aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po503
2 files changed, 270 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a65f118406..4b65fb094b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2001-04-18 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
* nl.po: Fixed two fatal errors.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9cb679b3a6..46e1865c02 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20010408\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-17 18:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-20 01:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-20 02:56+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "検索..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Message Recipients"
-msgstr "メッセージの受取人"
+msgstr "メッセージの受信者"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "他へコンタクトを送信"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
msgid "Send message to contact"
-msgstr "コンタクトへメッセージを送信"
+msgstr "コンタクト先へメッセージを送信"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "私的"
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
-#: calendar/gui/event-editor.c:1619
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: calendar/gui/event-editor.c:1633
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1571,20 +1571,20 @@ msgstr "西"
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:662
msgid "High"
msgstr "高い"
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:661
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:660
msgid "Low"
msgstr "低い"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "None"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "金"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "月"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "土"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:482
+#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "日"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:483
+#: calendar/gui/event-editor.c:486
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "木"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "火"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
@@ -2038,13 +2038,13 @@ msgid "Wed"
msgstr "水"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work week"
-msgstr "仕事の週"
+msgstr "週間労働時間"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "minutes before they occur."
@@ -2159,25 +2159,25 @@ msgstr "優先度(_P):"
msgid "_Status:"
msgstr "ステータス(_S):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707
msgid "Edit Task"
msgstr "タスクの編集"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382
msgid "No summary"
msgstr "サマリーなし"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "約束 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "仕訳記入 - %s"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Message"
msgstr "カレンダメッセージ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"時間"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
@@ -2628,8 +2628,9 @@ msgid "Custom recurrence"
msgstr "再発のカスタマイズ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "Every"
-msgstr "毎"
+msgstr "毎回"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Exceptions"
@@ -2644,9 +2645,9 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "再発なし"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579
+#: calendar/gui/event-editor.c:1593
msgid "Play a sound"
-msgstr "音楽を再生"
+msgstr "次の時に音楽を再生する:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
@@ -2665,23 +2666,23 @@ msgid "Reminder"
msgstr "催促状"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1588
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
msgid "Run a program"
-msgstr "プログラムを実行する"
+msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1585
+#: calendar/gui/event-editor.c:1599
msgid "Send an email"
-msgstr "メールを送信する"
+msgstr "次の時にメールを送信する:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1582
+#: calendar/gui/event-editor.c:1596
msgid "Show a dialog"
-msgstr "ダイアログを表示する"
+msgstr "次の時にダイアログを表示する:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
@@ -2702,11 +2703,11 @@ msgstr "開始日(_S):"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
-msgstr "後"
+msgstr "後に"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
-msgstr "前"
+msgstr "前に"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "day(s)"
@@ -2714,15 +2715,17 @@ msgstr "日"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "end of appointment"
-msgstr "約束の最後"
+msgstr "約束の最後が経過"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "毎に"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
msgid "forever"
-msgstr ""
+msgstr "毎に永遠に繰り返す"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "hour(s)"
@@ -2733,115 +2736,121 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "分"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "月"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "start of appointment"
-msgstr "約束の最初"
+msgstr "約束の最初が経過"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr "まで"
+msgstr "に指定日まで繰り返す"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "週"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
msgid "year(s)"
msgstr "年"
-#: calendar/gui/event-editor.c:373
+#: calendar/gui/event-editor.c:376
msgid "Edit Appointment"
msgstr "約束の編集"
-#: calendar/gui/event-editor.c:451
+#: calendar/gui/event-editor.c:454
+#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "次の曜日"
-#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
+#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "日"
-#: calendar/gui/event-editor.c:603
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
msgid "on the"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:610
+#: calendar/gui/event-editor.c:613
msgid "th"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:756
+#: calendar/gui/event-editor.c:759
+#, fuzzy
msgid "occurrences"
-msgstr "出来事"
+msgstr "発生"
-#: calendar/gui/event-editor.c:873
+#: calendar/gui/event-editor.c:876
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1548
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr "%d 日"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#: calendar/gui/event-editor.c:1550
msgid " 1 day"
msgstr "1 日"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1553
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr "%d 週間"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#: calendar/gui/event-editor.c:1555
msgid " 1 week"
msgstr "1 週間"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1558
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr "%d 時間"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1546
+#: calendar/gui/event-editor.c:1560
msgid " 1 hour"
msgstr "1 時間"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1563
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d 分"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1551
+#: calendar/gui/event-editor.c:1565
msgid " 1 minute"
msgstr "1 分"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1568
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr "%d 秒"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1556
+#: calendar/gui/event-editor.c:1570
msgid " 1 second"
msgstr "1 秒"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
msgid " before start of appointment"
msgstr "最初の約束の前"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1605
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
msgid " after start of appointment"
msgstr "最初の約束の後"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1627
msgid " before end of appointment"
msgstr "最後の約束の前"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1615
+#: calendar/gui/event-editor.c:1629
msgid " after end of appointment"
msgstr "最後の約束の後"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097
#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
@@ -2884,19 +2893,19 @@ msgstr "すべて表示"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
msgid "Summary contains"
-msgstr "サマリを含む"
+msgstr "サマリが次のものを含む"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:238
msgid "Description contains"
-msgstr "説明を含む"
+msgstr "説明が次のものを含む"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:239
msgid "Comment contains"
-msgstr "コメントを含む"
+msgstr "コメントが次のものを含む"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:240
msgid "Has category"
-msgstr "カテゴリを持つ"
+msgstr "次のカテゴリを持つ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:843
#, c-format
@@ -3152,7 +3161,7 @@ msgstr "今年 (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1406
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1465
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Print Preview"
@@ -3311,7 +3320,7 @@ msgstr "未知のヘッダでクエリを実行しています: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr ""
+msgstr "無効な種別が本文に含まれています, 文字を期待しています"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
@@ -3407,7 +3416,7 @@ msgstr "あなたの %s パスフレーズを入力してください"
#: camel/camel-pgp-context.c:513
msgid "No plaintext to sign."
-msgstr ""
+msgstr "サインするためのプレインテキストがありません"
#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692
#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273
@@ -3423,11 +3432,11 @@ msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:685
msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr ""
+msgstr "クリアサインするためのプレインテキストがありません"
#: camel/camel-pgp-context.c:875
msgid "No plaintext to verify."
-msgstr ""
+msgstr "ベリファイするためのプレインテキストがありません"
#: camel/camel-pgp-context.c:892
#, c-format
@@ -3562,15 +3571,16 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "長すぎます (2048バイト以上です)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効です\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な \"\" トークンを含んでいます\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -3602,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:416
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました"
@@ -3748,7 +3758,7 @@ msgstr "新着メールのチェック"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
@@ -3781,28 +3791,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:474
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:489
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "パスワードを入力していません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3813,17 +3823,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
#, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr "%s は選択可能なフォルダではありません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1381
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません"
@@ -4199,21 +4209,31 @@ msgstr "%s の .newsrc ファイルを作成または開くことが出来ません: %s"
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP サマリを取得中"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+msgstr "POP サーバで新規メッセージをチェックすることが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "uid %s のメッセージはありません"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP メッセージ %d を取得中"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not fetch message: %s"
+msgstr "メッセージを取り出すことが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s"
@@ -4267,22 +4287,27 @@ msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr "これは POP サーバへ接続し, Kerberos 4 認証を使います."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "KPOP サーバへ認証出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "サーバへ接続することが出来ませんでした: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "%s の POP サーバへ接続出来ませんでした"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の POP3 パスワードを入力してください"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4291,12 +4316,12 @@ msgstr ""
"POP サーバへ接続出来ません\n"
"ユーザ名の送信中にエラー: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
msgid "(Unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -4304,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"POP サーバへ接続出来ません\n"
"要求した認証手段はサポートしていません"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4313,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"POP サーバへ接続できません\n"
"パスワードの送信中にエラー: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
@@ -4662,7 +4687,7 @@ msgstr "添付の追加..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "メッセージへファイルを添付します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1054
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
@@ -4693,25 +4718,25 @@ msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:719
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:721
msgid "Reply-To:"
msgstr "返信先:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:723
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
@@ -4719,7 +4744,7 @@ msgstr "宛先:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "メッセージの受取人を入力します"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:725
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -5145,7 +5170,7 @@ msgstr "日付の選択を忘れています"
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "無効な日付を選択しています"
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -5155,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n"
"対してでも比較されるでしょう"
-#: filter/filter-datespec.c:298
+#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -5163,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n"
"比較されるでしょう"
-#: filter/filter-datespec.c:338
+#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -5174,28 +5199,28 @@ msgstr ""
"例えば,\"一週間前\""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:373
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr "現在時刻"
-#: filter/filter-datespec.c:373
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr "指定する時間"
-#: filter/filter-datespec.c:374
+#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "現在時刻への相対時間"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:432
+#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr "逆比較"
-#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
+#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "今"
-#: filter/filter-datespec.c:706
+#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>"
@@ -5204,11 +5229,11 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "フィルタルール"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:453
+#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "その結果"
-#: filter/filter-filter.c:467
+#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "動作を追加"
@@ -5220,20 +5245,20 @@ msgstr ""
"フォルダの選択を忘れています\n"
"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください"
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
+#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"
-#: filter/filter-folder.c:247
+#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "フォルダ URI の入力"
-#: filter/filter-folder.c:293
+#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
-#: filter/filter-input.c:194
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -5242,35 +5267,35 @@ msgstr ""
"正規表現 '%s' でエラーです:\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:475
+#: filter/filter-part.c:474
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: filter/filter-rule.c:626
+#: filter/filter-rule.c:627
msgid "Rule name: "
msgstr "ルール名: "
-#: filter/filter-rule.c:630
+#: filter/filter-rule.c:631
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: filter/filter-rule.c:646
+#: filter/filter-rule.c:647
msgid "If"
msgstr "もし"
-#: filter/filter-rule.c:664
+#: filter/filter-rule.c:665
msgid "Execute actions"
msgstr "次の条件で動作を実行:"
-#: filter/filter-rule.c:668
+#: filter/filter-rule.c:669
msgid "if all criteria are met"
msgstr "すべての基準が合った時"
-#: filter/filter-rule.c:673
+#: filter/filter-rule.c:674
msgid "if any criteria are met"
msgstr "いくつかの基準が合った時"
-#: filter/filter-rule.c:684
+#: filter/filter-rule.c:685
msgid "Add criterion"
msgstr "基準を追加"
@@ -5462,8 +5487,8 @@ msgstr "正規表現と一致"
msgid "Replied to"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
-#: mail/message-list.c:1052
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Score"
msgstr "記録"
@@ -5495,7 +5520,7 @@ msgstr "が次のもので開始する"
msgid "Stop Processing"
msgstr "処理停止"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1053
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1055
msgid "Subject"
msgstr "件名"
@@ -5755,7 +5780,7 @@ msgstr "%s メーリングリスト"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "フィルタルールを追加"
-#: mail/mail-callbacks.c:93
+#: mail/mail-callbacks.c:94
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5767,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"必要があります\n"
"今設定しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:146
+#: mail/mail-callbacks.c:147
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5775,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"あなたはメールを作成する前に身元の\n"
"設定をする必要があります"
-#: mail/mail-callbacks.c:158
+#: mail/mail-callbacks.c:159
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5783,11 +5808,11 @@ msgstr ""
"あなたはメールを作成する前にメール\n"
"配送の設定をする必要があります"
-#: mail/mail-callbacks.c:202
+#: mail/mail-callbacks.c:203
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "メール転送メソッドの設定がありません"
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:236
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5795,32 +5820,32 @@ msgstr ""
"このメッセージは件名がありません\n"
"本当に送信しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:308
+#: mail/mail-callbacks.c:309
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:351
+#: mail/mail-callbacks.c:352
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:591
+#: mail/mail-callbacks.c:592
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "On %s, %s wrote:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:773
+#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "メッセージを転送:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:876
+#: mail/mail-callbacks.c:877
msgid "Move message(s) to"
msgstr "メッセージを移動します: "
-#: mail/mail-callbacks.c:878
+#: mail/mail-callbacks.c:879
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "メッセージをコピーします: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1089
+#: mail/mail-callbacks.c:1147
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5828,7 +5853,7 @@ msgstr ""
"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
"メッセージだけを編集することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1120
+#: mail/mail-callbacks.c:1179
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -5836,11 +5861,11 @@ msgstr ""
"送信フォルダのメッセージだけ\n"
"再送信することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1153 mail/mail-display.c:90
+#: mail/mail-callbacks.c:1212 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1157 mail/mail-display.c:94
+#: mail/mail-callbacks.c:1216 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5848,15 +5873,15 @@ msgstr ""
"その名前のファイルはすでに存在します\n"
"上書きしますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1201
+#: mail/mail-callbacks.c:1260
msgid "Save Message As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1203
+#: mail/mail-callbacks.c:1262
msgid "Save Messages As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1317
+#: mail/mail-callbacks.c:1376
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5865,11 +5890,11 @@ msgstr ""
"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1366 ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: mail/mail-callbacks.c:1425 ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Print Message"
msgstr "メッセージを印刷"
-#: mail/mail-callbacks.c:1413
+#: mail/mail-callbacks.c:1472
msgid "Printing of message failed"
msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
@@ -6097,7 +6122,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
@@ -6183,64 +6208,64 @@ msgstr "別名で保存 (FIXME)"
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "場所をコピー (FIXME)"
-#: mail/mail-format.c:518
+#: mail/mail-format.c:522
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s を添付"
-#: mail/mail-format.c:560
+#: mail/mail-format.c:564
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します"
-#: mail/mail-format.c:742
+#: mail/mail-format.c:746
msgid "Loading message content"
msgstr "メッセージの内容を読み込み中"
-#: mail/mail-format.c:1036
+#: mail/mail-format.c:1040
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません"
-#: mail/mail-format.c:1051
+#: mail/mail-format.c:1055
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません"
-#: mail/mail-format.c:1057
+#: mail/mail-format.c:1061
msgid "Encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージ"
-#: mail/mail-format.c:1058
+#: mail/mail-format.c:1062
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "アイコンをクリックして復号化してください"
-#: mail/mail-format.c:1148 mail/mail-format.c:1536
+#: mail/mail-format.c:1152 mail/mail-format.c:1540
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-#: mail/mail-format.c:1156 mail/mail-format.c:1544
+#: mail/mail-format.c:1160 mail/mail-format.c:1548
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません"
-#: mail/mail-format.c:1757
+#: mail/mail-format.c:1761
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1769
+#: mail/mail-format.c:1773
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1773
+#: mail/mail-format.c:1777
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1807
+#: mail/mail-format.c:1811
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1812
+#: mail/mail-format.c:1816
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
@@ -6311,7 +6336,7 @@ msgstr ""
"'%s' の際にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:192
+#: mail/mail-mt.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -6320,15 +6345,15 @@ msgstr ""
"操作の準備している間にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
+#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892
msgid "Working"
msgstr "作業中"
-#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
+#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
msgstr "承認しますか?"
-#: mail/mail-mt.c:873
+#: mail/mail-mt.c:874
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution 進行"
@@ -6561,87 +6586,87 @@ msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
msgid "Delete this message"
msgstr "このメッセージを削除します"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Unseen"
msgstr "未読"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:651
msgid "Seen"
msgstr "既読"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:652
msgid "Answered"
msgstr "返答済み"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:653
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "複数の未読メッセージ"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:654
msgid "Multiple Messages"
msgstr "複数のメッセージ"
-#: mail/message-list.c:656
+#: mail/message-list.c:658
msgid "Lowest"
msgstr "最も低い"
-#: mail/message-list.c:657
+#: mail/message-list.c:659
msgid "Lower"
msgstr "低い"
-#: mail/message-list.c:661
+#: mail/message-list.c:663
msgid "Higher"
msgstr "高い"
-#: mail/message-list.c:662
+#: mail/message-list.c:664
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"
-#: mail/message-list.c:912
+#: mail/message-list.c:914
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:921
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:940
+#: mail/message-list.c:942
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M (%a)"
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:950
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:952
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日"
-#: mail/message-list.c:1052
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Flagged"
msgstr "フラグ"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: mail/message-list.c:1053
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "Received"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1056
msgid "To"
msgstr "宛先"
-#: mail/message-list.c:1054
+#: mail/message-list.c:1056
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -6945,12 +6970,12 @@ msgstr "フォルダへ移動..."
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-#: shell/e-shell-view.c:1134
+#: shell/e-shell-view.c:1184
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1186
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
@@ -7048,7 +7073,7 @@ msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
@@ -7231,7 +7256,7 @@ msgstr "コンタクトの検索(_S)"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
@@ -7330,19 +7355,19 @@ msgstr "別のものとしてカレンダを保存します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 日を表示"
+msgstr "1 日を表示します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 ヶ月を表示"
+msgstr "1 ヶ月を表示します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 週間を表示"
+msgstr "1 週間を表示します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr "週労働時間を表示"
+msgstr "週間労働時間を表示します"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
@@ -7351,7 +7376,7 @@ msgstr "今日"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "W_ork Week"
-msgstr "仕事の週(_o)"
+msgstr "週間労働時間(_o)"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -7370,7 +7395,7 @@ msgid "_Month"
msgstr "月(_M)"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
@@ -7442,7 +7467,7 @@ msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
@@ -7630,12 +7655,12 @@ msgid "_About..."
msgstr "情報(_A)..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
@@ -7649,7 +7674,7 @@ msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -7696,7 +7721,7 @@ msgid "_Select All"
msgstr "すべて選択(_A)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "タスク(_T) (FIXME)"
@@ -7714,7 +7739,7 @@ msgstr "実行サマリーへ新規サービスを追加します"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
msgid "Create a new email"
-msgstr "新規メールの作成"
+msgstr "新規メールを作成します"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
msgid "Executive Summary Settings..."
@@ -7946,7 +7971,7 @@ msgstr "このメールを送った人へ返信します"
#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたメールのすべての人へひとつのメールで返信します"
#: ui/evolution-mail.xml.h:75
msgid ""
@@ -8020,7 +8045,7 @@ msgstr "抹消(_E)"
msgid "_Filters..."
msgstr "フィルタ(_F)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"
@@ -8321,7 +8346,7 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Undo the last action"
msgstr "最後の動作を元に戻します"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "約束(_A) (FIXME)"
@@ -8382,98 +8407,102 @@ msgid "E_xit"
msgstr "終了(_x)"
#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムを終了します"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
msgstr "始めに(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Import an external file format"
msgstr "外部ファイル形式をインポートします"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Main toolbar"
msgstr "メインツールバー"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution についての情報を表示します"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出(_B)"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "カレンダを使う(_C)"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "メーラを使う(_M)"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Work Offline"
msgstr "オフライン作業"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolution について(_A)..."
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Folder Bar"
msgstr "フォルダバー(_F)"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Import file..."
msgstr "ファイルをインポート(_I)..."
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Index"
msgstr "インデックス(_I)"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Mail message"
msgstr "メッセージをメール(_M)"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_New Folder"
msgstr "新規フォルダ(_N)"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "ショートカットバー(_S)"
@@ -8598,7 +8627,7 @@ msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
msgid "Save Search"
-msgstr ""
+msgstr "検索を保存"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"