diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8433 |
2 files changed, 4494 insertions, 3943 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1002d4ae37..919d656b66 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-25 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2001-02-24 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org> * nl.po: Updated Dutch translation. @@ -1,248 +1,72 @@ # Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001. # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.6.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-01 05:35+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.8\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-24 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-25 01:31+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX mbox formato pašto bylos" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Skaitymui pašto, tvarkomo vietinės sistemos, ir pašto laikymui vietiniame " -"diske." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nėra tokio hosto %s." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Uždaryti" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Perkelti į aplanką" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Eiti į tolesnį daiktą" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Tvarkyti aplanką" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Nėra klaidų" - -#: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Testuoti prisijungimą prie „%s“" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Naujas" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " -msgstr "Kortelė:" +msgstr "Kortelė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" -"Vardas:" +"Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" "\n" -" Priešdėlis:" +" Priešdėlis: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" "\n" -" Vardas:" +" Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" "\n" -" Papildomas:" +" Papildomas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" "\n" -" Pavardė:" +" Pavardė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" "\n" -" Galūnė:" +" Galūnė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -250,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Gimimo data:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -258,67 +82,67 @@ msgstr "" "\n" "Adresas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" "\n" -" Pašto dėžė:" +" Pašto dėžė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" "\n" -" Gatvė:" +" Gatvė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" -" Miestas:" +" Miestas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" "\n" -" Regionas:" +" Regionas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" -" Pašto kodas:" +" Pašto kodas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" -" Valstybė:" +" Valstybė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -326,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonai:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -334,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -342,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "El. paštas:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -350,93 +174,93 @@ msgstr "" "\n" "El. paštas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" "\n" -"Pašto programa:" +"Pašto programa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" -"Laiko juosta:" +"Laiko juosta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" "\n" -"Geogr. vietovė:" +"Geogr. vietovė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" "\n" -"Verslo padėtis:" +"Verslo padėtis: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" "\n" -"Organizacija:" +"Organizacija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" -" Vardas:" +" Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" -"Kategorijos:" +"Kategorijos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" "\n" -"Komentaras:" +"Komentaras: " #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) @@ -448,21 +272,40 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" "\n" -"Unikali eilutė:" +"Unikali eilutė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" -"Viešas raktas:" +"Viešas raktas: " + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Importuoja GnomeCard bylas į Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. @@ -472,7 +315,7 @@ msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Išjungtas" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 @@ -589,352 +432,423 @@ msgstr "Negalėjau įkelti žymeklio\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "Nįekelta EBook\n" +msgstr "EBook neįkelta\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Negalėjau paleisti wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the address conduit" +msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Address conduit " +msgstr "Evolution Adresų konduitas " -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefonų tipai" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Naujas telefono tipas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Jubiliejus:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "V_erslo" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "Verslo _faksas" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "K_ontaktai..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijos..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų tvarkyklė" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Pilnas vardas..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Byloje kaip:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Tinklapio adresas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Verslo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Paprastas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Namų" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Naujas telefono tipas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Verslo _faksas" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "Pas_tabos:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobilus" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefonų tipai" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 msgid "Primary Email" msgstr "Pagrindinis el. paštas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "V_erslo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Tai yra pašto adresas" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Tinklapio adresas:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontaktai..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorijos..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresas..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Pareigos:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "_Asistento vardas:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Gimtadienis:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "_Verslo" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Kompanija:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresas..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Paprastai" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "_Departamentas:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Pilnas vardas..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Namų" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Pareigos:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Vadybininko vardas:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobilus" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Slapyvardis:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "_Ofisas:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Slapyvardis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "S_utuoktinis:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Gimtadienis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Asistento vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Vadybininko vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Jubiliejus:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Tai yra pašto adresas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "Pas_tabos:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Ištrinti kontaktą?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Išsamiai" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Business" msgstr "Verslo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business 2" msgstr "Verslo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Business Fax" msgstr "Verslo faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Callback" msgstr "Atsakiklis" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Car" msgstr "Automobilio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Company" msgstr "Kompanijos" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Home" msgstr "Namų" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home 2" msgstr "Namų 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Home Fax" msgstr "Namų faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Mobile" msgstr "Mobilus" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Other Fax" msgstr "Kitas faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Pager" msgstr "Ieškas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 msgid "Telex" msgstr "Teleksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 2" msgstr "El. paštas 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Email 3" msgstr "El. paštas 3" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresas _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Patikrinti adresą" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Valst_ybė:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Suomija" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "JAV" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresas:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_Miestas:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_PO Box:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Valstija/Provincija:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/Pašto kodas:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Tikrinti pilną vardą" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." msgstr "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vardas:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulas:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Pavardė:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Vi_durinis:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Pavardė:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Galūnė:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulas:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 msgid "As _Minicards" -msgstr "_Mažos kortelės" +msgstr "Rodyti _mažas korteles" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" -msgstr "Lentelė" +msgstr "Rodyti _lentelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 +#, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" +msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -951,234 +865,438 @@ msgstr "" "įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n" "pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n" "tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n" -"naudoti LDAP, tu turi parsisųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" +"naudoti LDAP, tu turi parsisiųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" "o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" -msgstr "Rodyti" +msgstr "Rodyti visus" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Any field contains" -msgstr "Tekstas turi" +msgstr "Bet kuriame lauke yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Name contains" -msgstr "turi" +msgstr "Varde yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Email contains" -msgstr "turi" +msgstr "El. pašte yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "_Naujas kontaktas" +msgstr "Kiti kontaktai" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP serveris:" +msgstr "LDAP serveris" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" -msgstr "_Byla" +msgstr "Byla" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" +msgstr "Nežinomas adresų knygelės tipas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" +msgstr "Jokio (anoniminis režimas)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" -msgstr "Nežinoma klaida" +msgstr "Nežinomas auth tipas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" -msgstr "Įdėti" +msgstr "Pagrindas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Vienas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" -msgstr "Užsakyti" +msgstr "Submedis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 -msgid "Remember this password" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +msgid "Remember this password" +msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Host:" -msgstr "Valandos" +msgstr "Hostas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" -msgstr "Svarbumas:" +msgstr "Prievadas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" -msgstr "Paieška" +msgstr "Paieškos sritis:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "Autentikacija:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:497 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." +msgstr "Sukurti kelią jei jis neegzistuoja." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" +msgstr "Redaguoti adresų knygelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" +msgstr "Pridėti adresų knygelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" +"Pasirink tavo turimos adresų knygelės tipą, ir įvesk reikiamą informaciją " +"apie ją." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Adresų knygelės šaltinis" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:696 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:682 mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių žiūrėklė" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Rasti..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Laiško gavėjai" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Pasirink vardus" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "Pasirink vardą iš:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 msgid "Save as VCard" msgstr "Išsaugoti kaip VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Vardas:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Email" -msgstr "El. paštas 2" +msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Tinklapis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Department" -msgstr "_Departamentas:" +msgstr "Departamentas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "Office" -msgstr "_Ofisas:" +msgstr "Ofisas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 msgid "Title" -msgstr "_Titulas:" +msgstr "Titulas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Profession" -msgstr "_Profesija:" +msgstr "Profesija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Manager" -msgstr "Ieškas" +msgstr "Vadybininkas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Nickname" -msgstr "_Slapyvardis:" +msgstr "Slapyvardis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 msgid "Spouse" -msgstr "S_utuoktinis:" +msgstr "Sutuoktinis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 msgid "Note" -msgstr "Jokios" +msgstr "Pastaba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Free-busy URL" msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" +msgstr "Įšsaugoti į adresų knygelę" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 msgid "" @@ -1190,28 +1308,208 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Šitame vaizde nėra nei vieno daikto.\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" "\n" -"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują kontaktą." +"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują Kontaktą." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Tuščios formos gale:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Tekstas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačioje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Matavimo vienetai:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Šriftas..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Poraštė:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Antraštė/Poraštė" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Antraštės" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Seka iškart vienas po kito" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Įtraukti:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias lapas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Kairėje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Laiškų kortelės šone" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Stulpelių skaičius:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Puslapio nuostatos:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Popierius" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Popieriaus šaltinis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias lapas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Peržiūra:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinėje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Sekcijos:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Šešėliai" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Prasideda naujame puslapyje" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Stiliaus vardas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Viršuje:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "label26" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas" +msgstr "Evolution Kalendoriaus konduitas" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" +msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" +msgstr "Konfigūruoti Evolution ToDo konduitą" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Evolution ToDo konduitas" @@ -1220,45 +1518,44 @@ msgstr "Evolution ToDo konduitas" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Evolution ToDo konduito konfigūravimo įrankis.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" #: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 #: calendar/gui/alarm-notify.c:940 msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Priminti apie tavo įvykį" +msgstr "Priminti man apie įvykį " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze" msgstr "Užtildyti" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 msgid "File not found" msgstr "Byla nerasta" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 msgid "Open calendar" msgstr "Atidaryti kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Save calendar" msgstr "Išsaugoti kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:334 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1266,57 +1563,59 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 +#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 +#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:376 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Confidential" msgstr "Slaptas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "N" msgstr "Š" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "S" msgstr "P" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "E" msgstr "R" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 +#: calendar/gui/calendar-model.c:547 msgid "Transparent" msgstr "Skaidrus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Opaque" msgstr "Neskaidrus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:776 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1328,7 +1627,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1336,27 +1635,27 @@ msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:895 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/calendar-model.c:902 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1366,54 +1665,69 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 #, fuzzy +msgid "Recurring" +msgstr "Pasikartojimas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 +msgid "Assigned" +msgstr "Priskirtas" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %d d." -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" +msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "" +msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių:</b>Metodas nepalaikomas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 msgid "Display" -msgstr "_Vaizdu" +msgstr "Rodymas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 msgid "Show appointments" -msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus" +msgstr "Rodyti įvykius" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 msgid "Show tasks" -msgstr "priedas" +msgstr "Rodyti užduotis" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Spausdinti kalendorių" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" @@ -1427,245 +1741,769 @@ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 msgid "No summary available." -msgstr "Nepateikta santraukos." +msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Keisti įvykį" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutės" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minučių" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 valandų (am/pm)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 valandų" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minučių" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Perspėjimai baigiasi po" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Perspėjimai garsu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Kalendoriaus nuostatos" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Suspausti savaitgalius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Datų navigatoriaus parinktys" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Įprasta" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Rodymo parinktys" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Kada reikia" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Leisti užtildymą" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Dienos pabaiga:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Pirma savaitės diena:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "Pen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "Paryškinti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Šiandienos įvykius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Šiandienos įvykiai:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "Pir" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:473 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Praėjusius įvykius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Praėję įvykiai:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirink spalvą" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:113 +msgid "Priority" +msgstr "Svarbumas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Priminti man apie visus įvykius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Reminders" +msgstr "Priminimas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "Šeš" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show" +msgstr "Rodyti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Rodyti savaičių numerius" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Dienos pradžia:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "Sek" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "TaskPad" +msgstr "Užduotys" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "Ket" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Likęs laikas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Laiko dalijimas:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Laiko formatas:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "Ant" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Perspėjimai vaizdu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "Tre" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "Darbo savaitė" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutes prieš jiems įvykstant." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "seconds." +msgstr "sekundžių." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% už_baigta:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Cancelled" +msgstr "Nutraukta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikacija" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ir laikas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Užbaigimo data:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "As_meniškas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Progress" +msgstr "Pažanga" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Viešas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "P_radžios data:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_ntrauka:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Undefined" +msgstr "Neapibrėžta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Slaptas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontaktai..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Kada reikia:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Svarbumas:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Status:" +msgstr "_Būsena:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 msgid "Edit Task" msgstr "Taisyti užduotį" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 msgid "No summary" msgstr "Nėra santraukos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Įvykis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "kategorijos" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" +msgstr "Kategorijos" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy msgid "Completion Date" -msgstr "Užbaigta" +msgstr "Užbaigimo data" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "P_abaigos laikas:" +msgstr "Pabaigos data" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "_Pradžios data:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Kada reikia" +msgstr "Pradžios data" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" -msgstr "" +msgstr "Geografinė vietovė" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy msgid "Precent complete" -msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Svarbumas" +msgstr "Procentų užbaigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Santrauka" +msgstr "Santrauka" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrus" +msgstr "Skaidrumas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgstr "URL" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Atidaryti..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Atidaryti užduotį" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Mark Complete" msgstr "Pažymėti užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "Mark the task complete" msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Edit this task..." +msgstr "Taisyti šią užduotį..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Edit the task" +msgstr "Taisyti šią užduotį" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Delete this task" +msgstr "Ištrinti šią užduotį" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Delete the task" msgstr "Ištrinti užduotį" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:612 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/print.c:611 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 msgid "New appointment..." msgstr "Naujas įvykis..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Schedule meeting" +msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Taisyti šį įvykį..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "Ištrinti šį įvykį" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Padaryti šį įvykį judamu" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Komponentas sėkmingai atnaujintas." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "Aš negalėjau atidaryti tavo kalendoriaus bylos!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 #, fuzzy -msgid "Category:" +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Komponentas sėkmingai ištrintas." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "Aš nepažįstu tokio kalendoriaus komponento tipo." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Pridėti kalendorių" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +msgid "Decline" msgstr "" -"\n" -"Kategorijos:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +msgid "Update Calendar" +msgstr "Atnaujinti kalendorių" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Atšaukti susitikimą" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--kam--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Įkeliamas kalendorius..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizatorius:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:119 +msgid "Sender" +msgstr "Siuntėjas" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Santrauka:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "date-start" +msgstr "Dienos pradžia:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "Dalyvis" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "Dalyvio adresas" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalyviai: " + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "Atšaukti susitikimą" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Chair" +msgstr "Automobilio" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Susitikimo pakvietimai" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizatorius: " + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "_Reikalingi žmonės" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Rolė" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 +#: calendar/gui/e-tasks.c:492 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:150 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:288 +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus į „%s“" +msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:300 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" @@ -1677,317 +2515,601 @@ msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Vis_os dienos įvykis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment" +msgstr "Įvykis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Įvykio pagrindai" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Kitoks pakartojimas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Every" +msgstr "Kas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Exceptions" +msgstr "Išimtys" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Modify" +msgstr "Keisti" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "No recurrence" +msgstr "Jokio pakartojimo" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Recurrence" +msgstr "Pasikartojimas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Pakartojimo taisyklė" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Reminder" +msgstr "Priminimas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1575 +msgid "Run a program" +msgstr "Paleisti programą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1572 +msgid "Send an email" +msgstr "Pasiųsti laišką" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Settings..." +msgstr "Nuostatos..." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Rodyti dialogą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Paprastas pakartojimas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_End time:" +msgstr "P_abaigos laikas:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Pradžios laikas:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Starting date:" +msgstr "_Pradžios data:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63 +#: filter/libfilter-i18n.h:139 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64 +#: filter/libfilter-i18n.h:140 +msgid "before" +msgstr "prieš" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "day(s)" +msgstr "dieną(as)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "end of appointment" +msgstr "įvykio pabaigą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "for" +msgstr "kol" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "forever" +msgstr "amžinai" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "hour(s)" +msgstr "valandą(as)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "label55" +msgstr "label55" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutę(es)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesį(ius)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "start of appointment" +msgstr "įvykio pradžią" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "until" +msgstr "iki" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "week(s)" +msgstr "savaitę(es)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "year(s)" +msgstr "metus" + +#: calendar/gui/event-editor.c:369 msgid "Edit Appointment" msgstr "Taisyti įvykį" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 +#: calendar/gui/event-editor.c:447 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "diena" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienį" +#: calendar/gui/event-editor.c:599 +msgid "on the" +msgstr " " -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" +#: calendar/gui/event-editor.c:606 +msgid "th" +msgstr "-ą" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" +#: calendar/gui/event-editor.c:752 +msgid "occurrences" +msgstr "kartą(us) pasitaikys" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" +#: calendar/gui/event-editor.c:869 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" +#: calendar/gui/event-editor.c:1521 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d dienų" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" +#: calendar/gui/event-editor.c:1523 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 diena" -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienį" +#: calendar/gui/event-editor.c:1526 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d savaičių" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -#, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mėnesis" +#: calendar/gui/event-editor.c:1528 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 savaitė" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1531 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d valandų" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1533 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 valanda" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minučių" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 minutė" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d sekundžių" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 sekundė" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +msgid " before start of appointment" +msgstr " prieš įvykio pradžią" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1592 +msgid " after start of appointment" +msgstr " po įvykio pradžios" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +msgid " before end of appointment" +msgstr " prieš įvykio pabaigą" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +msgid " after end of appointment" +msgstr " po įvykio pabaigos" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "th" -msgstr "4-a" +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip žiūrėklė" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 #, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "kartus pasitaikys" +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 +#, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" -"%s" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" +msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Sek" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Balandis" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Pir" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Ant" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Tre" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Ket" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Eiti į datą" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Pen" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Eiti į šiandieną" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Šeš" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "Sausis" -#: calendar/gui/main.c:50 -#, fuzzy +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#: calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" +msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Tu" msgstr "An" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "We" msgstr "Tr" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: calendar/gui/print.c:355 +#: calendar/gui/print.c:357 msgid "Sa" msgstr "Št" -#: calendar/gui/print.c:941 +#: calendar/gui/print.c:943 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 +#: calendar/gui/print.c:1073 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1086 +#: calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Esama savaitė (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1114 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Esami metai (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1149 +#: calendar/gui/print.c:1151 msgid "Print Calendar" msgstr "Spausdinti kalendorių" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudino peržiūra" #: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" +msgstr "Užduočių aplanko URI rodymui" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKPŠ" +#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" + +#: camel/camel-folder-search.c:551 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" + #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 @@ -2074,69 +3196,80 @@ msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: camel/camel-remote-store.c:184 +#: camel/camel-remote-store.c:176 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s serveris %s" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: camel/camel-remote-store.c:180 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:306 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Nutraukta" +msgstr "Jungtis nutraukta" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 +#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 msgid "(unknown host)" msgstr "(nežinomas hostas)" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/camel-remote-store.c:538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy msgid "Operation cancelled" -msgstr "Atidaryti kalendorių" +msgstr "Veiksmas nutrauktas" + +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:137 +#: camel/camel-service.c:142 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: camel/camel-service.c:146 +#: camel/camel-service.c:151 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: camel/camel-service.c:155 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" -#: camel/camel-service.c:520 +#: camel/camel-service.c:512 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Nėra tokio hosto %s." -#: camel/camel-service.c:523 +#: camel/camel-service.c:515 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Laikinai negaliu paieškoti %s hosto vardo." -#: camel/camel-session.c:299 +#: camel/camel-session.c:54 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." + +#: camel/camel-session.c:56 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės." + +#: camel/camel-session.c:323 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: camel/camel-session.c:390 +#: camel/camel-session.c:418 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2182,14 +3315,13 @@ msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -#, fuzzy msgid "Server response ended too soon." -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" +msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format @@ -2201,13 +3333,23 @@ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +#, fuzzy +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:457 +#, fuzzy +msgid "Synchronising IMAP folder" +msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:726 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" @@ -2219,28 +3361,29 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant paprasto teksto " "slaptažodį." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPrašau, įvesk IMAP slaptažodį %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2250,15 +3393,14 @@ msgstr "" "Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy msgid "MH-format mail directories" -msgstr "UNIX MH formato pašto katalogai" +msgstr "MH formato pašto katalogai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" @@ -2266,76 +3408,66 @@ msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" +msgstr "Standartinė Unix mailbox byla" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" +msgstr "Vietinio pašto laikymui standartiniu mbox formatu" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" +msgstr "Qmail maildir formato pašto bylose" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" +msgstr "Vietinio pašto laikymui qmail maildir kataloguose" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 @@ -2355,34 +3487,33 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#, fuzzy msgid "No such message" -msgstr "Nėra tokio hosto %s." +msgstr "Nėra tokio laiško" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" +"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -2391,53 +3522,52 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "„%s“ nėra katalogas." +msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" -msgstr "Vietinis pašto katalogas %s" +msgstr "ne maildir katalogas" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -2446,7 +3576,7 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -2455,14 +3585,14 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -2471,85 +3601,94 @@ msgstr "" "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +msgid "Summarising folder" +msgstr "Daroma aplanko santrauka" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: daroma santrauka nuo vietos %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" +msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1279 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" -"%s" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #, fuzzy msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santraukos nesutampa, nutraukiu sync" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" +msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" +msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "„%s“ nėra katalogas." @@ -2622,16 +3761,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos, skirtos %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nėra laiško su uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s" @@ -2645,50 +3793,50 @@ msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti " -"naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." +"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti naudojamas " +"parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." +"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto slaptažodį. " +"Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" "Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant užšifruotą slaptažodį APOP " "protokolu. Tai gali veikti nevisiems vartotojams netgi serveriuose, kurie " "tikina, jog šitai palaiko." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į " "jį." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sPrašau, įvesk POP3 slaptažodį, skirtą %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -2697,12 +3845,12 @@ msgstr "" "Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nežinoma)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -2710,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" "Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -2719,12 +3867,13 @@ msgstr "" "Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -2773,144 +3922,217 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"Pašto siuntimui prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "SIntaksės klaida parametruose arba argumentuose" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Komanda neįgyvendinta" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Pagalbos žinutė" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Paslauga pasiruošusi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 #, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Paslauga uždaro" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio, naudojant SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" -msgstr "Autentikacija:" +msgstr "Autentikacija nereikalinga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." +"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio nenaudojant jokios rūšies " +"autentikacijos. Tai turėtų būti gerai jungiantis į daugumą SMTP serverių." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją." +"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio, naudojant CRAM-MD5 autentikaciją." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#, c-format msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s serveris %s" +msgstr "SMTP serveris %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą" +msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" +msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas negalioja." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišiųstas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės." - #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 baitas" @@ -2936,22 +4158,23 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 msgid "attachment" msgstr "priedas" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti bylą" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pašalinti pažymėtus daiktus iš priedų sąrašo" +msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš priedų sąrašo" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." @@ -2961,40 +4184,64 @@ msgstr "Prisegti priedą..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Priedo savybės" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Bylos vardas:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Inline attachment" +msgstr "Vidinis priedas" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tipas:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Send as:" +msgstr "Siųsti kaip:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: mail/mail-format.c:627 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įvesk laiško gavėjus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3002,15 +4249,15 @@ msgstr "" "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " "gavėjų sąraše." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Įvesk laiško temą" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: composer/e-msg-composer.c:512 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3019,38 +4266,26 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 +#: composer/e-msg-composer.c:680 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: composer/e-msg-composer.c:691 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: composer/e-msg-composer.c:711 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Išsaugomi laiško pakeitimai..." - -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Išsaugoti laiško pakeitimus..." - -#: composer/e-msg-composer.c:694 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Klaida saugant kūrinį į „Juodraščius“: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:758 +#: composer/e-msg-composer.c:797 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3060,27 +4295,27 @@ msgstr "" "\n" "Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" -#: composer/e-msg-composer.c:783 +#: composer/e-msg-composer.c:822 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:948 msgid "That file does not exist." msgstr "Tokios bylos nėra." -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:958 msgid "That is not a regular file." msgstr "Tai nėra paprasta byla." -#: composer/e-msg-composer.c:929 +#: composer/e-msg-composer.c:968 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:978 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: composer/e-msg-composer.c:1000 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3088,22 +4323,198 @@ msgstr "" "Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" "Ar tu tikrai nori ją įterpti?" -#: composer/e-msg-composer.c:982 +#: composer/e-msg-composer.c:1021 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 +#: composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "Could not create composer window." msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango" -#: composer/evolution-composer.c:346 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreso kortelė" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendoriaus informacija" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." + +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" +"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį šio Executive Summary fonui.\n" +"\n" +"Tiesiog palik tuščią įprastam fonui" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME programa" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME naršykle" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Siųsti laišką į %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Pakeisti rodinį į %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Paleisti %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Uždaryti %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Perkelti %s kairėn" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "Perkelti %s dešinėn" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Perkelti %s į praeitą eilutę" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Konfigūruoti %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Negalėjau atidaryti HTML bylos:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida skaitant duomenis:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" + +#: executive-summary/component/main.c:60 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +msgid "RDF Summary" +msgstr "RDF Santrauka" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "Bandomoji paslauga" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +msgid "Update automatically" +msgstr "Atnaujinti automatiškai" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update now" +msgstr "Atnaujinti dabar" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +msgid "Update every " +msgstr "Atnaujinti kas " + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" + #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "metai" @@ -3144,10 +4555,6 @@ msgstr "valandų" msgid "minute" msgstr "minutė" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" - #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "sekundė" @@ -3158,11 +4565,11 @@ msgstr "sekundžių" #: filter/filter-datespec.c:183 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "" +msgstr "Ei, tu užmiršai pasirinkti datą." #: filter/filter-datespec.c:185 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "" +msgstr "Vaje. Tu pasirinkai blogą datą." #: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" @@ -3217,8 +4624,8 @@ msgstr "dabar" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:332 +#: mail/mail-autofilter.c:354 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" @@ -3228,30 +4635,27 @@ msgstr "Keisti filtro taisyklę" #: filter/filter-editor.c:433 msgid "incoming" -msgstr "" +msgstr "gaunamas" #. "demand", #: filter/filter-editor.c:435 -#, fuzzy msgid "outgoing" -msgstr "" -"Gaunamas\n" -"Siunčiamas\n" +msgstr "siunčiamas" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Keisti filtrus" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-filter.c:403 msgid "Then" msgstr "Tada" -#: filter/filter-filter.c:414 +#: filter/filter-filter.c:416 msgid "Add action" msgstr "Pridėti veiksmą" -#: filter/filter-filter.c:420 +#: filter/filter-filter.c:422 msgid "Remove action" msgstr "Pašalinti veiksmą" @@ -3275,7 +4679,7 @@ msgstr "Įvesk aplanko URI" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" -#: filter/filter-input.c:185 +#: filter/filter-input.c:189 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -3284,11 +4688,6 @@ msgstr "" "Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" "%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" - #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "Testuoti" @@ -3325,192 +4724,243 @@ msgstr "Pridėti sąlygą" msgid "Remove criterion" msgstr "Pašalinti sąlygą" -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy +#: filter/filter-system-flag.c:67 msgid "Replied to" -msgstr "Ats. visiems" +msgstr "Atsakytas kam" #. { _("Deleted"), "Deleted" }, #. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 +#: filter/filter-system-flag.c:70 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Svarbus" -#: filter/filter-system-flag.c:67 -#, fuzzy +#: filter/filter-system-flag.c:71 msgid "Read" -msgstr "Pakartoti" +msgstr "Skaitytas" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Taisyti vAplankus" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filtro taisyklės" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Gaunamas" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Siunčiamas" + +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtualūs aplankai" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vAplankų šaltiniai" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624 +msgid "Answered" +msgstr "Atsakytas" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Assign Colour" msgstr "Priskirti spalvą" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Assign Score" msgstr "Priskirti įvertį" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Date received" msgstr "Gavimo data" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Deleted" +msgstr "Ištrintas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83 msgid "Expression" msgstr "Išraiška" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84 msgid "Forward to Address" msgstr "Persiųsti adresu" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencija" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98 msgid "Message Body" msgstr "Laiško tekstas" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message Header" -msgstr "Laiško tekstas" +msgstr "Laiško·antraštė" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99 msgid "Message was received" msgstr "Laiškas buvo gautas" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100 msgid "Message was sent" msgstr "Laiškas buvo išsiųstas" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti į aplanką" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114 msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621 +msgid "Seen" +msgstr "Matytas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1171 msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Set Flag" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122 msgid "Set Status" -msgstr "_Būsena:" +msgstr "Priskirti būseną" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126 msgid "Specific header" msgstr "Savita antraštė" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Būsena:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136 msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137 +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "prieš" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141 msgid "contains" -msgstr "turi" +msgstr "turi savyje" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75 +#: filter/libfilter-i18n.h:142 msgid "does not contain" -msgstr "neturi" +msgstr "neturi savyje" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76 +#: filter/libfilter-i18n.h:143 msgid "does not end with" msgstr "nesibaigia" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77 +#: filter/libfilter-i18n.h:144 msgid "does not exist" msgstr "neegzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78 +#: filter/libfilter-i18n.h:145 msgid "does not sound like" msgstr "neskamba panašiai į" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79 +#: filter/libfilter-i18n.h:146 msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda" +msgstr "neprasideda su" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80 +#: filter/libfilter-i18n.h:147 msgid "ends with" -msgstr "baigiasi" +msgstr "baigiasi su" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81 +#: filter/libfilter-i18n.h:148 msgid "exists" msgstr "egzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93 +#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152 +msgid "is" +msgstr "yra" + +#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94 +#: filter/libfilter-i18n.h:149 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnis už" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95 +#: filter/libfilter-i18n.h:150 msgid "is less than" msgstr "yra mažesnis už" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96 +#: filter/libfilter-i18n.h:151 msgid "is not" msgstr "nėra" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "yra" +#: filter/libfilter-i18n.h:91 +msgid "matches regex" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110 +#: filter/libfilter-i18n.h:153 msgid "on or after" msgstr "tuo metu arba po" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111 +#: filter/libfilter-i18n.h:154 msgid "on or before" msgstr "tuo metu ar prieš" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129 +#: filter/libfilter-i18n.h:155 msgid "sounds like" msgstr "skamba panašiai į" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133 +#: filter/libfilter-i18n.h:156 msgid "starts with" -msgstr "prasideda" +msgstr "prasideda su" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:158 msgid "was after" msgstr "buvo po" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:159 msgid "was before" msgstr "buvo prieš" @@ -3530,190 +4980,283 @@ msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" -#: mail/component-factory.c:284 +#. add the vTrash folder +#: mail/component-factory.c:219 mail/component-factory.c:447 +msgid "vTrash" +msgstr "vŠiukšlės" + +#: mail/component-factory.c:302 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:375 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Negaliu užregistruoti laikmenos su shell'u" #: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Parink aplanką" +msgstr "Įrašyti paiešką kaip vAplanką" -#: mail/folder-browser.c:238 +#: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body or subject contains" -msgstr "Tekstas ar tema turi" +msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" -#: mail/folder-browser.c:239 +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Body contains" -msgstr "Tekstas turi" +msgstr "Tekstas savyje turi" -#: mail/folder-browser.c:240 +#: mail/folder-browser.c:241 msgid "Subject contains" -msgstr "Tema turi" +msgstr "Tema savyje turi" -#: mail/folder-browser.c:241 +#: mail/folder-browser.c:242 msgid "Body does not contain" -msgstr "Tekstas neturi" +msgstr "Tekstas savyje neturi" -#: mail/folder-browser.c:242 +#: mail/folder-browser.c:243 msgid "Subject does not contain" -msgstr "Tema neturi" +msgstr "Tema savyje neturi" + +#: mail/folder-browser.c:244 +msgid "Sender contains" +msgstr "Siuntėjas savyje turi" -#: mail/folder-browser.c:645 +#: mail/folder-browser.c:667 msgid "VFolder on Subject" msgstr "vAplankas pagal Temą" -#: mail/folder-browser.c:646 +#: mail/folder-browser.c:668 msgid "VFolder on Sender" msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" -#: mail/folder-browser.c:647 +#: mail/folder-browser.c:669 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" -#: mail/folder-browser.c:649 +#: mail/folder-browser.c:670 mail/folder-browser.c:788 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" + +#: mail/folder-browser.c:672 msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtruoti pagal Temą" +msgstr "Filtras pagal Temą" -#: mail/folder-browser.c:650 +#: mail/folder-browser.c:673 msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją" +msgstr "Filtras pagal Siuntėją" -#: mail/folder-browser.c:651 +#: mail/folder-browser.c:674 msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtruoti pagal Gavėjus" +msgstr "Filtras pagal Gavėjus" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:675 mail/folder-browser.c:787 msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją" +msgstr "Filtras pagal Konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:658 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:681 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" -msgstr "_Atidaryti" - -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Taisyti" +msgstr "Atidaryti" -#: mail/folder-browser.c:660 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:683 msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 +#: mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:686 msgid "Reply to Sender" msgstr "Atsakyti siuntėjui" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 +#: mail/folder-browser.c:687 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Reply to All" -msgstr "Ats. visiems" +msgstr "Atsakyti visiems" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 +#: mail/folder-browser.c:688 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: mail/folder-browser.c:666 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:689 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forward inline" -msgstr "Eiti į ateities laiką" +msgstr "Persiųsti viduje" -#: mail/folder-browser.c:668 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:691 msgid "Mark as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +msgstr "Pažymėti skaitytu" -#: mail/folder-browser.c:669 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:692 msgid "Mark as Unread" -msgstr "Pažymėti _neskaityta" +msgstr "Pažymėti neskaitytu" -#: mail/folder-browser.c:671 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:694 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką" +msgstr "Perkelti į aplanką..." -#: mail/folder-browser.c:672 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:695 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#: mail/folder-browser.c:674 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:697 msgid "Undelete" -msgstr "Ištrinti" +msgstr "Sugrąžinti" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:701 msgid "Apply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" +msgstr "Pritaikyti filtrus" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:703 msgid "Create Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "Sukurti taisyklę iš laiško" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:790 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją (%s)" +msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:791 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolution pašto komponento." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolution pašto komponento." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Esamas saugyklos formatas:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Pašto dėžutės formatas" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Naujas saugyklos formatas:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"Pastaba: Konvertuojant tarp pašto dėžutės formatų, nesėkmė\n" +"(tokia kaip vietos diske trūkumas) negali būti savaime\n" +"atstatoma. Naudok šią priemonę atsargiai." + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" #. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: mail/mail-account-editor.c:707 mail/mail-account-editor.c:709 +#: mail/mail-account-editor.c:798 mail/mail-accounts.c:115 +#: mail/mail-config-druid.c:922 mail/mail-config.glade.h:45 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" -msgstr "Jokios" +msgstr "Jokio" -#: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy +#: mail/mail-accounts.c:116 msgid " (default)" -msgstr "Įprasta" +msgstr " (įprastas)" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 +#: mail/mail-accounts.c:389 msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" -#: mail/mail-account-editor.c:274 +#: mail/mail-account-editor.c:290 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" +"Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n" +"Ar vis tiek nori išsaugoti?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-editor.c:658 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution ToDo konduitas" +msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškas į %s" +msgstr "Paštas į %s" #: mail/mail-autofilter.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema" +msgstr "Tema yra %s" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškas nuo %s" +msgstr "Paštas nuo %s" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: mail/mail-autofilter.c:284 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" @@ -3730,7 +5273,7 @@ msgstr "" "gauti ir rašyti laiškus.\n" "Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: mail/mail-callbacks.c:134 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3738,7 +5281,7 @@ msgstr "" "Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" "tik tada galėsi kurti laiškus." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3746,15 +5289,11 @@ msgstr "" "Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" "tik tada galėsi kurti laiškus." -#: mail/mail-callbacks.c:223 +#: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Tu nesusitvarkei Siuntimo" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3762,31 +5301,32 @@ msgstr "" "Šis laiškas neturi temos.\n" "Tikrai siųsti?" -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:290 msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." +msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." -#: mail/mail-callbacks.c:365 +#: mail/mail-callbacks.c:310 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti laišką." +msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką." -#: mail/mail-callbacks.c:594 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:571 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "%s, %s rašė:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" +msgstr "Persiųstas laiškas:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:675 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "Move message(s) to" msgstr "Perkelti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:677 +#: mail/mail-callbacks.c:814 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: mail/mail-callbacks.c:949 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3794,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" "Juodraščių aplanke." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3806,17 +5346,15 @@ msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" "Užrašyti ją?" -#: mail/mail-callbacks.c:893 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:1030 msgid "Save Message As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:895 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Save Messages As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:1140 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3825,164 +5363,435 @@ msgstr "" "Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 +#: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 +#: mail/mail-callbacks.c:1236 msgid "Printing of message failed" msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" -#: mail/mail-config-druid.c:363 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "Sąskaita" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Sąskaitos informacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Account Management" +msgstr "Sąskaitos tvarkymas" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account Properties" +msgstr "Sąskaitos savybės" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentikacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autentikacijos tipas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "Automatiškai·tikrinti·paštą·kas" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Check settings" +msgstr "Tikrinti nuostatas" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Sveikinu, tavo pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" +"\n" +"Tu jau gali siųsti ir gauti laiškus, naudodamasis Evolution.\n" +"\n" +"Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas." + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Email Address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution pašto nustatymas" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Full Name:" +msgstr "Pilnas vardas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hosto vardas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Identity" +msgstr "Asmenybė" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Include in \"Get Mail\" operations." +msgstr "Įtraukti į „Gauti paštą“ veiksmus." + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Gaunamo pašto serveris" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Palikti laiškus serveryje" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Mail Account" +msgstr "Pašto sąskaita" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymas" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Pašto nustatymo meistras" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Padaryti šią sąskaitą įprastine" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Pažymėti laiškus skaitytais po:" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "News" +msgstr "Naujienos" + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Optional" +msgstr "Nebūtinas" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Siunčiamo pašto serveris" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pašto gavimas" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Remember my password" +msgstr "Prisiminti mano slaptažodį" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Atsakyti-kam:" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Required" +msgstr "Reikalingas" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Save password" +msgstr "Išsaugoti slaptažodį" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Pasirink PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Select signature file" +msgstr "Pasirink parašo bylą" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio nustatymas" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Server Type: " +msgstr "Serverio tipas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Serveris reikalauja autentikacijos" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Servers" +msgstr "Serveriai" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Signature file:" +msgstr "Parašo byla:" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Signature:" +msgstr "Parašas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Šis serveris reikalauja saugios jungties (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Skaidrus" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For example: " +"\"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum pavadinti šį serverį. Pavyzdžiui, „Namai“ " +"ar „Darbas“." + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "User Information" +msgstr "Vartotojo informacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" +"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" +"\n" +"Spausk „Tolyn“ kad pradėtum." + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "minutes." +msgstr "minutes." + +#: mail/mail-config-druid.c:401 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" +"Nepavyko patikrinti gaunamo pašto konfigūracijos.\n" +"Tau gali iškilti problemų parsiunčiant paštą iš %s" + +#: mail/mail-config-druid.c:495 +#, fuzzy +msgid "Namespace:" +msgstr "Vardas:" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: mail/mail-config-druid.c:683 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" "You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" +"Nepavyko patikrinti siunčiamo pašto konfigūracijos.\n" +"Tau gali iškilti problemų siunčiant paštą, naudojantis %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 +#: mail/mail-config-druid.c:1042 msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" +msgstr "Evolution sąskaitų meistras" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:189 msgid "Save Attachment" msgstr "Išsaugoti priedą" -#: mail/mail-display.c:269 +#: mail/mail-display.c:229 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" -#: mail/mail-display.c:311 +#: mail/mail-display.c:290 msgid "Save to Disk..." msgstr "Išsaugoti į diską..." -#: mail/mail-display.c:313 +#: mail/mail-display.c:292 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." -#: mail/mail-display.c:315 +#: mail/mail-display.c:294 msgid "View Inline" msgstr "Žiūrėti viduje" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:323 msgid "External Viewer" msgstr "Išorinė žiūrėklė" -#: mail/mail-display.c:365 +#: mail/mail-display.c:346 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" -#: mail/mail-display.c:369 +#: mail/mail-display.c:350 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: mail/mail-format.c:504 +#: mail/mail-format.c:506 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Atsakyti-kam:" +#: mail/mail-format.c:654 +msgid "Loading message content" +msgstr "Įkeliamas laiško turinys" -#: mail/mail-format.c:856 +#: mail/mail-format.c:943 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas" -#: mail/mail-format.c:862 +#: mail/mail-format.c:949 msgid "Encrypted message" msgstr "Užšifruotas laiškas" -#: mail/mail-format.c:863 +#: mail/mail-format.c:950 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." -#: mail/mail-format.c:1438 +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1406 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1414 +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1627 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP saitą (%s)" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: mail/mail-format.c:1639 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti saite „%s“" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1643 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1677 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: mail/mail-format.c:1493 +#: mail/mail-format.c:1682 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: mail/mail-format.c:1663 +#: mail/mail-local.c:454 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Atidaromas „%s“" -#: mail/mail-local.c:204 +#: mail/mail-local.c:727 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" -#: mail/mail-local.c:208 +#: mail/mail-local.c:731 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“" -#: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy +#: mail/mail-local.c:755 msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Tvarkyti aplanką" +msgstr "Perkonfigūruojamas aplankas" -#: mail/mail-local.c:269 +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:784 msgid "Closing current folder" msgstr "Uždaromas esamas aplankas" -#: mail/mail-local.c:295 +#: mail/mail-local.c:816 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas" -#: mail/mail-local.c:313 +#: mail/mail-local.c:834 msgid "Creating new folder" msgstr "Kuriamas naujas aplankas" -#: mail/mail-local.c:327 +#: mail/mail-local.c:848 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami laiškai" -#: mail/mail-local.c:348 +#: mail/mail-local.c:869 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -3991,7 +5800,7 @@ msgstr "" "Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" "nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" -#: mail/mail-local.c:379 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -3999,303 +5808,214 @@ msgstr "" "Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" "dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." -#: mail/mail-local.c:787 -#, fuzzy -msgid "Registering local folder" -msgstr "Kuriamas naujas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:789 -#, fuzzy -msgid "Register local folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" - -#: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-mt.c:137 +#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Klaida „%s“ metu:\n" -"%s." +"%s" -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-mt.c:139 +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida pasiruošiant %s:\n" +"Klaida vykdant veiksmą:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy +#: mail/mail-mt.c:438 mail/mail-mt.c:467 mail/mail-mt.c:725 msgid "Working" -msgstr "Perkeliu" +msgstr "Dirbu" -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Parsiųsti paštą iš %s" +#: mail/mail-mt.c:707 +msgid "Evolution progress" +msgstr "Evolution pažanga" -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Nėra naujų laiškų serveryje %s." - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtruoju el. paštą pagal prašymą" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtruoti el. paštą pagal prašymą" - -#: mail/mail-ops.c:563 +#: mail/mail-ops.c:519 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Siunčiu „%s“" +msgstr "Siunčiamas „%s“" -#: mail/mail-ops.c:565 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:521 msgid "Sending message" -msgstr "Ištrinti šį laišką" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Siunčiu iš eilės" +#: mail/mail-ops.c:747 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Siųsti iš eilės" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:820 #, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Prijungiu „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Prijungiu laišką be temos" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:820 #, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Perkeliami laiškai iš „%s“ į „%s“" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-ops.c:914 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopijuojami laiškai iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Perkelti laiškus iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopijuoti laiškus iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:950 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Moving" -msgstr "Perkeliu" +msgstr "Perkeliama" -#: mail/mail-ops.c:953 +#: mail/mail-ops.c:840 msgid "Copying" -msgstr "Kopijuoju" +msgstr "Kopijuojama" -#: mail/mail-ops.c:973 +#: mail/mail-ops.c:851 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)" -#: mail/mail-ops.c:1048 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Nėra aprašymo)" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1179 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1036 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" +msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1077 mail/mail-ops.c:1215 +#, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" +msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sinchronizuoju „%s“" +#: mail/mail-ops.c:1144 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-ops.c:1401 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1331 msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvaloma „%s“" +msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1380 +#, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunami laiški: %s" +msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-ops.c:1517 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1447 msgid "Retrieving messages" -msgstr "Gaunami laiški: %s" +msgstr "Gaunami laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gaunamasa laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Įkeliamas %s aplankas" - -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Įkelti %s aplanką" +msgstr "Gaunamas laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" -#: mail/mail-ops.c:1843 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1531 msgid "Saving messages" -msgstr "Kopijuojami laiškai" +msgstr "Išsaugomi laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1610 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" +msgstr "" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1623 +#, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" +msgstr "Išsaugomas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1637 +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "" +"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!" +#: mail/mail-ops.c:1711 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-threads.c:302 +#: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Klaida pasiruošiant %s:\n" -"%s" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-ops.c:1754 #, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida „%s“ metu:\n" -"%s." +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +msgid "_Search" +msgstr "_Ieškoti" -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" +#: mail/mail-send-recv.c:127 +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Negalėjau sukurti dialogo lango." +#: mail/mail-send-recv.c:218 +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Vartotojas nutraukė užklausą." +#: mail/mail-send-recv.c:221 +msgid "Receiving" +msgstr "Gaunamas" -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" +#: mail/mail-send-recv.c:268 +msgid "Updating ..." +msgstr "Atnaujinama..." -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Egzaminuoju %s" +#: mail/mail-send-recv.c:270 mail/mail-send-recv.c:314 +msgid "Waiting ..." +msgstr "Laukiama..." -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Negalėjau perskaityti UID kešo bylos „%s“. Tu gali gauti pasikartojančių " -"laiškų." +#: mail/mail-send-recv.c:289 +msgid "Sending" +msgstr "Siunčiamas" -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" +#: mail/mail-send-recv.c:484 +msgid "Cancelled." +msgstr "Nutraukta." -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Įrašomas laiškas %d iš %d" +#: mail/mail-send-recv.c:488 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." -#: mail/mail-tools.c:347 +#: mail/mail-summary.c:111 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!" + +#: mail/mail-tools.c:197 #, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Išsaugomi %s pakeitimai" +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" -#: mail/mail-tools.c:381 +#: mail/mail-tools.c:255 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)" -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:265 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (be temos)" -#: mail/mail-tools.c:427 +#: mail/mail-tools.c:282 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" +msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:284 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" -#: mail/mail-tools.c:530 +#: mail/mail-tools.c:366 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4304,209 +6024,297 @@ msgstr "" "Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:149 +#: mail/mail-vfolder.c:170 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" -#: mail/mail-vfolder.c:298 +#: mail/mail-vfolder.c:321 msgid "New VFolder" msgstr "Naujas vAplankas" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" -#: mail/mail-view.c:141 +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" -#: mail/mail-view.c:144 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward this message" msgstr "Persiųsti šį laišką" -#: mail/mail-view.c:148 +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print the selected message" msgstr "Spausdinti parinktą laišką" -#: mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Ištrinti šį laišką" -#: mail/message-list.c:599 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" +#: mail/message-list.c:627 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakyti" +#: mail/message-list.c:630 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Keletas laiškų" -#: mail/message-list.c:890 +#: mail/message-list.c:952 #, c-format msgid "[ %s ]" -msgstr "" +msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 +#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 msgid "<unknown>" -msgstr "Nežinomas" +msgstr "<nežinomas>" -#: mail/message-list.c:973 +#: mail/message-list.c:1035 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: mail/message-list.c:980 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1042 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/message-list.c:989 +#: mail/message-list.c:1051 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: mail/message-list.c:1001 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1063 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1009 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1071 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/message-list.c:1011 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1073 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" -msgstr "Svarbus" - -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "priedas" +msgstr "%Y %b %d" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1172 msgid "From" -msgstr "Nuo:" +msgstr "Nuo" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Date" -msgstr "Kada reikia" +msgstr "Data" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Received" -msgstr "Gavimo data" +msgstr "Gautas" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1173 msgid "To" -msgstr "Kam:" +msgstr "Kam" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1173 msgid "Size" -msgstr "Dydis:" +msgstr "Dydis" -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:84 +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" +msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" -#: mail/openpgp-utils.c:81 +#: mail/openpgp-utils.c:87 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "" +msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:541 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 mail/openpgp-utils.c:1050 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 +#: mail/openpgp-utils.c:445 mail/openpgp-utils.c:550 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 msgid "No password provided." msgstr "Nepateiktas saptažodis." -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#: mail/openpgp-utils.c:451 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:759 +#: mail/openpgp-utils.c:908 mail/openpgp-utils.c:1056 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 +#: mail/openpgp-utils.c:569 mail/openpgp-utils.c:614 mail/openpgp-utils.c:653 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format +#: mail/openpgp-utils.c:1067 +#, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy +#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 msgid "Folder" -msgstr "Aplankai" +msgstr "Aplankas" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy +#: mail/subscribe-dialog.c:65 msgid "Store" -msgstr "Įvertis" +msgstr "Saugykla" -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -#, fuzzy +#: mail/subscribe-dialog.c:147 msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Rodyti aplankus, turinčius:" +msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:" -#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#: mail/subscribe-dialog.c:177 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "Gaunama saugykla dėl „%s“" + +#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Užsakomas aplankas „%s“" + +#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Aplanko pavadinimas:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Aplanko tipas:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importeris nepasiruošęs.\n" +"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl." -#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 #, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas %d." -#: mail/subscribe-dialog.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" +#: shell/importer/importer.c:309 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n" +"%s" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" +#: shell/importer/importer.c:319 +msgid "Importing" +msgstr "Importuojama" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“" +#: shell/importer/importer.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importuojama %s.\n" +"Pradedama %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" +#: shell/importer/importer.c:342 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Klaida įkeliant %s" + +#: shell/importer/importer.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas 1." + +#: shell/importer/importer.c:428 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškas" + +#: shell/importer/importer.c:478 +msgid "Filename:" +msgstr "Bylos vardas:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirink bylą" + +#: shell/importer/importer.c:493 +msgid "File type:" +msgstr "Bylos tipas:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#: shell/importer/importer.c:609 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Pasirink bylą, kurią nori imortuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " +"sąrašo.\n" +"\n" +"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " +"susigaudyti pati." + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution importavimo priemonė" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution importavimo priemonė" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n" +"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution." #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" @@ -4534,12 +6342,12 @@ msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." #: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Atrodo, kad tu pirmą kartą pasileidai Evolution." +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution." #: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Prašau paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" +msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format @@ -4583,7 +6391,7 @@ msgstr "" "Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" "galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -4592,11 +6400,11 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" @@ -4608,7 +6416,7 @@ msgstr "" "Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" "prašytąjam veiksmui." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 msgid "New..." msgstr "Naujas..." @@ -4616,20 +6424,19 @@ msgstr "Naujas..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4639,40 +6446,40 @@ msgstr "" "paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n" "GNOME darbo aplinkoje." -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 msgid "Go to folder..." msgstr "Eiti į aplanką..." -#: shell/e-shell-view.c:140 +#: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" -#: shell/e-shell-view.c:468 +#: shell/e-shell-view.c:474 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution -- %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution -- %s" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell.c:1238 +#, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" -"Uoj! Vaizdas, skirtas „%s“ netikėtai numirė. :-(\n" +"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n" "Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." #: shell/e-shortcuts-view.c:123 @@ -4681,7 +6488,7 @@ msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:126 msgid "Group name:" -msgstr "Grupės vardas:" +msgstr "Grupės pavadinimas:" #: shell/e-shortcuts-view.c:249 #, c-format @@ -4729,14 +6536,12 @@ msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" +msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" #: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" +msgstr "Paslėpti trumpių juostą" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" @@ -4750,67 +6555,75 @@ msgstr "Sužadinti šią trumpę" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" -#: shell/e-shortcuts.c:358 +#: shell/e-shortcuts.c:375 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Klaida išsaugant trumpes." -#: shell/e-storage-set-view.c:338 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_View" msgstr "_Rodinys" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 msgid "View the selected folder" msgstr "Rodyti parinktą aplanką" -#: shell/e-storage.c:138 +#: shell/e-storage.c:176 msgid "(No name)" -msgstr "(Be vardo)" +msgstr "(Be pavadinimo)" -#: shell/e-storage.c:389 +#: shell/e-storage.c:427 msgid "No error" msgstr "Nėra klaidų" -#: shell/e-storage.c:391 +#: shell/e-storage.c:429 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" -#: shell/e-storage.c:393 +#: shell/e-storage.c:431 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat vardu" +msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu" -#: shell/e-storage.c:395 +#: shell/e-storage.c:433 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" -#: shell/e-storage.c:397 +#: shell/e-storage.c:435 msgid "I/O error" msgstr "I/O klaida" -#: shell/e-storage.c:399 +#: shell/e-storage.c:437 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" -#: shell/e-storage.c:401 +#: shell/e-storage.c:439 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" -#: shell/e-storage.c:403 +#: shell/e-storage.c:441 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje laikmenoje" +msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje" -#: shell/e-storage.c:405 +#: shell/e-storage.c:443 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" -#: shell/e-storage.c:407 +#: shell/e-storage.c:445 msgid "Operation not supported" msgstr "Veiksmas nepalaikomas" -#: shell/e-storage.c:409 +#: shell/e-storage.c:447 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Nurodytas tipas šioje laikmenoje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution apvalkalas." #: shell/main.c:74 +#, fuzzy msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -4830,7 +6643,7 @@ msgid "" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" -msgstr "" +msgstr "Sveiki. Ačiū už laiką\n" #: shell/main.c:101 msgid "" @@ -4845,2522 +6658,1256 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell." #: shell/main.c:178 -#, fuzzy msgid "Disable." -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Išjungti." #: shell/main.c:198 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Naujas įvykis..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Užduoties _prašymas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "_Siųsti laišką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Užduotis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Užduoties _prašymas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Žurnalo įrašas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Pastaba" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Pasirinkti _formą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Memo stilius" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "Apibrėžti spausdinimo s_tilius" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "Siųs_ti" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "_Išsaugoti priedus..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "Perke_lti į aplanką..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Kopi_juoti į aplanką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Puslapio nuostatos:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Spaudinio perži_ūra" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "_Rašyba..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaityta" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Daiktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Neskaitytas daiktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "_Pirmas daiktas aplanke" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "P_askutinis daiktas aplanke" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standartinė" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Formatavimo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Prisitaikyti..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Ankstesnis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Pirmyn" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Į_rankių juostos" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Bylą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "_Daiktą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objektą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "_Šriftas..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Pastraipa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "_Skelbti formą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "S_kelbti formą kaip..." +msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Rašyba..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formos" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "_Kontaktas" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Create new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Siųsti laišką be temos" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Ištrinti kontaktą" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "_Kontaktas" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Rašyba..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Rasti kontaktą" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Kontaktas" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "New contact" +msgstr "Naujas kontaktas" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "_Žurnalo įrašas" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Print contacts" +msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "Kopi_juoti į aplanką" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "View All" +msgstr "Rodyti visus" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "View all contacts" +msgstr "Rodyti visus kontaktus" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Per_siųsti" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "Įterpt_i" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "S_pausdinti kontaktus..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatas" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Ieškoti kontaktų" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 msgid "_Tools" msgstr "Įran_kiai" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Veiksmai" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Ankstesnis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Pastaba" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Eiti į tolesnį daiktą" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Dienos" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Bandymas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Sutvarkyti kalendorių" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ka_lendorius" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nesu darbe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Nėra informacijos" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Pakv_iesti kitus..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go back in time" +msgstr "Eiti į ankstesnį laiką" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Rodyti _atitrauktą" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Eiti į ateities laiką" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to" +msgstr "Eiti" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Eiti į nurodytą datą" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to present time" +msgstr "Eiti į dabartinį laiką" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Mėnesis" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Visi žmonės ir resursai" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "New appointment" +msgstr "Naujas įvykis" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Reikalingi žmonės" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Atidaryti kalendorių" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Prev" +msgstr "Praeitas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Visi dalyviai" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PATKPŠS" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Rodyti 1 dieną" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Rodyti 1 mėnesį" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Rodyti 1 savaitę" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show the working week" +msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Dabar" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch" -msgstr "Paieška" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupė %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Ištrinti kontaktą?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresas _2:" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Patikrinti adresą" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Valst_ybė:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Suomija" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "JAV" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresas:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Miestas:" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_PO Box:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Valstija/Provincija:" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP/Pašto kodas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Pridėti šaltinį" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Rasti..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Laiško gavėjai" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Pasirink vardus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Pasirink vardą iš sąrašo:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Tuščios formos gale:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Tekstas" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Apačioje:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Matavimo vienetai:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Šriftas..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Šriftai" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Poraštė:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formatas" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Antraštė" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Antraštė/Poraštė" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Antraštės" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Aukštis:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Įtraukti:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Gulsčias lapas" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Kairėje:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Laiškų kortelės šone" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Paraštės" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientacija" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Puslapis" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Popierius" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stačias lapas" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Peržiūra:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dešinėje:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sekcijos:" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Šešėliai" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stiliaus vardas:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Viršuje:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipas:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Plotis:" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Kalendorius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto santraukos komponento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Keisti įvykį" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutės" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minučių" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 valandų (am/pm)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minučių" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 valandų" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minučių" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minučių" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Perspėjimai baigiasi po" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Perspėjimai garsu" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalendorius" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Spalvos" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Suspausti savaitgalius" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Datų navigatoriaus parinktys" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Įprasta" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Rodymo parinktys" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Leisti užtildymą" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Dienos pabaiga:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Pirma savaitės diena:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Paryškinti" - -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Šiandienos įvykius" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Šiandienos įvykiai:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:" - -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Praėjusius įvykius" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Praėję įvykiai:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Pasirink spalvą" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Priminti man apie visus įvykius" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Priminimas" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Rodyti" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Rodyti savaičių numerius" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Dienos pradžia:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Užduotys" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Likęs laikas" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Laiko dalijimas:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Laiko formatas:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Perspėjimai vaizdu" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Darbo savaitė" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutes prieš jiems įvykstant." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekundžių." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% į_vykdyta:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lasifikacija:" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Užbaigimo data:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Aukštas" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Vykdoma" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Žemas" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normalus" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Nepradėta" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Užduotis" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontaktai..." - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "_Kada reikia:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Svarbumas:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Būsena:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Vis_os dienos įvykis" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Įvykio pagrindai" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Kitoks pakartojimas" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dienos" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Kas" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Išimtys" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Valandos" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Siųsti _kam:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutės" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Keisti" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Jokio pakartojimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Peržiūra:" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "As_meniškas" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "_Viešas" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Pasikartojimas" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Pakartojimo taisyklė" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Priminimas" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Paprastas pakartojimas" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_ntrauka:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Laikas" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Garsu" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Slaptas" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "Paš_tu" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programa" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Pa_leisti programą:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Pradžios laikas:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Pradžios data:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dieną(as)" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "dėl" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "amžinai" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mėnesį(ius)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "iki" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "savaitę(es)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "metus" - -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“" - -#, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "balandis" - -#, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "rugpjūtis" - -#, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "gruodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "vasaris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Šokti į datą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Šokti į šiandieną" - -#, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "sausis" - -#, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "liepa" - -#, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "birželis" - -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "kovas" - -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Pirmadienį" - -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "lapkritis" - -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "spalis" - -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "rugsėjis" - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Priedo savybės" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Bylos vardas:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME tipas:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Taisyti vAplankus" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filtro taisyklės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Gaunamas\n" -#~ "Siunčiamas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Kontūrai:" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Virtualūs aplankai" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "vAplankų šaltiniai" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Išsaugoti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Rodyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Ištrintas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Slėpti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Ištrintas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Taisyti laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Negalėjau paleisti wombat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Pašto dėžutės santrauka" - -#, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Tu neturi sutvarkytų pašto šaltinių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Nėra informacijos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Priedo savybės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentikacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Autentikacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete mail from server" -#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Jokios" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Pilnas vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Vartotojo vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Asmenybė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Paš_tu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "turi" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Naujas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Atsakyti-kam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_Reikalingi žmonės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Serveris:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveris:" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Šaltiniai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Nėra informacijos" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Vartotojo vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minučių" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Įvesk savo vardą ir el. pašto adresą, naudojamus siunčiamam paštui. Tu taip " -#~ "pat gali įvesti savo organizacijos pavadinimą, ir bylos vardą, iš kurios bus " -#~ "skaitomas tavo parašas." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Pilnas vardas:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Parašo byla" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serveris:" - -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Atpažinti palaikomus tipus..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio" - -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Testuoti nuostatas" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Pašto šaltinio tipas:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti " -#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink tavo turimo naujienų serverio rūšį, ir įvesk reikalingą informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja autentikacijos, gali įvedęs kitą informaciją " -#~ "paspausti „Atpažinti palaikomus tipus“ mygtuką." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Pašto siuntimo tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti " -#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją." - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Pridėti asmenybę" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Taisyti asmenybę" - -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Pridėti šaltinį" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Keisti šaltinį" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Pridėti naujienų serverį" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Keisti naujienų serverį" - -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Testuoju „%s“" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Prisijungimas buvo sėkmingas!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Užklausiamos „%s“ autorizacijos galimybės." - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Užklausti autorizacijos pas „%s“" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresas" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Asmenybės" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Pašto šaltiniai" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atidaryti kalendorių" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "S_pausdinti šį kalendorių" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "Iš_saugoti kaip..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Ištrinti šį elementą" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Ištrinti..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Spausdinti _voką..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Print this item" +msgstr "Spausdinti šį elementą" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Print..." +msgstr "Spausdinti..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Pašto siuntimas" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Save and Close" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Pažymėti laišką skaitytu [ms]:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Naujienų serveriai" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Siųsti ko_ntaktą kitam..." -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Naujienų šaltiniai" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "Rodyti žinyną" -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Ištrinti kontaktą" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_File" +msgstr "_Byla" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rasti" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Rasti kontaktą" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Spausdinti kontaktus" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Apie šią aplikaciją" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Apie..." -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Sustabdyti įkėlimą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Veiksmai" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Rodyti visus" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "_Adresų knygelė... (FIXME)" -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Rodyti visus kontaktus" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "C_lear" +msgstr "Išva_lyti" -#, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "_Iškirpti" -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "Ti_krinti vardus (FIXME)" -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Ieškoti kontaktų" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Dienos" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Išvalyti pažymėjimą" -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Sutvarkyti kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Uždaryti šį įvykį" -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Kalendorius" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "_Kopijuoti į aplanką... (FIXME)" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Sukurti naują įvykį" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Sukurti naują kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Diena" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Eiti į ankstesnį laiką" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Dump XML" +msgstr "" -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Eiti į ateities laiką" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "" -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Šokti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "_Pirmas elementas aplanke (FIXME)" -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Šokti į nurodytą datą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "_Persiųsti (FIXME)" -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Eiti į dabartinį laiką" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar (FIXME)" -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mėnesis" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Eiti į tolesnį elementą" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Atidaryti kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Eiti į ankstesnį elementą" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Atgal" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "_Neužbaigta užduotis (FIXME)" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Spausdinti šį kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Pakeisti bylos savybes" -#, fuzzy -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "N_ext" +msgstr "_Kitas" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Rodyti 1 dieną" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Rodyti 1 mėnesį" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Rodyti 1 savaitę" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Praeitas" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Savaitė" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Naujas" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Spausdinimo _nuostatos..." -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Atidaryti kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Print Setup" +msgstr "Spausdinimo nuostatos" -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "S_pausdinti šį kalendorių" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Ištrinti šį daiktą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Ištrinti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "Save the current file" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 #, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "_Pagalba" +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 #, fuzzy -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...." - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Spausdinti šį daiktą" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Spausdinti..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..." +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Rodyti žinyną" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "Pažymėti viską" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Byla" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 #, fuzzy -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Spausdinti..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Iš_saugoti" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Apie šią aplikaciją" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Apie..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Išva_lyti" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Iškirpti" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Išvalyti" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Išvalyti pažymėjimą" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Uždaryti šį įvykį" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Iškirpti" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Iškirpti pažymėjimą" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "_Adresų knygelė..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "_Tikrinti vardus" +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Užduotis" -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "Pagalba" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "_About..." +msgstr "_Apie..." -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "Ne_baigta užduotis" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Įterpti bylą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontaktas (FIXME)" -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Pasi_kartojimas" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "o kas čia dabar?" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_Debug" +msgstr "_Derinti" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Rasti vėl" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Rasti _vėl" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Pakeisti bylos savybes" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Elementas (FIXME)" -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "_Tolesnis" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "Žu_rnalo įrašas (FIXME)" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Įdėti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "P_askutinis elementas aplanke (FIXME)" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Įdėti iš krepšio" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Pašto laiškas (FIXME)" -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "Per_kelti į aplanką... (FIXME)" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Puslapio nuostatos" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Pastaba (FIXME)" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Savybės" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "Į_dėti" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Pakartoti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "S_pausdinti" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Savybės..." -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Pakeisti" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Select All" +msgstr "Pažymėti _viską" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Pakeisti eilutę" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Užduotis (FIXME)" -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Neskaitytas elementas (FIXME)" -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Add Service" +msgstr "Pridėti paslaugą" -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +msgid "Create a new email" +msgstr "Sukurti naują laišką" -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "" -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +msgid "New Mail" +msgstr "Naujas laiškas" -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Ieškoti eilutės" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Sukurti" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Pažymėti visą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Sukurti naują laišką" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Pažymėti viską" +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Create Rule" +msgstr "Sukurti taisyklę" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Atšaukti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltras pagal Siuntėją" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Apie..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "U_ždaryti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopijuoti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Get Mail" +msgstr "Gauti paštą" -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Derinti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Taisa" +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti iš_trintus laiškus" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Rasti..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pagalba" +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "Pašto _filtrai..." -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Į_dėti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Tvarkyti užsakymus..." -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_pausdinti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Savybės..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Pažymėti _neskaityta" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Paka_rtoti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Pakeisti..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Atšaukti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Sukurti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Sukurti naują laišką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print message..." +msgstr "Spausdinti laišką..." -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Aplankas" +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltruoti pagal Siuntėją" +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Atsakyti _siuntėjui" -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtruoti pagal _Gavėjus" +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "S_ource" +msgstr "Š_altinis" -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Pažymėti _viską" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Gauti paštą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Ištrinti laišką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Rodyti _visus laiškus" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Spausdinti parinktą laišką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "Pašto _filtrai..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Tvarkyti užsakymus..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Rodyti gryną laiško šaltinį" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Pažymėti _neskaityta" +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Konfigūruoti aplanką..." -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Perkelti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopijuoti į aplanką..." -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Taisyti laišką" -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iš_valyti" -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtras pagal Temą" -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Forward" +msgstr "_Persiųsti" -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Spausdinti laišką..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Atsakyti _visiems" +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Pašto nustatymas...." -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Message" +msgstr "_Laiškas" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Pažymėti _viską" +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Perkelti į aplanką..." -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Išsiųsti laukianti įaštą ir parsiųsti naują paštą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Atidaryti naujame lange" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Rodyti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Print Message" +msgstr "S_pausdinti laišką" -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..." -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Gijomis" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Undelete" +msgstr "Su_grąžinti" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Pritaikyti filtrus" +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_vAplankas pagal Temą" -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką" +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "_Virtualių aplankų taisiklis..." -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Taisyti laišką" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "Iš_tuštinti" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Close the current file" +msgstr "Uždaryti esamą bylą" -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtruoti pagal Temą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Persiųsti" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatas" -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Įterpti bylą į laišką kaip tekstą" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Laiškas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Įterpti tekstinę bylą..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Perkelti į aplanką" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Atidaryti bylą" -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Atidaryti naujame lange" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP užšifruoti" -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Spausdinti laišką" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP pasirašyti" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Išsaugoti juo_draštį" -#, fuzzy -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Šaltinis" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Išsaugoti į _aplanką... (FIXME)" -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Gijomis" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Išsaugoti į aplanką..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Ištrinti" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "_Virtualių aplankų taisiklis..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" -#, fuzzy -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Prisegti bylą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send _Later" +msgstr "Siųsti vė_liau" -#, fuzzy -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _later" +msgstr "Siųsti vė_liau" -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Užšifruotas laiškas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "Siųsti laišką vėliau" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Atidaryti bylą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "Siųsti laišką dabar" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Išsaugoti k_aip" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Siųsti šį laišką dabar" -#, fuzzy -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Eiti į aplanką..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Rodyti/slėpti priedus" -#, fuzzy -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Rodyti _priedus" -#, fuzzy -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show attachments" +msgstr "Rodyti priedus" -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Siuntėjas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Siuntėjas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Įterpt_i tekstinę bylą... (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Siuntėjas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atidaryti..." -#, fuzzy -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Security" +msgstr "_Saugumas" -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Suskirstyti laiškus į gijas" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" -#, fuzzy -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Ištrinti šį laišką" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" -#, fuzzy -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Išsaugoti priedą" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "priedas" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Užsakyti" -#, fuzzy -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Siunčiu laišką be temos" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakyti" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "Atidaryti..." - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Atnaujinti sąrašą" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Užsakyti" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Atsisakyti" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Parodyti kitą aplanką" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "I_šeiti" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution juostos _trumpė" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Išeiti iš programos" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Susipažinimas" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Aplankų juostą" +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "_Užduotis" -#, fuzzy -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Find Again" +msgstr "Rasti vėl" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "_Kalendoriaus vartojimas" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Pašto programos naudojimas" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Apie Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "Į_vykis" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontaktas" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Aplankas" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Eiti į aplanką..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Turinys" - -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "_Pašto laiškas" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Nuostatos" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Užduotis" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Daiktas (ai) priklauso šioms kategorijoms:" +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "Užduoties _prašymas" -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Galimos kategorijos:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Redo" +msgstr "Pakartoti" -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Išorinės direktorijos" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą" -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Prievado numeris:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Kontūrai:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Replace a string" +msgstr "Pakeisti eilutę" -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Antraštės:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Atsakyti _visiems (FIXME)" -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Tuščios dienos:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "Siųs_ti būsenos ataskaitą (FIXME)" -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Įvykiai:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "Praleisti pasi_kartojimą (FIXME)" -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Paryškinta diena:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Išsaugoti užduotį ir uždaryti dialogo langą" -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dienų numeriai:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės" -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Šiandienos numeris:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Search for a string" +msgstr "Ieškoti eilutės" -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "To-do punktas, kuriam dar ne laikas:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas šiandien:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas praėjęs:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Į_vykis" -#~ msgid "may" -#~ msgstr "gegužė" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "_Pažymėti užbaigta (FIXME)" -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "rugs" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Atsakyti (FIXME)" -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "sekmadienis" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Create a new task" +msgstr "Sukurti naują užduotį" -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "pirmadienis" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "New" +msgstr "Nauja" -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "antradienis" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Išsaugoti užduotį kaip kažką kitą" -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "antr" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Užduočių nuostatos..." -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "trečiadienis" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Apie Evolution..." -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "treč" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "ketvirtadienis" +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "Prisi_taikyti..." -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "ketv" +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Customize" +msgstr "Prisitaikyti" -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "ketv" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Prisitaikyti įrankines" -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "penktadienis" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Parodyti kitą aplanką" -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "šeštadienis" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "E_xit" +msgstr "I_šeiti" -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "dvi savaitės" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution juostos _trumpė" -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min." +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit" +msgstr "Išeiti" -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek." +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "rytoj" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Susipažinimas" -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "vakar" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importuoti išorinę bylą" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "šiandien" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "paskutinis" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution" -#~ msgid "this" -#~ msgstr "šis" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Rodyti _Aplankų juostą" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "tolesnis" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" -#~ msgid "first" -#~ msgstr "pirmas" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" -#~ msgid "third" -#~ msgstr "trečias" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "ketvirtas" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy." -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "penktas" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "šeštas" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "septintas" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas" -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "aštuntas" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "_Kalendoriaus vartojimas" -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "devintas" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Pašto programos naudojimas" -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "dešimtas" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Apie Evolution..." -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "vienuoliktas" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Folder" +msgstr "_Aplankas" -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dvyliktas" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Eiti į aplanką..." -#~ msgid "ago" -#~ msgstr " " +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importuoti bylą..." -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Metai:" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeksas" -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink datą, į kurią nori nušokti.\n" -#~ "Kai nuspausi ant dienos, atsirasi\n" -#~ "toje datoje" +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Pašto laiškas" -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Pašto šaltinis" +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Settings" +msgstr "_Nuostatos" -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "Tavo pašto nustatymas užbaigtas. Spausk \n" -#~ "„Baigti“, kad išsaugotum naujas nuostatas" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Siųsti „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Siųsti laišką be temos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nesu darbe" -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Išvalyti „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Nėra informacijos" -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Pažymiu laiškus aplanke „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Pakv_iesti kitus..." -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Pažymėti laiškus aplanke „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Pažymimas laiškas %d iš %d" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškus iš aplanko „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Persiunčiu laišką „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "" -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Persiunčiu laišką be temos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Persiųsti laišką „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Persiųsti laišką be temos" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko sugeneruoti laiško mime dalies, generuojant persiunčiamą laišką." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Reikalingi žmonės" -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Įkeliu „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas" -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Įkelti „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Sukuriu „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Sukurti „%s“" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Visi dalyviai" -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Sinchronizuoti „%s“" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PATKPŠS" -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Parodomas laiškas UID „%s“" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Išvalomas laiškų rodinys" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Parodyti laišką UID „%s“" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" -#~ msgid "Clear message display" -#~ msgstr "Išvalyti laiškų rodinį" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaryti laiškus iš „%s“" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Žiūrimi laiškai iš aplanko „%s“" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Žiūrėti laiškus iš „%s“" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +msgid "Message" +msgstr "Žinutė" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Pai_eška" -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Perstatau laiškų vaizdą" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris" -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Perstatyti laiškų vaizdą" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_aujas direktorijos serveris" +#: wombat/wombat.c:153 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS" -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Veiksmai" +#: wombat/wombat.c:165 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME" -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip" +#: wombat/wombat.c:178 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" +#: evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Greita paieška" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Atsitikti" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "-ąją mėnesio dieną" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Šis įvykis turi kitokias pakartojimo taisykles, kurių tu negali pakeisti su " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Vis tik, įvykis pasikartos reikiamu laiku ir bus teisingai parodytas " -#~ "kalendoriaus vaizduose." - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Sukurti to-do punktą" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Keisti to-do punktą" - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Santrauka:" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Kada reikia:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Daikto komentarai:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Laiko rodymas" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Laiko formatas" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 valandų (AM/PM)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 valandų" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Savaitės prasideda" - -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Dienos ribos" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink pradžios ir pabaigos valandas, kurias\n" -#~ "nori matyti rodomas dienos ir savaitės vaizduose.\n" -#~ "Laikai ne šiose ribose įprastai nebus rodomi." - -#~ msgid "Day start:" -#~ msgstr "Dienos pradžia:" - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Dienos pabaiga:" - -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Spalvos vaizdavimui" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Rodyti TODO sąraše:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "TODO sąrašo stiliaus pasirinktys:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Paryškinti praėjusius punktus" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Paryškinti dar nereikalingus punktus" - -#~ msgid "Highlight items due today" -#~ msgstr "Paryškinti šiandienos punktus" - -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "TODO sąrašo savybės" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "TODO sąrašas" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Perspėjimo savybės" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pyptelėti vaizdo perspėjimų metu" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Garso perspėjimai baigiasi po" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " sekundžių" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Leisti užtildymą " - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Negalėjau sukurti santraukos" - -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Negaliu gauti laiško: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko %s į %s: pastarasis jau yra" - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Negalėjau atidaryti santraukos %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Santrauka netinkama, trūksta X-Evolution antraštės" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Negaliu kopijuoti duomenų į išvesties bylą: %s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Negalėjau įkelti ar sukurti santraukos" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: jau yra toks %s" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Juodraštis" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Uždėti svarbumą" - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "netenkina regex" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "tenkina regex" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto laikymo hash'o." - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Blogas laikymo URL (nėra serverio): %s" - -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Kitokia paieška" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Kitokia" - -#~ msgid "Full Search" -#~ msgstr "Pilna paieška" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Sveikas atvykęs pas Evolution pašto nustatymo žynį!\n" -#~ "Įrašydamas informaciją apie savo el. pašto nuostatas,\n" -#~ "iškart galėsi pradėti siųsti ir gauti laiškus.\n" -#~ "Spausk Pirmyn, kad pratęstum." - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Negalėjau sukurti pipe į %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Negalėjau paleisti %s: %s\n" - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX neskaitytų)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Nežinau protokolo, kaip atidaryti URI „%s“" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Atidaryti naujame lange" - -#~ msgid "Forward Message" -#~ msgstr "Persiųsti laišką" - -#~ msgid "Move Message" -#~ msgstr "Perkelti laišką" - -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopijuoti laišką" - -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Laiškai skirstomi į gijas" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Naujas ka_lendorius" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Naujas įvykis..." +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolution juostos _trumpė" -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Sukurti naują aplanką..." |