiškus iš „%s“"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Žiūrimi laiškai iš aplanko „%s“"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Žiūrėti laiškus iš „%s“"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+msgid "Message"
+msgstr "Žinutė"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“"
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "Pai_eška"
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Perstatau laiškų vaizdą"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris"
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Perstatyti laiškų vaizdą"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr ""
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_aujas direktorijos serveris"
+#: wombat/wombat.c:153
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS"
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Veiksmai"
+#: wombat/wombat.c:165
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME"
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip"
+#: wombat/wombat.c:178
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo"
+#: evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "Pašto Nustatymas"
-
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Greita paieška"
-
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "window2"
-
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "Atsitikti"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr "-ąją mėnesio dieną"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis įvykis turi kitokias pakartojimo taisykles, kurių tu negali pakeisti su "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vis tik, įvykis pasikartos reikiamu laiku ir bus teisingai parodytas "
-#~ "kalendoriaus vaizduose."
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Sukurti to-do punktą"
-
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Keisti to-do punktą"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Santrauka:"
-
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Kada reikia:"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Daikto komentarai:"
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Laiko rodymas"
-
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Laiko formatas"
-
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 valandų (AM/PM)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 valandų"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Savaitės prasideda"
-
-#~ msgid "Day range"
-#~ msgstr "Dienos ribos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirink pradžios ir pabaigos valandas, kurias\n"
-#~ "nori matyti rodomas dienos ir savaitės vaizduose.\n"
-#~ "Laikai ne šiose ribose įprastai nebus rodomi."
-
-#~ msgid "Day start:"
-#~ msgstr "Dienos pradžia:"
-
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Dienos pabaiga:"
-
-#~ msgid "Colors for display"
-#~ msgstr "Spalvos vaizdavimui"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Rodyti TODO sąraše:"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "TODO sąrašo stiliaus pasirinktys:"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Paryškinti praėjusius punktus"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Paryškinti dar nereikalingus punktus"
-
-#~ msgid "Highlight items due today"
-#~ msgstr "Paryškinti šiandienos punktus"
-
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "TODO sąrašo savybės"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "TODO sąrašas"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Parinktys"
-
-#~ msgid "Alarm Properties"
-#~ msgstr "Perspėjimo savybės"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Pyptelėti vaizdo perspėjimų metu"
-
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Garso perspėjimai baigiasi po"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " sekundžių"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Leisti užtildymą "
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Negalėjau sukurti santraukos"
-
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Negaliu gauti laiško: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko %s į %s: pastarasis jau yra"
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Negalėjau atidaryti santraukos %s"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Santrauka netinkama, trūksta X-Evolution antraštės"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Negaliu kopijuoti duomenų į išvesties bylą: %s"
-
-#~ msgid "Could not load or create summary"
-#~ msgstr "Negalėjau įkelti ar sukurti santraukos"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: jau yra toks %s"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Juodraštis"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Uždėti svarbumą"
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "netenkina regex"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "tenkina regex"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto laikymo hash'o."
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Blogas laikymo URL (nėra serverio): %s"
-
-#~ msgid "Custom search"
-#~ msgstr "Kitokia paieška"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Kitokia"
-
-#~ msgid "Full Search"
-#~ msgstr "Pilna paieška"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sveikas atvykęs pas Evolution pašto nustatymo žynį!\n"
-#~ "Įrašydamas informaciją apie savo el. pašto nuostatas,\n"
-#~ "iškart galėsi pradėti siųsti ir gauti laiškus.\n"
-#~ "Spausk Pirmyn, kad pratęstum."
-
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Negalėjau sukurti pipe į %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Negalėjau paleisti %s: %s\n"
-
-#~ msgid " (XXX unread)"
-#~ msgstr " (XXX neskaitytų)"
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Nežinau protokolo, kaip atidaryti URI „%s“"
-
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "Atidaryti naujame lange"
-
-#~ msgid "Forward Message"
-#~ msgstr "Persiųsti laišką"
-
-#~ msgid "Move Message"
-#~ msgstr "Perkelti laišką"
-
-#~ msgid "Copy Message"
-#~ msgstr "Kopijuoti laišką"
-
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Laiškai skirstomi į gijas"
-
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Naujas ka_lendorius"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Naujas įvykis..."
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "Evolution juostos _trumpė"
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "_Sukurti naują aplanką..."