diff options
-rw-r--r-- | po/lv.po | 23317 |
1 files changed, 13369 insertions, 9948 deletions
@@ -2,42 +2,48 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../shell/main.c:631 # Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003. # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Karlis <ks06001@lanet.lv>, 2007. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010. +# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 13:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "evolution adrešu grāmata" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -46,7 +52,6 @@ msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -62,80 +67,80 @@ msgstr "Kontakts: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikarte" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." -msgstr "Tam ir atgādinājumi." +msgstr "Tam ir trauksmes." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." -msgstr "Tam ir atkārtošanās" +msgstr "Tam ir atkārtošanās." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "Tā ir sanāksme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendāra notikumi: Kopsavilkums ir %s." +msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendāra notikumiem nav kopsavilkuma." +msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "kalendāra notikumi" +msgstr "kalendāra skata notikumi" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "Paņemt fokusu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Jauns visas dienas notikums" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Iet uz šodienu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Iet uz datumu" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ir %d notikums." -msgstr[1] "Ir %d notikumi." -msgstr[2] "Ir %d notikumi." +msgstr[0] "Tajā ir %d notikums." +msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi." +msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." -msgstr "Notikumu nav." +msgstr "Tajā nav notikumu." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" @@ -143,21 +148,21 @@ msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dienas apskats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -167,32 +172,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -201,584 +204,678 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalendārs" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." +msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Mēneša skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendāra skats mēnesim" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedeļām" +msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" -msgstr "uznirstošs" +msgstr "uzlecošs" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" -msgstr "uznirināt bērnu" +msgstr "parādīt bērnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "rediģēt" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "pārslēgt" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "pārslēgt šūnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "izvērst" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "sakļaut" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "Tabulas šūna" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "klikšķis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "kārtot" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution kalendāra vienība" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Combo poga" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Uzstādīt noklusētos" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" -msgstr "Uznirstošā izvēlne" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" +msgstr "Uzlecošā izvēlne" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivizēt" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' ir tikai lasāma adrešu grāmata, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties " +"citu adrešu grāmatu no sānu joslas kontaktu skatā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai vēlaties tik un tā pievienot jaunu " +"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai tomēr vēlaties pievienot jaunu " "kontaktu ar šo adresi?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nevaru pārvietot kontaktu." +msgstr "Nevar pārvietot kontaktu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudiet, vai jūsu parole ir pareiza un vai jūs lietojat piemērotu " -"pieslēgšanās metodi. Neaizmirstiet, ka paroles ir reģistrjūtīgas; iespējams " -"jums ir ieslēgts Caps Lock." +"Pārbaudiet, vai parole ir pareiza un vai lietojat piemērotu pieteikšanās " +"metodi. Atcerieties, ka paroles ir reģistrjutīgas; iespējams, jums ir " +"ieslēgts Caps Lock." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par LDAP serveri." +msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Nevar aizvākt adrešu grāmatiņu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Pašreiz jums no Evolution ir pieeja tikai GroupWise Sistēmas adrešu " -"grāmatai. Lūdzu lietojiet kādus citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " -"savu GroupWise Biežāk lietotjo un Personālo kontaktu mapi." +"grāmatai. Lūdzu, lietojiet kādu citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " +"savu GroupWise biežāk lietoto un personālo kontaktu mapi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Dzēst adrešu grāmatiņu '{0}'?" +msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Kļūda ielādējot adrešu grāmatu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." +msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Kļūda saglabājot {0} uz {1}: {2}" +msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri." +msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise adrešu grāmatiņas veidošana:" +msgstr "GroupWise adrešu grāmatas veidošana:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP Serveris neatbildēja ar pareizu shēmas informāciju." +msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Atļauja liegta." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Servera versija" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Dažas papildiespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" +msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Attēls, kuru jūs esat izvēlējušies ir liela. Vai vēlaties izmainīt tās " -"izmēru un saglabāt to?" +"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"Šis LDAP serveris var lietot vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta šo " -"funkcionalitāti vai arī tā var būt nepareizi nokonfigurēta. Jautājiet savam " -"administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." +"Šis LDAP serveris, iespējams, izmanto vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta " +"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet " +"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var " -"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī jūsu tīkla savienojusms var nestrādāt." +"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Nevaru veikt meklēšanu." +msgstr "Nevar veikt meklēšanu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nevaru saglabāt {0}." +msgstr "Nevar saglabāt {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#| msgid "" +#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " +#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Jūs mēģināt parvietot kontaktu no vienas adrešu gramatiņas otrā, bet tas nav " -"iespējams. Varbūt, jūs gribat saglabat kopiju?" +"Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to " +"nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"Jūs mēģināt pieslēgties neatbalstītam GroupWise serverim, tas var radīt " +"Jūs savienojieties ar neatbalstītu GroupWise serveri, tas var radīt " "problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri " -"vajadzētu atjaunināt uz jaunāku versiju" +"vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai jūs gribat saglabāt šīs izmaiņas?" +msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" -msgstr "Iz_dzēst" +msgstr "_Atmest" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "Mē_rogot" +msgstr "Mainīt izmē_ru" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Lietot kā ir" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nevar ielādēt adrešu grāmatiņu" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" +msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilota adrešu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autopabeigšana" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikāti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurējiet autopabeigšanu šeit" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponents" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Apstradājiet savus S/MIME sertifikatus šeit" +msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverī" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serverī" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu _saraksts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "Jauna adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Neizdevās uzlabot Adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." +msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. " +"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts " +"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bāze" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Tips:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#, fuzzy -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli darbībai nesaistes režīmā" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " +"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " +"kādu portu jums vajadzētu norādīt." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " +"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " +"jūsu " +"LDAP serverī." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " +"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " +"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " +"par jūsu bāzi." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Vispārējs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "Servera informācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:849 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" -msgstr "Lejupieladēšana" +msgstr "Lejupielādēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adrešu grāmatas parametri" +msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." -msgstr "Migrēju..." +msgstr "Pārnes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Importējam `%s'" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Pārnes '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autoaizpildes iestatījumi" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -786,11 +883,11 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution1.x.\n" +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -798,19 +895,19 @@ msgid "" msgstr "" "Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Metode, ar kuru Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies\n" +"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -818,79 +915,90 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu Pilot Sync datus..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" +msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:458 msgid "Rename Folder" -msgstr "Pārdēvēt mapi" +msgstr "Pārsaukt mapi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Mape ar šādu nosaukumu jau eksistē" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "_New Address Book" msgstr "Jau_na adrešu grāmata" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pā_rsaukt..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -#, fuzzy -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Saglabāt kā vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Rekvizīti..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "Ī_pašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktu avota izvelētājs" +msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi" +msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" + #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autopabeigšanas garums" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -905,239 +1013,196 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +"skatiem un priekšskatījuma rūti." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Parādīt priekšskates lauku" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." +msgstr "" +"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikāla paneļa pozīcija" +msgstr "Vertikālās rūts pozīcija" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi " +"ar vārdu." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates panelis." +msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automātiskā pabeigšana" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datuma/laika formāts" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "Tabulas kolonna:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "Look up in address books" +msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentifikācija</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>E-Pasts</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Lejupieladēsana</b>" +msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Meklēšana</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "Servera informācija" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Tips:</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonīmi\n" +"Izmantojot e-pasta adresi\n" +"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonīmi" +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Pamata" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Atšķiramais vārds" +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Epasta adrese" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi, lai autentificētu jūs serverī." +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Viens\n" +"Zem" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lie_totajvārds:" +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL šifrēšana\n" +"TLS šifrēšana\n" +"Bez šifrēšanas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Nekad" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "Bez šifrēšanas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Viens" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL sifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Meklēšanas filtrs" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Meklēšanas _filtrs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Meklēšanas filtrs" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek " -"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tipu objektklase \"persona\"." +"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai " -"TLS. Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs " -"neaizsargāts pret jebkādiem ļaunprātīgiem drošības kļūdu izmantojumiem." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Zem" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi " -"tiks uzsākti. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas " +"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " +"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " "koka saknes." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " -"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " -"bāzi. Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " -"par jūsu bāzi." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#| msgid "" +#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#| "com\"." msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." +msgstr "" +"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1145,108 +1210,75 @@ msgstr "" "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai autentificētu jūs. Atcerieties, " -"ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " -"LDAP serverī." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.Tas " +"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas " "ir tikai attēlošanas pēc. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " -"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " -"kādu portu jums vajadzētu norādīt." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Izmantoju epasta adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kad iespējams" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Lejupielādes limits:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Atbalstītās meklēšanas bāzes" +msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" -msgstr "_Iereģistrēšanās metode:" +msgstr "_Pieteikšanās metode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "_Vārds:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Ports:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" -msgstr "_Meklēšanas mērogs:" +msgstr "Meklēšana_s mērogs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" -msgstr "_Laika limits:" +msgstr "Laika limi_ts:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-Pasts</b>" +msgstr "<b>E-pasts</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Home</b>" @@ -1265,1311 +1297,306 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Dažādi</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "<b>Home</b>" +msgid "<b>Notes</b>" +msgstr "<b>Piezīmes</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Cits</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Tālrunis</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Web Adreses</b>" +msgstr "<b>Web adreses</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Darbā</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijas..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Pilns _vārds..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" -msgstr "Pasta Adrese" +msgstr "Pasta adrese" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" +#| msgid "Ni_ckname:" +msgid "Nic_kname:" msgstr "Iesau_ka:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" -msgstr "Telefons" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Darbā" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Laulību jubileja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistents:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" -msgstr "_Kompānija:" +msgstr "_Uzņēmums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" -msgstr "_Struktūrvienība:" +msgstr "_Nodaļa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" -msgstr "_Noglabāt zem:" +msgstr "Sagla_bāt kā:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Brīvs/Aizņemts:" +msgstr "_Brīvs/aizņemts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadītājs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Piezīmes:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta kastīte:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Goda uzruna:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videočats:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Pasta indekss:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" +msgstr "_Zip/pasta indekss:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "Albānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžīrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikāņu Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguila" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigva un Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentīna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "Armēnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "Aurba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidžāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahāmas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrēna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladeša" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadosa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "Baltkrievija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "Belģija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "Belīze" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "Benina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolīvija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnija-Hercogovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsvāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouveta Sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunejas Karaliste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgārija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkinafaso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerūna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapoverde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrālāfrikas Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "Čada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "Čīle" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "Ķīna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ziemassvētku Sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoru salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo Tautas Demokrātiskā Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Kuka Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "Horvātija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kipra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "Dānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikāņu Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvadora" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "Ēģipte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvadora" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritreja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "Igaunija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Folklendu salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "Somija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "Francija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "Franču Gviāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Franču Polinēzija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "Armēnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltārs" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelupa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "Guāma" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gvatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "Gvineja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Gvineja-bisau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "Gajāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikāns" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondurasa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Honkonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungārija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "Indija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonēzija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "Irāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "Irāka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "Īrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Menas sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "Izraēla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "Itālija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "Džersija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazahstāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korejas Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveita" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "Laosa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "Libērija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "Lībija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lihtenšteina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lietuva" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "Makau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "Maķedonija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "Malavi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaizija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivu salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Maršala Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurīcija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majota" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronēzija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldovas Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserata" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "Moroko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanma" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "Namībija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepāla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nīderlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nīderlandes Antilas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Jaunkaledonija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "Jaunzēlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragva" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "Nigēra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigērija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkas salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ziemeļmarina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "Omāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestīniešu Teritorija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Jaungvineja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragvaja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipīnas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitkērna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "Polija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Riko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "Kvatāra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "Rejuniona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "Rumānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Krievijas Federācija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Santkita un Nevisa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sentlūsija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Sanvincenta un Grenadina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marīno" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Santome un Principa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saūda Arābija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegāla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbija un Melnkalne" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišelu salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sjerraleone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapūra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovākija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovēnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Zālamana salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "Somālija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "Dienvidāfrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Dienvidu Džordžija un Dienvidu Sendviču salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Šrilanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "Svētās Helēnas sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Santpjera un Mikvelona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbarda un Jana Majena salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "Šveice" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveice" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "Sīrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "Taizeme" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidada un Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "Turcija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Lielbritānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugvaja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venecuēla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vjetnama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britu Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ASV Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Volisa un Futuna salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Rietumsahāra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabve" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahhoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Serviss" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Atrašanās vieta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Darbā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" msgstr "Avota grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 msgid "Target Book" msgstr "Mērķa grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" msgstr "Ir jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Required Fields" msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Changed" msgstr "Izmainīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu redaktors - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Lūdzu izvēlieties attēlu šim kontaktam" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" msgstr "_Nav attēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2577,64 +1604,64 @@ msgstr "" "Kontakta dati ir nederīgi:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ir tukšs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" msgstr "Pilnā r_ediģēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" msgstr "_Pilnais vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "E_mail" -msgstr "E_pasts" +msgstr "E-_pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "_Select Address Book" -msgstr "Izvēlētie_s adrešu grāmatu" +msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktu sarakstus?" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šos kontaktu sarakstus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2643,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šo kontaktu (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2651,180 +1678,120 @@ msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adrese _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Pilsē_ta:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Va_lsts:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Pilna adrese" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Pasta indekss:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"k-gs\n" +"k-dze\n" +"Prof.\n" +"jaunkundze\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esk." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Otrais vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Pievienot IM kontu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Konta nosaukums:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM Serviss:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 -msgid "_Location:" -msgstr "_Atrašanās vieta:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" +#| msgid "<b>Users:</b>" +msgid "<b>Members</b>" +msgstr "<b>Dalībnieki</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Biedri" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 +#| msgid "S_elect..." +msgid "Select..." +msgstr "Izvēlieties..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" -msgstr "Saraksta vā_rds:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "Izvēlietie_s" +msgstr "Sara_ksta nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ievadiet e-pasta adresi vai pārvelciet kon_taktu uz apakšējajā sarakstā:" +msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "Dalīb_nieki" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "Grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Ir jauns saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 -msgid "_Members" -msgstr "_Biedri" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktu saraksta locekļi" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "Izmainīts kontakts:" +msgstr "Mainīts kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktējošais kontakts:" +msgstr "Konfliktējošs kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 @@ -2832,13 +1799,15 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Mapē jau ir atrodams tāds personas vārds vai e-pasta adrese.\n " -"Vai vēlaties to " -"pievienot jebkurā gadījumā?" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. " +"Vai tomēr vēlaties pievienot?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2846,55 +1815,58 @@ msgstr "Jauns kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "Oriģinālais kontakts:" +msgstr "Sākotnējais kontakts:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" -"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n" +"Vai tiešām vēlaties pievienot?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#| msgid "Merge" +msgid "_Merge" +msgstr "_Apvienot" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" msgstr "Apvienot kontaktus" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "Apvienot" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkurš lauks satur" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "E-pasts sākas ar" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vārds sākas ar" +#| msgid "contains" +msgid "Name contains" +msgstr "vārds satur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "Kontaktu nav" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2902,170 +1874,169 @@ msgstr[0] "%d kontakts" msgstr[1] "%d kontakti" msgstr[2] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "Vaicājums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 msgid "Error getting book view" -msgstr "Kļūda veidojot grāmatas skatu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3468 ../widgets/text/e-text.c:3469 +msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" +msgstr "Kļūda, mainot karti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "Vārds sākas ar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Saglabāt kā VKarti..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "Jau_ns kontakts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Saglabāt kā VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopē_t uz adresu grāmatu..." +msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Pār_vietot uz adresu grāmatu..." +msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "Izgiez_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" -msgstr "I_evietot" +msgstr "I_elīmēt" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura kategorija" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Other error" -msgstr "Cita kļūda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatbilstoši" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistenta telefons" +msgstr "Asistenta tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" -msgstr "Fakss darījumiem" +msgstr "Darījumu fakss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "Darījumu telefons" +msgstr "Darījumu tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Darījumu telefons 2" +msgstr "Darījumu tālrunis 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" -msgstr "Atzvanīšanas telefons" +msgstr "Atzvanīšanas tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" -msgstr "Automašīnas telefons" +msgstr "Automašīnas tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3073,13 +2044,13 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Uzņēmums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" -msgstr "Kompānijas telefons" +msgstr "Uzņēmuma tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" @@ -3095,7 +2066,7 @@ msgstr "Uzvārds" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" -msgstr "Noglabāt kā" +msgstr "Saglabāt kā" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" @@ -3107,37 +2078,37 @@ msgstr "Mājas fakss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" -msgstr "Mājas telefons" +msgstr "Mājas tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" -msgstr "Mājas telefons 2" +msgstr "Mājas tālrunis 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefons" +msgstr "ISDN tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" -msgstr "Pārvaldnieks" +msgstr "Vadītājs" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilais telefons" +msgstr "Mobilais tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Note" msgstr "Piezīme" @@ -3151,7 +2122,7 @@ msgstr "Cits fakss" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "Cits telefons" +msgstr "Cits tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -3159,21 +2130,21 @@ msgstr "Peidžeris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "Primārais telefons" +msgstr "Primārais tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Loma" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Spouse" msgstr "Dzīvesbiedrs" @@ -3201,41 +2172,39 @@ msgstr "Vienība" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "Mājas lapa" +msgstr "Tīmekļa vietne" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Ir fokuss" @@ -3255,11 +2224,25 @@ msgstr "Teksta modelis" msgid "Max field name length" msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnas platums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Search for the Contact." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklē kontaktus..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3273,7 +2256,7 @@ msgstr "" "\n" "vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3283,11 +2266,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā.\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3297,7 +2280,7 @@ msgstr "" "\n" "Meklēt kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3307,345 +2290,387 @@ msgstr "" "\n" "Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" -msgstr "Darba epasts" +msgstr "Darba e-pasts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" -msgstr "Mājas epasts" +msgstr "Mājas e-pasts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 msgid "Other Email" -msgstr "Cits epasts" +msgstr "Cits e-pasts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Izvēlētais" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atvēr saiti pārlūkprogrammā" +msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopēt saites dislokāciju" +msgstr "_Kopēt saites vietu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopēt _epasta adresi" +msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "(map)" msgstr "(karte)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 msgid "map" msgstr "karte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 msgid "List Members" -msgstr "Saraksta locekļi" +msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" msgstr "Nodaļa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" -msgstr "Video Čats" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +msgstr "Video tērzēšana" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" -msgstr "Brīvs/Aizņemts" +msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Phone" -msgstr "Telefons" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Fax" msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "Adrese" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 msgid "Home Page" -msgstr "Mājas Lapa" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Web Log" msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585 msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" -msgstr "Mājaslapa" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 msgid "Blog" -msgstr "Tīkla žurnāls" +msgstr "Emuārs" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" -msgstr "Aizņemts" +msgstr "Aizmugure aizņemta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" -msgstr "Repozitorijs atsaistes režīmā" +msgstr "Krātuve ir nesaistē" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakts nav atrasts" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591 msgid "Canceled" -msgstr "Atsaukts" +msgstr "Atcelts" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" -msgstr "Nevarēja atsaukt" +msgstr "Nevarēja atcelt" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentifikācija neizdevusies" +msgstr "Autentifikācija neizdevās" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Required" msgstr "Nepieciešama autentifikācija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nav pieejams" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Nav tāda avota" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nav pieejams atsaistes režīmā" +msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Cita kļūda" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Nederīga servera versija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"Adresu grāmatu atvērt neizdevās. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " -"lietošanai atsaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu palaidiet " -"adresu grāmatu līdz esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu" +"Neizdevās atvērt adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " +"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet " +"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudietvai šis ceļš %s eksistē un " +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un " "vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URI, " -"vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.Ja jūs gribat lietot " -"LDAP Evolution programmā,jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " +"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts. Ja vēlaties lietot " +"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " "atbalstu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URL, " -"vai arī serverisir nesasniedzams." +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu " +"URI, " +"vai arī serveris ir nesasniedzams." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā vai nu serveris " -"ir \n" -"nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" -"Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n" -"direktorijas servera iestatījumis šai adrešu grāmatai." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā serveris \n" +"ir nokonfigurēts atgriezt vai Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" +"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n" +"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" -"Laiks pieprasījuma izpildei pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" -"šajai adresu grāmatai. Lūdzu padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku\n" +"Pieprasījuma izpildes laiks pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" +"šai adrešu grāmatai. Lūdzu, padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku,\n" "vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" -"šajai adrešu grāmatai." +"šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms atteicās izplidīt šo vaicājumu." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" -msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" +msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 msgid "Error adding contact" -msgstr "Kļūda pievienojot kontaktu" +msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" -msgstr "Kļūda mainot sarakstu" +msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" +msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" -msgstr "Kļūda dzēšot sarakstu" +msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Error removing contact" -msgstr "Kļūda dzēšot kontaktu" +msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3655,33 +2680,43 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot kontaktu?" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?" msgstr[1] "" "%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" "Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" msgstr[2] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.Vai jūs tiešām vēlaties attēlot " -"visus šos kontaktus?" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#| msgid "Display" +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Neattēlot" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#| msgid "Co_py All Contacts To..." +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s jau eksistē\n" +"%s jau eksistē.\n" "Vai vēlies to pārrakstīt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakts" @@ -3689,892 +2724,742 @@ msgstr[1] "kontakti" msgstr[2] "kontaktu" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 msgid "Move contact to" msgstr "Pārvietot kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopēt kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" msgstr "Pārvietot kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Vairākas VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Vairākas vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VCard" +#| msgid "VCard for %s" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." -msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." -msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Parādīt pilnu VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Parādīt kompakto VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Karšu skats" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Notiek importēšana..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" +msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evoluion LDIF importēšana" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "Evolution LDIF importēšana" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard importētājs" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tukšas formas beigās:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Ķermenis" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apakša:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Izmēri:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "F_onts..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Kājene:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formāts" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 -msgid "Header" -msgstr "Galvene" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Galvene/Kājene" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Virsraksti" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Augstums:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Iekļaut:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontāli" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Pa kreisi:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Vēstules atkāpes sānos" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Robežas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Kolonu skaits:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Lapas uzstādijums:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papīrs" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papīra avots:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertikāli" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Priekšapskate:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Pa labi:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcijas:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ēnojums" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Sākt jaunā lapā" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stila nosaukums:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Augša:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Platums:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Fonts..." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#| msgid "Evolution VCard Importer" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard importētājs" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nevarēju ielādēt adrešu grāmatas sarakstu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" -msgstr "nevaru atvērt adrešu gramatu" +msgstr "neizdevās atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Norādīt izejas failu standarta izejas vietā" +msgstr "Norādiet izejas failu standarta izejas vietā" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IZEJASFAILS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksportēt nesinhronā režīmā" +msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#| msgid "" +#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +#| "100." msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 " "vienības." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "SKAITS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"Komandrindas argumentu kļūda,lūdzu lietot --help opciju, lai redzētu " +"Komandrindas argumentu kļūda. Lūdzu, lietojiet --help opciju, lai redzētu " "palīdzību." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Nesinhronajā režīmā izejai jābūt failam." +msgstr "Asinhronajā režīmā izejai jābūt failam." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Parastajā režīmā nav vajadzibas pēc izmēra opcijas." +msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" -msgstr "Nesaprasta kļūda" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavai sanāksmei, dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šī tikšanās." +msgstr "Neapstrādāta kļūda" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavam uzdevumam dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šis uzdevums." +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru no sānu joslas kalendāra skatā." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View " +#| "and highlight a calendar that can accept appointments." msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"isa šajās atgādnēs pierakstītā informācija tiks dzēsta un to nevarēs " -"atjaunot." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija šajā atgādnē tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru, kas pieņem tikšanos." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Jēgpilnas tikšanās kopsavilkuma pievienošana dos saņēmējiem iespēju labāk " +"saprast, par ko ir šī tikšanās." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem " +"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#| msgid "" +#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajā memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo '{0}' uzdevumu?" +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst atgādni '{0}'?" +#| msgid "" +#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos?" +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo sanāksmi?" +#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt atgādni bez kopsavilkuma teksta?" +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt tikšanos bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties psūtīt uzdevumu bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nevar izveidot jaunu uzdevumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nevar saglabāt notikumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Dzēst atgādņu sarakstu '{0}'?" +msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Dzēst sarakstu '{0}'?" +msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "_Nesūtīt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai jūs vēlies saglabāt uzdevumu?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " "apstiprināt šo uzdevumu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " "atbildēt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" -msgstr "Kļūda ielādējot kalendāru" +msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" -msgstr "Kļūda ielādējot atgādņu sarakstu" +msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" -msgstr "Kļūda ielādējot uzdevumu sarakstu" +msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -#, fuzzy +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#| msgid "Error while {0}." +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Kļūda uz '{0}'." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Ja jūs nenosūtīsiet atsaukšanas ziņu, citi dalībnieki varētu nezināt, ka " -"memo ir dzēsts." +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " +"ir atcelta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the task has been deleted." msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " -"ir atcelta." +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo " +"ir izdzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis uzdevums " -"ir dzēsts." +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis " +"uzdevums ir izdzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nav atbildes no servera." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Saglabāt tikšanos" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#| msgid "_Shared memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "Saglabāt memo" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#| msgid "Save As" +msgid "Save Task" +msgstr "Saglabāt uzdevumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"kalendārus precīzus." +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"kalendārus aktuālus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"uzdevumu sarakstus precīzus." +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"uzdevumu sarakstus aktuālus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos tikšanos tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos uzdevumu tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Dažas lietas var nestrādāt ar tavu pašreizējo serveri." +msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendārs ir negaidīti apstājies darboties." +msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution atgādnes ir negaidīti pārstājušas darboties." +msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution uzdevumi ir negaidīti apstājušies darboties." +msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalendārs nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas." +msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Atgādne nav uzstādīta tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"Uzdevumu saraksts nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta " -"pieejas." +msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Šis kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." +msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Atgādņu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." +msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai tikšanai?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai atgādnei?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šim uzdevumam?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Vai jūs vēlētos nosūtīt atsaukšanas ziņu par šo memo?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu visiem dalībniekiem?" +msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -"Tu pašlaik pievienojies GroupWise serverim, kas netiek atbalstīts un vari " -"saskarties ar problēmām lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu " -"jāatjauno uz versiju, kas tiek atbalstīta." +"Ir savienojums ar neatbalstītu GroupWise serveri, kas var radīt problēmas, " +"lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas " +"tiek atbalstīta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Jūs esat izvēlējies tikai lasāmu kalendāra avotu. Pārejiet uz KAlendāra " -"skatu un izvēlieties kalendāru, kas var pieņemt tikšanās." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo atgādni, bet neesat to saglabājis." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu atgādnes nebūs pieejamas līdz Evolution pārstartēšanai." +msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Saglabāt izmaiņas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Sūtīt" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Sūtīt paziņojumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nevarēju sāknēt evolution-data-server" +msgstr "Nevar palaist evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 msgid "Default Priority:" msgstr "Noklusētā prioritāte:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "Calendars" msgstr "Kalendāri" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu " +msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendārs un Uzdevumi" +msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Kalendāra konfigurācijas kontrole" +msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Kalendāra grafika ziņu pārlūks" +msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Kalendāra/Uzdevumu redaktors" +msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Kalendāra komponents" +msgstr "Evolution kalendāra komponente" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution atgādņu komponents" +msgstr "Evolution memo komponente" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Uzdevumu komponents" +msgstr "Evolution uzdevumu komponente" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Memo_s" -msgstr "Atgādne_s" +msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" -msgstr "Atgādnes" +msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" @@ -4583,35 +3468,39 @@ msgstr "Uzdevumi" msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendāri" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevumi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Kalendāra trauksmes ziņojumu serviss" +msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "Sākuma laiks" @@ -4620,79 +3509,86 @@ msgstr "Sākuma laiks" msgid "Appointments" msgstr "Tikšanās" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Atcelt visas" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Snaudas _laiks:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Atcelt" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Snauda" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "tikšanās vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 msgid "No summary available." msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No location information available." msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 #, c-format msgid "You have %d alarms" -msgstr "Jums ir %d trauksmes ziņojumi" +msgstr "Jums ir %d trauksmes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Evolution vēl neatbalsta kalendāra trauksmes ar\n" -"epasta modifikācijām, bet šī trauksme bija\n" -"nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n" -"normālu atgādinātāja dialoga logu." +"Evolution vēl neatbalsta kalendāra atgādinājumus ar\n" +"epasta paziņojumiem, bet šis atgādinājums bija\n" +"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n" +"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4702,35 +3598,36 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.Tas ir " +"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir " "konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" +"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" +msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "" -"Nevarēja izveidot trauksmes pieteikšanas servisa ražotni, varētu būt, ka tā " +"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā " "jau ir palaista..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" -msgstr "nepareizs laiks" +msgstr "nederīgs laiks" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4739,8 +3636,8 @@ msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundu" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4751,8 +3648,8 @@ msgstr[2] "%d minūšu" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4765,178 +3662,219 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Trauksmes programmas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti \"#rrggbb\" formātā." - #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendāri kuriem uzstādīt trauksmes" +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes dienas skatījumā." +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" -msgstr "Apstiprināt izdzēšot" +msgstr "Apstiprināt dzēšanu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dienas, kurām sākuma un beigu laiki darba stundām būtu jārāda." +msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Dzēst šo tikšanās atgādinājumu" +msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Default reminder value" -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtības" +msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Mape brīdinājuma skaņu failu glabāšanai" +msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Gradient" -msgstr "Notikuma gradients" +msgstr "Notikuma krāsu pāreja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Event Transparency" msgstr "Notikuma caurspīdība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Brīva/aizņemta servera adrese" +msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Brīva/aizņemta veidnes adrese" +msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Notikumu gradients kalendāra skatos." +msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task units" -msgstr "Paslēpt uzdevumu mērvienības" +msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hide task value" -msgstr "Paslēpt uzdevumu vērtību" +msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti Dienu un Darba Nedēļu skatījumos, minūtēs." +msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Last alarm time" msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas." +msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Markusa Braina Līkne" +msgstr "Markusa Baina līnija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Dienas Skatījums" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Laika josla" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt " +"'day_second_zones' sarakstā." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas no 0 līdz 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas no 0 līdz 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa horizontālā atrašanās vieta" +msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa vertikālā atrašanās vieta" +msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Mērvienību skaits lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." +msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Mērvienību skaits lai zinātu, kā dzēst uzdevumus." +msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Nokavētie uzdevumu krāsa" +msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " -"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas " +"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora " +"kalendāru." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4944,7 +3882,7 @@ msgstr "" "Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " "priekšskatījuma paneli, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4952,107 +3890,156 @@ msgstr "" "Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " "kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Galvenais kalendārs" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Galvenais memo saraksts" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmas kuras drīkst palaist trauksmes paziņojums." +msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumus paziņojumu joslā" +msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli" +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli." +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļu numurus datuma navigātorā" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, " +"kuru " +"izmanto 'laika josla' atslēgai." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Tasks due today color" -msgstr "Šodien iz_pildāmo darbu krāsa" +msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Vertikālā uzdevumu paneļa pozīcijā" +msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos " -"lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." +"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar " +"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu " -"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram\"Amerika/Ņujorka\"." +"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā " +"nepārtulkotu " +"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Otra laika josla dienas skatam" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - " +"atkļūdošanas ziņojumiem." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Time divisions" msgstr "Laika vienības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Laiks kad pēdējā trauksme ir bijusi time_t." +msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Timezone" -msgstr "Laika zona" +msgstr "Laika josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5060,345 +4047,521 @@ msgstr "" "Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " "(aptumšots)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 stundu laika formāts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +msgstr "" +"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vienības lai noteiktu kad jāslēpj uzdevumi \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai " +"\"dienas\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Week start" msgstr "Nedēļas sākums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no Svētdienas (0) līdz Sestdienai (6)." +msgstr "" +"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Dzēšot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Izstrīpojot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Saspiest nedēļas nogales mēnēša skatā, kas ieliek Sestdienas un Svētdienas " -"vienas nedēļas dienas vietā." +"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un " +"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." +msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Zīmēt Markusa Baina Līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Paslēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." +msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Uzlikt noklusēto atgādinājumu apmeklējumiem." +msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Parādīt laiku 24 stundu formātā tā vietā lai lietotu am/pm." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt Laika zonas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Rādīt nedēļas numurus datuma navigātorā." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot notikumus." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Work days" msgstr "Darba dienas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Workday end hour" msgstr "Darba dienas beigu stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Workday end minute" msgstr "Darba dienas beigu minūte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Workday start hour" msgstr "Darba dienas sākuma stunda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Workday start minute" msgstr "Darba dienas sākuma minūte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "daylight savings time" -msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "Nederīgs objekts" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Category is" msgstr "Kategorija ir" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Location contains" msgstr "Atrašanās vieta satur" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatbilstoši" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -#, fuzzy -msgid "Next 7 days Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 +msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktīvie uzdevumi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -#, fuzzy -msgid "Over Due Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Overdue Tasks" msgstr "Nokavētie uzdevumi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Completed Tasks" msgstr "Izpildītie uzdevumi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -#, fuzzy -msgid "Tasks With Attachments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktīvās tikšanās" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -#, fuzzy -msgid "Next 7 Day Appointments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Šī operācija paliekoši izdzēsīs visus notikumus vecākus par atzīmētajiem " -"laika apjomiem. Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos " -"notikumus." +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " +"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dienas" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154 msgid "On The Web" msgstr "Tīmeklī" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" - -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 msgid "_New Calendar" msgstr "Jau_ns kalendārs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopēt..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Kļūda uzlabojot kalendāru." +msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s' lai ievietotu notikumus un tikšanās" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos ievietošanai" +msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendāra avota atlasītājs" +msgstr "Kalendāra avota selektors" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "New appointment" msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "New meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Sanāksm_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "New all day appointment" -msgstr "Jauns ieraksts visas dienas tikšanās" +msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visas dienas t_ikšanās" +msgstr "Visas dienas _tikšanās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu visas dienas tikšanās" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "New calendar" -msgstr "Jauns Kalendārs" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndārs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "Create a new calendar" msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Dienas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Darba nedēļas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas skats" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Mēneša skats" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Description Contain" -msgstr "Apraksts satur" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#| msgid "Field" +msgid "Any Field" +msgstr "Jebkurš lauks" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Summary Contain" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Apmeklētājs" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#| msgid "Category is" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikācija" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāls" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Apraksts satur" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neeksistē" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksistē" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizētājs" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Publisks" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Atkārtošanās" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "satur" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nesatur" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ir" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nav" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" +msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metode nav atbalstīta savienojoties ar kalendāra serveri" +msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Atļauja liegta atvērt kalendāru" +msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediģēt trauksmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Rādīt trauksmi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spēlēt skaņu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Palaist programmu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Sūtīt epastu" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Trauksme</b>" @@ -5417,126 +4580,154 @@ msgstr "Pievienot trauksmi" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" -msgstr "Paša veidots ziņoju_ms" +msgstr "Pielāgots ziņoju_ms" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Paša veidota trauksmes skaņa" +msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Ziņojum_s:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Palaist trauksmi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "Palaist programmu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" -msgstr "Sūtīt:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "Sūtīt epastu" +msgstr "Kam sūtīt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Atkārtot trauksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Skaņa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "pēc" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "pirms" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "diena(s)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "tikšanās beigas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"pirms\n" +"pēc" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiki katru" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "stunda(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minūti(-es)\n" +"stundu(-as)\n" +"dienu(-as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minūte(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minūtes\n" +"stundas\n" +"dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "tikšanās sākums" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"tikšanās sākums\n" +"tikšanās beigas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Darbība/Izraisītājs" +msgstr "Darbība/trigeris" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "P_ievienot" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automāti_sku piesaistnes attēlošanu" +msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" -msgstr "Piesaistīt failu(s)" +msgstr "Pievienot failu(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Atzīmētie kalendāri priekš trauksmēm" +msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "Laiks un datums:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "Tikai datums:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rādīt dienas skatā)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5550,57 +4741,71 @@ msgstr "" "10 minūtes\n" "05 minūtes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u un %d tiks aizvietots ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">noklusēti brīvais/aizņemtais serveris</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētais brīvs/aizņemts serveris</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena _beidzas:" +msgstr "Diena b_eidzas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Display" msgstr "Attēlot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" -msgstr "Piekdiena" +msgstr "Piektdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5610,13 +4815,13 @@ msgstr "" "Stundas\n" "Dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" +msgstr "Pirmdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5634,563 +4839,777 @@ msgstr "" "Sestdiena\n" "Svētdiena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "S_un" msgstr "S_v" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" -msgstr "Sesdiena" +msgstr "Sestdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Otrā josla:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Atzīmēt kalendārus priekš trauksmes ziņošanai" +msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu" +msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "_Rādīt atgādinājumu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" +msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" -msgstr "Svēdiena" +msgstr "Svētdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "T_asks due today:" msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "T_hu" -msgstr "Ce_t" +msgstr "_C" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" msgstr "Veidne:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" +msgstr "Ceturdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" -msgstr "Laika _zona:" +msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +msgstr "Otrdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +msgstr "Trešdienā" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "N_edēļa sākas ar:" +msgstr "Nedēļa sā_kas ar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "Work days:" msgstr "Darba dienas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena sākas:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Fri" -msgstr "_Piek" +msgstr "_Pk" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Mon" -msgstr "_Pir" +msgstr "_P" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Sat" -msgstr "_Ses" +msgstr "_S" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Parādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Laikadales:" +msgstr "_Laika dalījumi:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Tue" -msgstr "_Otr" +msgstr "_O" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "_Wed" -msgstr "_Tre" +msgstr "_T" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt Uzdevuma saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt uzdevuma saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt atgādņu saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 -msgid "C_olor:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#| msgid "C_olor:" +msgid "Colo_r:" msgstr "K_rāsa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" -msgstr "Atgādņu saraksts" +msgstr "Memo saraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendāra rekvizīti" +msgstr "Kalendāra Īpašības" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" -msgstr "Uzdevumu saraksta rekvizīti" +msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#| msgid "_New Task List" +msgid "New Task List" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#| msgid "Task List Properties" +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Memo saraksta īpašības" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" -msgstr "Jauns atgādņu saraksts" +msgstr "Jauns memo saraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#| msgid "This event has been deleted." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis memo ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" +msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas. Aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Notikums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Notikums tika izmainīts." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#| msgid "This event has been changed." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Memo tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " uz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Līdz " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2960 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Pievienots ziņojums - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2965 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Pievienots %d ziņojums" -msgstr[1] "Pievienoti %d ziņojumi" -msgstr[2] "Pievienotu %d ziņojumu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3226 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atcelt _vilkt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nevar saglabāt pielikumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 msgid "Could not update object" msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2577 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> Piesaistne" -msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes" -msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3741 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Pievienot piesaitni..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Parādīt piesaistnes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Nozīmētais uzdevumu - %s" +msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" +#| msgid "Memos" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 -msgid "No summary" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#| msgid "No summary" +msgid "No Summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 -msgid "attachment" -msgstr "piesaistne" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +msgid "Select all text" +msgstr "Izvēlēties visu tekstu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikācija" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#| msgid "I_nsert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ielīmēt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Pielikums..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Laika _josla" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blisks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasificēt kā publisku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "_Private" +msgstr "_Privāts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#| msgid "Classify as Private" +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasificēt kā privātu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidenciāls" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +#| msgid "Classify as Confidential" +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "R_ole Field" +msgstr "L_omas lauks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusa lauks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tipa lauks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 +#: ../composer/e-composer-private.c:69 +#| msgid "percent Done" +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Nesenie _dokumenti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Attach" +msgstr "Pievienot" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Izmaiņas. izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " -"ierodas" +"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas " +"atjauninājums" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "pielikums" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nav iespējams lietot pašreizējo versiju!" +msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Nevar atvērt avotu" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Nevar atvērt galamērķi" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" -msgstr "Galamērķis ir ar atļauju tikai lasīt" +msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Notikumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakti..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleģēt Uz:" +msgstr "Deleģēt:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Trauksmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Atkārtošanās" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Sūtīšanas parametri" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visas _dienas notikums" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_brīvs/aizņemts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 msgid "This event has alarms" msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 msgid "_Delegatees" -msgstr "_Deleģēts" +msgstr "_Delegāti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 msgid "Atte_ndees" -msgstr "Apme_klētājs" +msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 msgid "Event with no start date" msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 msgid "Event with no end date" msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 msgid "Start date is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 msgid "End date is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 msgid "Start time is wrong" msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 msgid "End time is wrong" msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizators atzīmēts nav vairāk konta." +msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Noņemt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 msgid "_Add " msgstr "_Pievienot " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s'." +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." + +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#, c-format +#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6198,7 +5617,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6206,7 +5625,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6214,60 +5633,36 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2361 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 -msgid "None" -msgstr "Nekas" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dienu pirms tikšanās" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 stundu pirms tikšanās" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minūtes pirms tikšanās\n" +"1 stundu pirms tikšanās\n" +"1 dienu pirms tikšanās" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." -msgstr "Apme_klētāji..." +msgstr "_Dalībnieki..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Pielāgot trauksmi:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalībnieki" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "A_praksts:" +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Pielāgota trauksme:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" -msgstr "Notikums Apraksts" +msgstr "Notikuma apraksts" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 @@ -6277,59 +5672,69 @@ msgstr "Kopsavilku_ms:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" -msgstr "Tr_auksmes" +msgstr "_Trauksme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Atrašanās vieta:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Laiks:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "priekš" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "līdz" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "M_ainīt organizatoru" +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"uz\n" +"līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakti..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizators" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizators:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 -msgid "Memo" -msgstr "Atgādne" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt atgādnes iekš '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' memo." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Kam" @@ -6342,32 +5747,32 @@ msgstr "Sāk_uma datums:" msgid "T_o:" msgstr "Ka_m:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Jūs deliģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deliģēt?" +msgstr "Jūs deleģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, fuzzy -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6375,7 +5780,7 @@ msgstr "Tikai šī instance" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šīs un agrākās instances" +msgstr "Šīs un iepriekšējās instances" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" @@ -6385,64 +5790,77 @@ msgstr "Šīs un nākamās instances" msgid "All Instances" msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs" +msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" -msgstr "uz" +msgstr " " #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" -msgstr "pirmais" +msgstr "pirmajā" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "otrajā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "third" -msgstr "trešais" +msgstr "trešajā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "fourth" -msgstr "ceturtais" +msgstr "ceturtajā" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "piektajā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" -msgstr "pēdējais" +msgstr "pēdējā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 msgid "Other Date" msgstr "Cits datums" @@ -6450,7 +5868,7 @@ msgstr "Cits datums" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "1st to 10th" msgstr "No pirmā līdz desmitajam" @@ -6458,7 +5876,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "11th to 20th" msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" @@ -6466,45 +5884,45 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "21st to 31st" msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "day" msgstr "diena" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 msgid "on the" -msgstr "uz" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 msgid "occurrences" msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 msgid "Add exception" msgstr "Pievienot izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nevarēja iegūt maināmo iezīmējumu." +msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 msgid "Modify exception" msgstr "Mainīt izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo iezīmējumu." +msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "Datums/laiks" @@ -6515,130 +5933,111 @@ msgstr "<b>Izņēmumi</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Pirmsapskate</b>" +msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Atkārtošanās</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" -msgstr "Katru" +msgstr "katru" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šī tikšanās atk_jās" +msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "visu laiku" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dienu(-as)\n" +"nedēļu(-as)\n" +"mēnesi(-šus)\n" +"gadu(-us)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mēnesis(ši)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +" \n" +"līdz\n" +"mūžīgi" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "nedēļa(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "gads(i)" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lappuse" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dažāds</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Completed" -msgstr "Pabeigts" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 -msgid "High" -msgstr "Augsts" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 -msgid "In Progress" -msgstr "Tiek izpildīts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Augsts\n" +"Normāls\n" +"Zems\n" +"Nedefinēts" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 -msgid "Low" -msgstr "Zems" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1033 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 -msgid "Not Started" -msgstr "Nav iesākts" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Nav sākts\n" +"Tiek izpildīts\n" +"Izpildīts\n" +"Atcelts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_rocenti Izpidildīti:" +msgstr "Izpildīts proc_entos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_uss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinēts" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" -msgstr "_Izpildes datums:" +msgstr "Pabeigšanas _datums:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" @@ -6646,224 +6045,310 @@ msgstr "_Prioritāte:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Stāvokļa detaļas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#| msgid "Click change / view the status details of the task" +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Sūtīšanas iespējas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Uzdevuma detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#| msgid "Organizer:" +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zētājs:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 msgid "Due date is wrong" msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu iekš '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Apme_klētāji..." +msgstr "Dalīb_nieki..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ijas..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "Aprak_sts:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "Or_ganizētājs:" +#| msgid "_Due date:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Izpil_des datums:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Laika zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "Izpil_des datums:" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" -msgstr[2] "%d dienu" +msgstr[2] "%d dienas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d nedēļa" msgstr[1] "%d nedēļas" -msgstr[2] "%d nedēļu" +msgstr[2] "%d nedēļas" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s tikšanās sākumā" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s iekš %s" +msgstr "%s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "I_mpotrēt" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Izvēlies kalendāru" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportēt kalendārā" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 msgid "Start Date:" msgstr "Sākuma datums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" msgstr "Izpildes datums:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585 +msgid "In Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "Izpildīts" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nav sākts" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Priority:" msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Public" -msgstr "Publisks" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāls" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "Zema" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "Izveidots" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Beigu datums" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Modificēts" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Kopsavilkums" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 msgid "Free" msgstr "Brīvs" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6873,204 +6358,204 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nē" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 msgid "Assigned" -msgstr "Asignēts" +msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 -msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#| msgid "No summary" +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nav kopsavilkuma *" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Atzīmēt mapi lai saglabātu atzīmētās piesaistnes..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nenosaukts_attēls.%s" +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizētājs: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Saglabāt kā..." +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizētājs: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ielikt kā_fona attēlu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#| msgid "Start" +msgid "Start: " +msgstr "Sākums: " -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_saglabāt atzīmēto" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#| msgid "Due " +msgid "Due: " +msgstr "Līdz: " -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atvērt ar %s..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 msgid "90%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus" +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 msgid "Updating objects" -msgstr "Atjaunināt objektus" +msgstr "Atjaunina objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:221 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New _Task" msgstr "Jauns _uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#| msgid "_Print..." +msgid "P_rint..." +msgstr "D_rukāt..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "I_zgriezt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" -msgstr "_Nozīmēt uzdevumu" +msgstr "_Piešķirt uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru" +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Atzīmēt kā Izpildītus" +msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" @@ -7080,7 +6565,7 @@ msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" msgid "% Complete" msgstr "% izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" @@ -7088,141 +6573,169 @@ msgstr "Izpildīts" msgid "Completion date" msgstr "Izpildes datums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Līdz datumam" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Uzdevumu saraksts" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "Moving items" -msgstr "Pārvietoju priekšmetus" +msgstr "Pārvieto priekšmetus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Copying items" -msgstr "Kopēju priekšmetus" +msgstr "Kopē priekšmetus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Appointment..." msgstr "J_auna tikšanās..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns visas di_enas notikums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Meeting" -msgstr "Jauna _sanāksme" +msgstr "Jauna sanāks_me" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "_Current View" -msgstr "_Pašreizējais Skats" +msgstr "_Pašreizējais skats" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Select T_oday" -msgstr "Izvēlēties Š_odienu" +msgstr "Izvēlēties š_odienu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 msgid "_Select Date..." -msgstr "Izvēlētie_s datumu..." +msgstr "Izvēlietie_s datumu..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +#| msgid "_Print..." +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deliģēt sanāksmi..." +msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Plānot sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..." +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Reply" msgstr "_Atbildēt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "_Atbildēt visiem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padarīt šo gadījumu pārvietoja_mu" +msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Izdzēst š_o gadījumu" +msgstr "Izdzēst šo n_otikumu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Izdzēst visus g_adījumus" +msgstr "Dzēst _visus notikumus" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizators: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "Accepted" +msgstr "Pieņemts" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizators: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +msgid "Declined" +msgstr "Noraidīts" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "Pagaidu" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#| msgid "Needs Action" +msgid "Needs action" +msgstr "Vajag darbību" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Atrašanās vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laiks: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7235,45 +6748,50 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Rādīt otru laika joslu" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, c-format +#| msgid "Week" +msgid "Week %d" +msgstr "Nedēļa %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" @@ -7282,12 +6800,7 @@ msgstr[0] "Katru %d dienu" msgstr[1] "Katras %d dienas" msgstr[2] "Katras %d dienas" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7295,9 +6808,7 @@ msgstr[0] "Katru %d nedēļu" msgstr[1] "Katras %d nedēļas" msgstr[2] "Katras %d nedēļas" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7306,30 +6817,21 @@ msgstr[1] "Katras %d nedēļas " msgstr[2] "Katras %d nedēļas " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " un " -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. dienā " -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s no " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7337,12 +6839,7 @@ msgstr[0] "katru %d mēnesi" msgstr[1] "katrus %d mēnešus" msgstr[2] "katrus %d mēnešus" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7350,350 +6847,343 @@ msgstr[0] "Katru %d gadu" msgstr[1] "Katrus %d gadus" msgstr[2] "Katrus %d gadus" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "kopā %d reizi" msgstr[1] "kopā %d reizes" msgstr[2] "kopā %d reizes" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", beidzoties " -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Sākas" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Beidzas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Due" msgstr "Līdz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "iCalendar Information" -msgstr "iKalendāra informācija" +msgstr "iCalendar informācija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 msgid "iCalendar Error" -msgstr "iKalendāra kļūda" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +msgstr "iCalendar kļūda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " +"<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību " +"no " "izvēlnes zemāk." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 -msgid "Accepted" -msgstr "Apstiprināts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Pagaidām akceptēts" +msgstr "Pagaidām pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 -msgid "Declined" -msgstr "Noliegts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Sanāksme ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" +msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Uzdevums ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sanāksmes iemesls" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties eksistējošai sanāksmei." +msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi." +msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ir acēlis sanāksmi." +msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sanāksmes atcelšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." +msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma priekšlikums" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties eksistējošam uzdevumam." +msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." +msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." +msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Cancelation" msgstr "Uzdevuma atsaukums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa" +msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta" +msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu" +msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu" +msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n" +msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" +msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" +msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" +msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " +"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" -msgstr "Atjaunot" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" -msgstr "Apstiprināt" +msgstr "Pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 msgid "Tentatively accept" -msgstr "Pagaidām akceptēt" +msgstr "Pagaidām pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" -msgstr "Noliegt" +msgstr "Noraidīt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju" +msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +msgstr "Atcelt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" @@ -7709,211 +7199,192 @@ msgstr "Datums:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Ielādēju kalendāru" +msgstr "Ielādē kalendāru" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Ielādēju Kalendāru..." +msgstr "Ielādē Kalendāru..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizētājs:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Servera ziņojums:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" -msgstr "Vadošās personas" +msgstr "Vadītāji" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalībnieki" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" msgstr "Istaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Chair" -msgstr "Krēsls" +msgstr "Vadītājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 msgid "Needs Action" -msgstr "Pieprasa darbību" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 -msgid "Tentative" -msgstr "Pagaidu" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 -msgid "Delegated" -msgstr "Deleģēts" +msgstr "Vajag darbību" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 msgid "Attendee " -msgstr "Apmeklētājs " +msgstr "Dalībnieks " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 msgid "In Process" -msgstr "Procesā" +msgstr "Notiek" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" -msgstr "Neatrodas Birojā" +msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" -msgstr "Nav Informācijas" +msgstr "Nav informācijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "A_ttendees..." -msgstr "Apmeklētāji..." +msgstr "Da_lībnieki..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _only working hours" -msgstr "Parādīt _tikai darba stundas" +msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Parādīt ama_zinātu" +msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoizvēle" +msgstr "_Automātiksa izvēle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi _cilvēki un ciens resurss" +msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_Required people" msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Apmeklētājs" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu apmeklētāju" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu dalībnieku" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "Parastais vārds" +msgstr "Parasts nosaukums" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" @@ -7921,7 +7392,7 @@ msgstr "Deleģēts no" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "Deleģēts uz" +msgstr "Deleģēts" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" @@ -7931,21 +7402,15 @@ msgstr "Valoda" msgid "Member" msgstr "Biedrs" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Dzēst izvēlētās atgādnes" +msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu atgādni" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Memo sort" -msgstr "Atgādņu saraksts" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7954,277 +7419,325 @@ msgstr "" "Kļūda %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 msgid "Loading memos" -msgstr "Ielādēju atgādnes" +msgstr "Ielādē memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atver atgādnes no %s" +msgstr "Atver memo no %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 msgid "Loading tasks" -msgstr "Ielādēju uzdevumus" +msgstr "Ielādē uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" +msgstr "Atver uzdevumus uz %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Izpildam uzdevumus..." +msgstr "Izpilda uzdevumus..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 msgid "Expunging" -msgstr "Iztīru" +msgstr "Izsvītro" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 msgid "Select Timezone" msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 -msgid "Updating query" -msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685 msgid "_Custom View" -msgstr "_Patvaļīgs skats" +msgstr "_Pielāgots skats" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686 msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Saglabāt patvaļīgu skatu" +msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definēt skatus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Ielādēju tikšanās %s" +msgstr "Ielādē tikšanās no %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ielādēju uzdevumus %s" +msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952 #, c-format msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Ielādēju atgādnes %s" +msgstr "Ielādē memo no %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Atveru %s" +msgstr "Atver %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032 msgid "Purging" -msgstr "Dzēšu" +msgstr "Dzēš" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augusts" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Decembris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februāris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Maijs" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Izvēleties datumu" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Janvāris\n" +"Februāris\n" +"Marts\n" +"Aprīlis\n" +"Maijs\n" +"Jūnijs\n" +"Jūlijs\n" +"Augusts\n" +"Septembris\n" +"Oktobris\n" +"Novembris\n" +"Decembris" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembris" +msgid "Select Date" +msgstr "Izvēlieties datumu" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "Izvēlietie_s šodienu" +msgstr "Izvēlētie_s šodienu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Jābūt norādītam organizatoram." +msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Task information" -msgstr "Uzdevuma Informācija" +msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 -#, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Kontaktinformācija" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information" +msgstr "Memo informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 -msgid "Updated" -msgstr "Atjaunināt" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Pagaidām pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Noraidīts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#| msgid "Updated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atjaunināts" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#| msgid "Refresh" +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Pretpiedāvājums" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 msgid "iCalendar information" -msgstr "iKalendāra informācija" +msgstr "iCalendar informācija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." +msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 msgid "_New Memo List" -msgstr "Jau_ns atgādņu saraksts" +msgstr "Jau_ns memo saraksts" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d atgādne" -msgstr[1] "%d atgādnes" -msgstr[2] "%d atgādņu" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo" +msgstr[2] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d izdzēsts" +msgstr[0] ", %d izvēlēts" msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" +msgstr[2] ", %d izvēlētas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:615 msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Nevar uzlabot atgādnes." +msgstr "Neizdevās uzlabot memo." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:745 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt atgādņu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" +msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:758 msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nav kalendāra atgādņu izveidei" +msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:868 msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Atgādņu avota selektors" +msgstr "Memo avota selektors" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047 msgid "New memo" -msgstr "Jauna atgādne" +msgstr "Jauns memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048 +#| msgid "Mem_o" +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 msgid "Create a new memo" -msgstr "Izveidot jaunu atgādni" +msgstr "Izveidot jaunu memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055 msgid "New shared memo" -msgstr "Jauna kopīgā atgādne" +msgstr "Jauns koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056 +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" -msgstr "_Kopīgā atgādne" +msgstr "_Koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Izveidot jaunu kopīgo atgādni" +msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063 msgid "New memo list" -msgstr "Jaunus atgādņu saraksts" +msgstr "Jaunus memo saraksts" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064 +#| msgid "Memo li_st" +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" -msgstr "Atgādņu _saraksts" +msgstr "Memo _saraksts" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065 msgid "Create a new memo list" -msgstr "Izveidot jaunu atgādņu sarakstu" +msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Print Memos" -msgstr "Izdrukāt atgādnes" +msgstr "Izdrukāt memo" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8234,9 +7747,9 @@ msgstr "" "Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " "Evolution 1.x.\n" "\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../calendar/gui/migration.c:168 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8246,2037 +7759,2218 @@ msgstr "" "Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " "Evolution 1.x.\n" "\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 +#: ../calendar/gui/migration.c:803 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" -#: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 -msgid "Notes" -msgstr "Piezīmes" - -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" msgstr "31." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Sv" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" -msgstr "Pr" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" -msgstr "Ot" +msgstr "O" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" -msgstr "Tr" +msgstr "T" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" -msgstr "Ct" +msgstr "C" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" -msgstr "Pk" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" -msgstr "Sd" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2535 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kopsavilkums: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 +#| msgid "Attendees" +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalībnieki: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2598 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" +msgstr "Procenti izpildīti: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 +#: ../calendar/gui/print.c:2662 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti: " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Tuvākās tikšanās" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 msgid "_New Task List" msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uzdevums" -msgstr[1] "%d uzdevumu" -msgstr[2] "%d uzdevumu" +msgstr[1] "%d uzdevumi" +msgstr[2] "%d uzdevumi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Kļūda uzlabojot uzdevumus." +msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864 msgid "Task Source Selector" msgstr "Uzdevuma avota selektors" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 msgid "New task" msgstr "Jauns uzdevums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119 +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120 msgid "Create a new task" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 msgid "New assigned task" msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127 +#| msgid "Assigne_d Task" +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Piešķirtais uzdevums" +msgstr "Piešķirtais uz_devums" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Izveidot jaunu piešķirto uzdevumu" +msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 msgid "New task list" msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135 +#| msgid "Tas_k list" +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136 msgid "Create a new task list" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja " -"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n" +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. " +"Ja " +"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n" "\n" "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt uzdevumus" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "% Complete" +msgid "% Completed" +msgstr "% izpildīti" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "Atsaukts" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#| msgid "In Progress" +msgid "In progress" +msgstr "Tiek izpildīts" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ir lielāks par" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ir mazāk par" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Norīkojumi un tikšanās" +msgstr "Tikšanās un sanāksmes" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 msgid "Opening calendar" -msgstr "Atveru kalendāru" +msgstr "Atver kalendāru" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar faili (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar importētājs" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Atgādinājums!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Vcalendar faili (.vcf)" +msgstr "vCalendar faili (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalender importētājs" +msgstr "Evolution vCalendar importētājs" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" #. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidjaņu" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Āfrika/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Āfrika/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Āfrika/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Āfrika/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Āfrika/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Āfrika/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Āfrika/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Āfrika/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Āfrika/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Āfrika/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Āfrika/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibutī" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Āfrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Āfrika/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigalī" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Āfrika/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Libervilla" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbašī" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Āfrika/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Āfrika/Mogadišu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Āfrika/Monrovija" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobī" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Āfrika/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Āfrika/Niameja" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Āfrika/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Āfrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Āfrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Āfrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Āfrika/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Āfrika/Tripolī" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Āfrika/Tunisa" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Āfrika/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adaka" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguila" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Nikaragva" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asunkiona" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Beleme" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenosairesa" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Elsalvadora" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupa" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiānpolisa" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvika" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisvila" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceijo" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlana" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreāla" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserata" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigona" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fēniksa" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Riko" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Šiproka" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/Saintdžonsa" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuāna" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankūvera" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinipega" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Jakutata" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mavsona" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Dienvidpols" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Artika/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Āzija/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Āzija/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Āzija/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Āzija/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Āzija/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Āzija/Ašgabata" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahrēna" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bagkoka" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Āzija/Beiruta" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Āzija/Biškeka" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Āzija/Kalkuta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Āzija/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Āzija/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Āzija/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Āzija/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dilī" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušambē" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Āzija/Harbīna" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Āzija/Hovda" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Āzija/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Āzija/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzāleme" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karačī" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Āzija/Kašgara" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Āzija/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Āzija/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuvēta" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadana" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Āzija/Makasara" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Muskats" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Āzija/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Āzija/Orāla" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Āzija/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Āzija/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Āzija/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Āzija/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Āzija/Rangona" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Āzija/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Āzija/Saigona" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalīna" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhai" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherāna" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Āzija/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokijo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Āzija/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Āzija/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Āzija/Jakutska" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Āzija/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Āzija/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantija/Azoru" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantija/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantija/Kanāriju" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantija/Kapoverde" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantija/Fāreru" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantija/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantija/Rejkjavika" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantija/Stanleja" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbāna" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija/Lindemana" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melnburna" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Perta" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Eiropa/Amsterdama" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Eiropa/Andora" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Eiropa/Atēnas" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Eiropa/Belfāsta" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Eiropa/Belgrada" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Eiropa/Berlīne" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Eiropa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Eiropa/Brisele" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Eiropa/Bukareste" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Eiropa/Budapešta" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Eiropa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Eiropa/Dublina" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Eiropa/Gibraltārs" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Eiropa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Eiropa/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Eiropa/Kaļingrada" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Eiropa/Kijeva" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Eiropa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Eiropa/Ļubļana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Eiropa/Londona" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Eiropa/Luksemburga" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Eiropa/Madride" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Eiropa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Eiropa/Minska" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Eiropa/Monāko" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Eiropa/Maskava" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Eiropa/Nikosija" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Eiropa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Eiropa/Parīze" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Eiropa/Prāga" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Eiropa/Rīga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Eiropa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Eiropa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Eiropa/San_Marīno" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Eiropa/Sarājeva" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Eiropa/Simferopole" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Eiropa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Eiropa/Sofija" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Eiropa/Stoholma" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Eiropa/Tallina" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Eiropa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Eiropa/Užgoroda" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Eiropa/Vaduza" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Eiropa/Vatikāns" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Eiropa/Vīne" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Eiropa/Viļņa" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Eiropa/Varšava" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Eiropa/Zagreba" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Eiropa/Zaporožje" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Eiropa/Cīrihe" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indijas/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indijas/Čagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indijas/Ziemassvētku" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indijas/Kokoss" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indijas/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indijas/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indijas/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indijas/Maldivu" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indijas/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indijas/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indijas/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Klusais/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Klusais/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Klusais/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Klusais/Lieldienu" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Klusais/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Klusais/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Klusais/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Klusais/Fidžī" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Klusais/Funafutī" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Klusais/Galapagu" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Klusais/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Klusais/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Klusais/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Klusais/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Klusais/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Klusais/Kiritimatī" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Klusais/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Klusais/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Klusais/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Klusais/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Klusais/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Klusais/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Klusais/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Klusais/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Klusais/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Klusais/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Klusais/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Klusais/Pitkairna" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Klusais/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Klusais/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Klusais/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Klusais/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Klusais/Taitī" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Klusais/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Klusais/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Klusais/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Klusais/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Klusais/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Klusais/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 -msgid "Posting destination" -msgstr "Publicējuma mērķis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:85 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nenosaukta vēstule" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Pievienot failu" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Uz adrešu grāmatu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "A_tibldēt-uz:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Close the current file" +msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 -msgid "Fr_om:" -msgstr "N_o:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 -msgid "S_ubject:" -msgstr "T_emats:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Drukas priekšskatījums" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:347 +msgid "Save the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "Save as draft" +msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "S_end" +msgstr "Sū_tīt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Send this message" +msgstr "Sūtīt šo vēstuli" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#| msgid "_Message" +msgid "New _Message" +msgstr "Jauna _vēstule" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#| msgid "_Send New Message To..." +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Rakstzīmju _kodējums" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Security" +msgstr "_Drošība" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ši_frēšana" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP parak_sts" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ši_frēšana" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:440 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME _paraksts" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc lauks" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:456 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_CC lauks" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "_From Field" +msgstr "'_No' lauks" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "'_Atbildēt' lauks" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +msgid "Save Draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" + +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "Rādīt" + +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " "sarakstā." -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +msgid "Fr_om:" +msgstr "N_o:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "spiediet šeit, lai izvēlētos mapi uz kuru ziņot" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "No" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "A_tibldēt:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" -msgstr "Pievieno_t" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Pievienot pielikumu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts nav uzstādīts šim " -"kontam" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../composer/e-msg-composer.c:841 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "Nevar iekodēt izejošo vēstuli: kodēšanas sertifikāts nav uzstādīts šim kontam" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2606 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2609 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Novietot:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nezināms iemesls" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "S_ubject:" +msgstr "T_emats:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Para_ksts:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Uz adrešu grāmatu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nenosaukta vēstule" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Novietošanas mērķis" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 -msgid "Open File" -msgstr "Atvērt failu" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." -#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autoģenerēts" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Para_ksts:" +#: ../composer/e-composer-private.c:216 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 ../composer/e-msg-composer.c:3869 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 msgid "Compose Message" msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" -msgstr "<b>(Sacerētājs satur neteksta vēstules ķermeni, kas nevar tikt rediģēts.)</b>" +msgstr "" +"<b>(Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt.)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10295,17 +9989,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atmestu ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " "kuru jūs rakstāt?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -"Tādēļ, ka "{0}", tev var nākties izvēlēties citus pasta " -"iestatījumus." +"Jums var nākties izvēlēties citus pasta iestatījumus, jo "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." @@ -10315,17 +10007,17 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Šī loga rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " -"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā Drafts mapē. Tas atļaus jums " +"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " +"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums " "turpināt vēstuli vēlāk." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Neizdevās izveidot rakstīšanas logu." +msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "Neizdevās izveidot ziņojumu." +msgstr "Neizdevās izveidot vēstuli." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -10337,43 +10029,46 @@ msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Neizdevās saglabāt uz automātiskās saglabāšanas failu "{0}"." +msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Vēstulēm nevar pievienot direktorijas." +msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" +msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Notiek lejupielāde. Vai jūs vēlaties nosūtīt vēstuli?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Kļūda saglabājot uz automātisko saglabāšanu, tādēļ ka "{1}"." +msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr jūs rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " +"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " "atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#| msgid "" +#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#| "accounts." msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" -"Sūtīt uzstādījumus, kuri ir pieejami Novell Groupwise un Microsoft Exchange " -"kontiem." +"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " +"Exchange kontiem." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." -msgstr "Sūtīšanas iespēja nav pieejama." +msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -10384,8 +10079,8 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Lai pievienotu šīs direktorijas saturu, vai nu pievienojiet katru failu " -"atsevišķi, vai izveidojiet direktorijas arhīvu un pievienojiet to." +"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " +"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" @@ -10394,10 +10089,9 @@ msgid "" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Nevar aktivizēt HTML redaktoru.\n" +"Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n" "\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādīta īstā gtkhtml un libgtkhtml " -"versija." +"Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." @@ -10409,42 +10103,53 @@ msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule" +msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." +msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Jums ir jasakonfigurē konts, pirms jūs varēsiet rakstīt vēstuli." +msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#| msgid "Continue" +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Turpināt rediģēt" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neatjaunot" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Atjaunot" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Saglabāt vēstuli" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "Save Draft" +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Saglabāt melnrakstu" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:510 +#: ../shell/main.c:627 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Mail component" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution pasts un kalendārs" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 msgid "Groupware Suite" -msgstr "Programmatūras komplekts" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10454,65 +10159,267 @@ msgstr "adreses karte" msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d no šodienas" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "Pirms %d dienām" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#| msgid "Use _Default" +msgid "Use locale default" +msgstr "Lietot lokāles noklusēto" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Formāts:" + +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution kļūda" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution brīdinājums" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution informācija" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution jautājums" +msgstr "Evolution vaicājums" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Iekšēja kļūda, nezināma kļūda '%s' pieprasīts" +msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" + +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#| msgid "Complete" +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#| msgid "Web Log" +msgid "Debug Logs" +msgstr "Atkļūdošanas žurnāls" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#| msgid "seconds" +msgid "second(s)." +msgstr "sekundi(-es)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#| msgid "Messages" +msgid "Log Messages:" +msgstr "Žurnāla ziņojums:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Reģistrēšanas līmenis" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Aizvērt šo logu" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Kļūdas" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Brīdinājumi un kļūdas" -#: ../e-util/e-print.c:136 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Atkļūdot" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivizēts" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#| msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts" + +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Drukāšanas laikā radusies kļūda" +msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda" -#: ../e-util/e-print.c:143 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" -#: ../e-util/e-print.c:149 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza kļūdas detaļas." +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas." + +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automātiski ģenerēts" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#| msgid "Because "{1}"." +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failu "{0}"." +#| msgid "Cannot save file "{0}"." +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vai jūs vēlaties rakstīt pa virsu?" +msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Fails eksistē "{0}"." +#| msgid "File exists "{0}"." +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fails eksistē \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../e-util/e-util.c:133 +#| msgid "Could not open file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nevar atvērt saiti." + +#: ../e-util/e-util.c:183 +#| msgid "Could not update folder permissions." +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarīgs" + +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbs" + +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personisks" + +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "_Darāmais" + +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "Vē_lāk" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +#| msgid "_Name:" +msgid "Label _Name:" +msgstr "Etiķetes _nosaukums:" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Editable" +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediģēt etiķeti" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Label" +msgid "Add Label" +msgstr "Pievienot etiķeti" + +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." + +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf kļūda: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10520,15 +10427,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes" msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "pēc %d sekundes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +msgstr[0] "Pēc %d sekundes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10536,15 +10443,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes" msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "pēc %d minūtes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +msgstr[0] "Pēc %d minūtes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10552,15 +10459,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas" msgstr[1] "Pirms %d stundām" msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "pēc %d stundas" -msgstr[1] "pēc %d stundām" -msgstr[2] "pēc %d stundām" +msgstr[0] "Pēc %d stundas" +msgstr[1] "Pēc %d stundām" +msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10568,15 +10475,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas" msgstr[1] "Pirms %d dienām" msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "pēc %d dienas" -msgstr[1] "pēc %d dienām" -msgstr[2] "pēc %d dienām" +msgstr[0] "Pēc %d dienas" +msgstr[1] "Pēc %d dienām" +msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10584,15 +10491,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "pēc %d nedēļas" -msgstr[1] "pēc %d nedēļām" -msgstr[2] "pēc %d nedēļām" +msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" +msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" +msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10600,15 +10507,15 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša" msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "pēc %d mēneša" -msgstr[1] "pēc %d mēnešiem" -msgstr[2] "pēc %d mēnešiem" +msgstr[0] "Pēc %d mēneša" +msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10620,100 +10527,91 @@ msgstr[2] "Pirms %d gadiem" #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "pēc %d gada" -msgstr[1] "pēc %d gadiem" -msgstr[2] "pēc %d gadiem" +msgstr[0] "Pēc %d gada" +msgstr[1] "Pēc %d gadiem" +msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 +#: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "Svarīgs" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "To Do" -msgstr "Darāmais" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Later" -msgstr "Vēlāk" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:528 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Tests" -#: ../filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search name:" -msgstr "Meklēšanas _bāze:" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +#| msgid "Rule name" +msgid "R_ule name:" +msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../filter/filter-rule.c:828 -msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +#| msgid "Find items that meet the following criteria" +msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Ja visi kritēriji sakrīt" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Pievienot kārtulu" -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Ja kāds no kritērijiem sakrīt" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ja visi kritēriji izpildās" -#: ../filter/filter-rule.c:869 +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If any criteria are met" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās" + +#: ../filter/filter-rule.c:928 msgid "_Find items:" -msgstr "Atrast vienības:" +msgstr "_Atrast priekšmetus:" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "All related" msgstr "Visi saistītie" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies" msgstr "Atbildes" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies and parents" -msgstr "Atbildes un pirmavoti" +msgstr "Atbildes un vecāki" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "No reply or parent" -msgstr "Bez atbildes vai pirmavota" +msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../filter/filter-rule.c:893 +#: ../filter/filter-rule.c:948 msgid "I_nclude threads" msgstr "Iekļaut pavedie_nus" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:307 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" @@ -10723,7 +10621,7 @@ msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nevar nokompilēt regulāru izteiksmi "{1}"." +msgstr "Nevar nokompilēt regulāro izteiksmi "{1}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." @@ -10731,7 +10629,7 @@ msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." -msgstr "TRūkst datuma." +msgstr "Trūkst datuma." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." @@ -10739,19 +10637,19 @@ msgstr "Trūkst faila nosaukuma." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." -msgstr "Trūkst vārda." +msgstr "Trūkst nosaukuma." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Vārds "{0}" ir jau izmantots." +msgstr "Nosaukums "{0}" ir jau izmantots." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "Lūdzu izvēlieties citu vārdu." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." -msgstr "Jums jāizvēlās datumu." +msgstr "Jums jāizvēlas datumu." #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." @@ -10759,11 +10657,11 @@ msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds." +msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums." #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filtra noteikumi</b>" +msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -10771,7 +10669,7 @@ msgstr "Salīdzināt ar" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Rādīt filtrus priekšs e-pasta:" +msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10798,124 +10696,250 @@ msgstr "" "pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "atpakaļ" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "nākotnē" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mēneši" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"pirms\n" +"pēc" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "pašreizējais laiks" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekundēm\n" +"minūtēm\n" +"stundām\n" +"dienām\n" +"nedēļām\n" +"mēnešiem\n" +"gadiem" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "weeks" -msgstr "nedēļas" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "gadi" +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"pašreizējais laiks\n" +"norādītais laiks\n" +"laiks attiecībā pret pašreizējo" -#: ../filter/rule-editor.c:380 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" -msgstr "Pievienot noteikumu" +msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../filter/rule-editor.c:459 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" -msgstr "Labot noteikumu" +msgstr "Rediģēt kārtulu" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" -msgstr "Noteikuma nosaukums" +msgstr "Kārtulas nosaukums" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Sacerētāja iestatījumi" +msgstr "Redaktora iestatījumi" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -"Šeit konfigurējiet pasta iestatījumis, ieskaitot drošību un vēstuļu " -"attēlošanu" +"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " +"šeit" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Šeit konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu sacerētājam" +msgstr "" +"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" +msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution pasts" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei" +msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution epasta komponente" +msgstr "Evolution pasta komponente" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution epasta redaktors" +msgstr "Evolution pasta redaktors" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution epasta redaktora konfigurācijas panelis" +msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" +msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#| msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pasts" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pasta konti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pasta iestatījumi" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#| msgid "Composer Preferences" +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tīkla iestatījumi" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pārsūtīt" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atbildēt sūtītājam" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Pielikums" +msgstr[1] "Pielikumi" +msgstr[2] "Pielikumi" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skats" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "Sarakstu skats" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atbilstības: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Meklēt:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Attīrīt meklēšanu" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Reģis_trjutīgs" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:315 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrēšanas" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:319 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifrēšana" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:323 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifrēšana" + +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Licenses noteikumi" +msgstr "%s licences vienošanās" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10924,124 +10948,127 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk redzamos\n" -"%s licences noteikumus\n" +"Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n" +"%s licences vienošanos\n" "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:803 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: ../mail/em-account-editor.c:804 +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" + +#: ../mail/em-account-editor.c:805 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" -msgstr "Saņem epastu" +msgstr "Saņem e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunas vēstules katras" +#: ../mail/em-account-editor.c:2222 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2230 +#| msgid "minutes" +msgid "minu_tes" +msgstr "minū_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Sūta e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Security" msgstr "Drošība" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -#, fuzzy -msgid "Di_sable" -msgstr "_Atslēgt" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:75 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivizēt" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Noklusētais]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:949 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" -msgstr "Bezvārda" +msgstr "Nenosaukts" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" -msgstr "Valoda(s)" +msgstr "Valoda(-s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" -msgstr "Paraksts(i)" +msgstr "Paraksts(-i)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 msgid "an unknown sender" -msgstr "nezināms nosūtītājs" +msgstr "nezināms sūtītājs" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11049,13 +11076,13 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra noteikumi" +msgstr "_Filtra kārtulas" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11064,716 +11091,703 @@ msgstr "Piešķirt rezultātu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Uzstādīt krāsu" +msgstr "Piešķirt krāsu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Uzstādīt rezultātu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Piesaistījumi" +msgstr "Piešķirt rezultātu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pīkstiens" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "satur" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed On" +msgstr "Izpildīts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "Dzēsties" +msgstr "Dzēsts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nesatur" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "neatgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neeksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "eksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Sekojums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "ir" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "Svarīgs" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ir pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ir pirms" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" -msgstr "ir karogots" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "ir lielāks par" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "ir mazāk par" +msgstr "ir atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nav" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "nav atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#| msgid "is not" +msgid "is not set" +msgstr "nav iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#| msgid "is not" +msgid "is set" +msgstr "ir iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Draza" +msgstr "Mēstules" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" -msgstr "Drazas tests" +msgstr "Mēstules tests" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Marķējums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Pieskaņot visus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Vēstules ķermenis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" -msgstr "Vēstules galvene" +msgstr "Vēstules galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "Vēstule ir draza" +msgstr "Vēstule ir mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Vēstule nav mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "Vēstules vieta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programmkanalēt uz programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" +msgstr "Atskaņot skaņu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Adresātiem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex atbilstība" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "atgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "atgriež lielāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" -msgstr "atgriež mazāu kā" +msgstr "atgriež mazāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Palaist programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "Sūtītāja" +msgstr "Sūtītājs" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#| msgid "Label" +msgid "Set Label" +msgstr "Iestatīt etiķeti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" -msgstr "Uzstādīt statusu" +msgstr "Iestatīt statusu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "izklausās pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Avota konts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" -msgstr "Specifiska galvene" +msgstr "Specifiska galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" -msgstr "Apturēt procesēšanu" +msgstr "Apturēt apstrādi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "Temats" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Tips:</b>" +#: ../mail/em-filter-rule.c:528 +#| msgid "Then By" +msgid "Then" +msgstr "Tad" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:559 +#| msgid "Add exception" +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pievieno_t darbību" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" -msgstr "Visus ziņojumus" +msgstr "Visas vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" -msgstr "Neizlasīti ziņojumi" +msgstr "Neizlasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" -msgstr "Nav marķējums" +msgstr "Bez marķējuma" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Lasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" -msgstr "Nesenās vēstuli" +msgstr "Nesenās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pēdējo 5 dienu ziņojumi" +msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Vēstules ar pielikumu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" -msgstr "Svarīgie ziņojumi" +msgstr "Svarīgās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Ne mēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neizlasīts ziņojums:" -msgstr[1] "Neizlasīti ziņojumi:" -msgstr[2] "Neizlasītu ziņojumu:" +msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:" +msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:" +msgstr[2] "Neizlasītas vēstules:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[1] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[2] "Paziņojumu kopskaits:" +msgstr[0] "Vēstules kopā:" +msgstr[1] "Vēstules kopā:" +msgstr[2] "Vēstules kopā:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotas izmantojums (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotas izmantojums:" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599 +msgid "Inbox" +msgstr "Iesūtne" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "Mapes uzstādījumi" +msgstr "Mapes iestatījumi" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -#, fuzzy -msgid "Create" +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" -msgstr "Meklēt mapi" +msgstr "Meklēšanas mape" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 -#: ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Iesūtne" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "Veidnes" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." +msgstr "Ielādē..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#| msgid "%s = %s" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Pārvietoju mapi %s" +msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopēju mapi %s" +msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Pārvietoju ziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopēju paziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nevar nomest ziņojumus virsējā līmeņa glabātuvē" +msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atcelt _vilkšanu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanēju mapes \"%s\"" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" +msgstr "Skenē \"%s\" mapes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atvērt jau_nā logā" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopēt..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "_Move..." -msgstr "_Pārvietot..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "Jau_na mape..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Pārvietot..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" -msgstr "Atjaunināt" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Iztīrīt izsūt_ni" +msgstr "Iztukšot izsūt_ni" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2237 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "K_opēt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:540 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Veidoju mapi '%s'" +msgstr "Veido mapi `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Neizdevās dzēst pastu" +msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Jums nav attiecīgu pieeju, lai dzēstu šo vēstuli." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atbildēt sūtītājam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_Pārsūtīt" +msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli." #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "Atjau_not" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Atzīmēt kā _nelasītas" +msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Atzīmēt kā ne _mazsvarīgu" +msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _drazu" +msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _vērtīgs" +msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Atzīmēt priekš turpinājuma..." +msgstr "Atzīmēt sekojumam..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "_Nekas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#| msgid "No Label" +msgid "_New Label" +msgstr "Jau_na etiķete" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Karodziņš pabei_gts" +msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Notīrī_t karodziņu" +msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Izveidot no_teikumu no vēstules" +msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Meklēt mapi no t_ēmām..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Meklēšana_s mape no temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Meklēt mapi no sūt_ītājia..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Mek_lēt mapi no sūtāmā saraksta..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrs uz _subjektu..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filtrs no _temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filt_rs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Fil_trs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nespēja saņemt vēstuli" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:2377 -#, fuzzy -msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -msgstr "Saņemu ziņu..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2601 -msgid "C_all To..." -msgstr "Zv_anīt..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "_No šīs adreses" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" -msgstr "Uz šo adresi" +msgstr "_Uz šo adresi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2981 +#: ../mail/em-folder-view.c:3201 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikšķināt uz vēstuli %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2993 +#: ../mail/em-folder-view.c:3213 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikšķināt lai zvanītu %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../mail/em-folder-view.c:3218 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Kliksķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atbilstība: %d" +msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -#, fuzzy -msgid "Fi_nd:" -msgstr "_Meklēt:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 -msgid "_Previous" -msgstr "Ie_priekšējais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:686 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 -msgid "M_atch case" -msgstr "Precīzs _meklējums" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11781,46 +11795,60 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir " "autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams ka šī vēstule ir autnetiska." +msgstr "" +"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -"Šī ziņojuma parakstu nevar pārbaudīt, iespējams tas ir izmainīts sūtīšanas " -"procesā." +"Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas " +"laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -#, fuzzy -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu,bet nosūtītājs šai vēstulei " -"nevar tikt pārbaudīts." +"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs " +"vēstules sūtītāju." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#| msgid "" +#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the " +#| "message cannot be verified." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11828,481 +11856,573 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrēts, vāji." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Šīvēstule ir šifrēta, taču ar vāju šīfrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " -"grūti, bet neneiespējami apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " +"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." +msgstr "" +"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Šī vēstule ir šīfrēta ar sarežģītu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " -"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " +"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifikāts vēl nav apskatāms" +msgstr "Sertifikāts nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed on" +msgstr "Pabeigts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "Overdue:" -msgstr "Nokavētie:" +msgstr "Nokavēts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "par" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Skatīt iekļauti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" -msgstr "Slēpt" +msgstr "Slē_pt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" msgstr "Pielāgot _platumam" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rādīt _oriģinālo Izmēru" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Saglabāt pielikumu kā" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Izvēlēties mapi kurā saglabāt visus pielikumus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _pielikums" -msgstr[1] "%d _pielikumi" -msgstr[2] "%d piesais_tņu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 -msgid "S_ave" -msgstr "_Saglabāt" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 -msgid "S_ave All" -msgstr "S_aglabāt visu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 -msgid "No Attachment" -msgstr "Nav piesaistnes" +msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 msgid "View _Unformatted" msgstr "Skatīt neformatēt_u" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Paslēpt neformatētās" +msgstr "Slēpt _neformatētās" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" -msgstr "Atvērt ar" +msgstr "At_vērt ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#| msgid "" +#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +#| "view it unformatted or with an external text editor." msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Evolution nespēj atvēŗt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " +"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " "apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Atgūstu '%s'" +msgstr "Atgūstu `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -#, fuzzy -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" +#: ../mail/em-format-html.c:935 +#| msgid "Malformed external-body part." +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:943 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa." +msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" +msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:984 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\"" +msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:986 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:1018 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1246 msgid "Formatting message" -msgstr "Formatēju vēstuli" +msgstr "Formatē vēstuli" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "No" - -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atbildēt uz" +#: ../mail/em-format-html.c:1420 +#| msgid "Formatting message" +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatē vēstuli..." -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 -#, fuzzy -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1925 +#, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Vēstuli nosūtīja <b>%s</b> <b>%s</b> vārdā" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1708 -#, fuzzy -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt uz" -#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Intereškopa" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +#| msgid "France" +msgid "Face" +msgstr "Seja" + +#: ../mail/em-format.c:1208 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "%s piesaistne" +msgstr "%s pielikums" -#: ../mail/em-format.c:1159 +#: ../mail/em-format.c:1246 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nevarēja izanalizēt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." +msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1391 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1559 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Kļūda pārbaudot parakstu" +msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nezināma kļūta pārbaudot parakstu" +msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "Katru reizi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" -msgstr "Vienreiz dienā" +msgstr "Reizi dienā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" -msgstr "Vienreiz nedēļā" +msgstr "Reizi nedēļā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" -msgstr "Vienreiz mēnesī" +msgstr "Reizi mēnesī" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +#| msgid "_Folder Name:" +msgid "Header Name:" +msgstr "Galvas nosaukums:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Galvas vērtība satur:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Galva" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +#| msgid "Continue" +msgid "Contains Value" +msgstr "Satur vērtību" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +#| msgid "ago" +msgid "Tag" +msgstr "Birka" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " +"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " "pakotne." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Atrašanās vieta un hiearhija Evolution pastakaste ir tikusi mainīta kopš " -"Evolution1.x\n" -"\n" -" Lūdzu uzgaidiet kamēr Evolution sakārto tavas mapes..." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "Datuma galva:" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "Izdarīt" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "Vēlāk" + +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Migrācija" + +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi ' %s':' %s'" +msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nevar nokopēt mapi ' %s' uz '%s':'%s'" +msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastakastītes iekš '%s':%s" +msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nespēju atvērt vecā POP servera datus'%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu direktoriju '%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nevarēju nokopēt POP3 servera datus '%s': %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Pārceļ mapes" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "" +#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#| "since Evolution 1.x.\n" +#| "\n" +#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš " +"Evolution 2.24\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta mapi iekš '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Neiespējami nolasīt uzstādījumus no iepriekšējās Evolution uzstādīšanas, " +"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " "`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:366 +msgid "Save As..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../mail/em-popup.c:391 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "nenosaukts_attēls.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" + +#: ../mail/em-popup.c:499 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Pievienot _adrešu grāmatu" +msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-popup.c:727 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atvērt ar %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" -msgstr "Pierastītās" +msgstr "Pierakstītās" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mape" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." -msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" -#: ../mail/em-utils.c:120 -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again." -msgstr "_Nerādīt šo ziņojumu vēlreiz." +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:123 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." -#: ../mail/em-utils.c:315 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" -msgstr "Vēstules filtrs" +msgstr "Vēstuļu filtri" -#: ../mail/em-utils.c:368 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "vēstule" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Saglabāt vēstuli..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" -msgstr "Pievienot dresi" +msgstr "Pievienot adresi" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1265 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Vēstule no %s" +msgstr "Vēstules no %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" -msgstr "Meklēt _mapi" +msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" -msgstr "Meklēt mapes sakni" +msgstr "Meklēšanas mapes avots" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#| msgid "Automatic link recognition" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automātiska saites noteikšana" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12310,740 +12430,1040 @@ msgstr "" "Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " "skaitam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta " +"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir " +"virknes formā \"headername=value\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais augstums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Noklusētais atbildes stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Pavedienu izritināšanas stāvokļa noklusētā vērtība" +msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais platums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Directory for saving mail component files" -msgstr "Direktorija pasta komponenšu failu saglabāšanai." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Nosaka, vai uzmeklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā. Ja atrasta, tai " +"nevajadzētu būt mēstulei. Tā uzmeklē grāmatās, kuras ir atzīmētas " +"automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata " +"(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī " +"opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu " +"pārbaudīšanas " +"ātrumu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" " +"rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes " +"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable search folders" +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu " -"meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir " -"tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec " -"uz atbilstoso mapes nosaukumu." +"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu " +"interaktīvo meklēšanu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, " +"vētuļu " +"sarakstu un mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu " +"tiem " +"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie " +"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt " +"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, " "vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -"Ja ir aktivizēts \"Pirmskates\" panelis rādīt to malu-pie-malas nevis " +"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis " "vertikāli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri " -"mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju " -"GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu." +"Ja Evolution nav pieejams iebūvētais skatītājs īpašiem MIME tipiem, tad " +"jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu " +"skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " +"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " +"vērā, " +"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar " +"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs horizontāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes " "sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Tas aktivizē/deaktivizē paziņojumu, kad tiek iezīmētas vairāki ziņojumi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka vēstuļu dzēšana " +"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no " +"meklēšanas rezultātiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Virsrakstu saraksts, ar tiem pievienotajām krāsām" +msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Apstiprināto licenču saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "Pasta kontu saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " -"apakšdirektorijas zem /apps/evolution/mail/accounts." +"Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Saraksts, kurā atspoguļoti citi virsraksti un vai tie ir aktivizēti." +msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj " "virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Ielādēt atēlus priekš HTML caur http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#| msgid "" +#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " +#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - " +#| "Always load images off the net" msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad " -"neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr " -"ielādēt attēlus no tīkla" +"Ielādēt HTML attēlus caur HTTP(S). Iespējamās vērtības ir: \"0\" - Nekad " +"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem " +"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Reģistrēt filtra darbības atbilstošajā log failā." +msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Log faila uz log filtru darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Log faila uz log filtru darbības." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla" +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla." +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"" +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"." +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default height" msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message Window default width" msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās " "vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " "temats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " "režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " "vienlaicīgi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, " -"kuri to nevēlas." +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " +"kontaktiem, kuri to nevēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem " "galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar bildēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu pret mēstulēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "Saglabāšanas mape" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rādīt kustīgos attēlus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Rādīt nosūtītāja foto" +msgstr "Rādīt sūtītāja foto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " +"kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Skaņas fails, kas jāspēlē, kad pienāk jaunas vēstules, citādāk tiks " -"izmantots pīkstiens." +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no " +"\"Skats\" " +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, " +"kad izvēlas pasta kontu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Spell check inline" -msgstr "Iekļautā pareizrakstības pārbaude" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#| msgid "Spell Checking" +msgid "Spell checking color" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#| msgid "Spell check inline" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Dialoga loga noklusētais platums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" -msgstr "Beigu fonts" +msgstr "Termināla fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize." +msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā reize, kad tika tīrīti atkritumi." +msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "The terminal font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, " +"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas " -"ir 4MB/4096KB un ir norādīts KB." +"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" "Šis ir noklusētais mēstuļu spraudnis, pat ja ir aktivizēti vairāki citi " "spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma " "neizmantos citus pieejamos spraudņus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc " +"nolasīšanas. " +"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"Šim taustiņam jāattēlo XML struktūru saraksts, kas attēlo citus virsrakstus, " -"un norāda kad tie būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <rādīt " -"virsrakstu> - rādīt virsrakstu vēstules skatā." +"Šai atslēgai jāattēlo XML struktūru saraksts, kas norāda pielāgotās galvas, " +"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <galva " +"ieslēgta> - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Šī opcija ir saistīta ar atslēgu lookup_addressbook un tiek izmantota, lai " +"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu " +"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Šis uzstāda noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādīts vēstules saraksta " -"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādrīts '...'." +"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta " +"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izritinātā vai sakļautā " -"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution pēc šī iestatījuma mainīšanas ir " +"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir " "jāpārstartē." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem pēc jaunākajām " +"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī " +"iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Thread the message list." -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu." +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu, pēc temata" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID rinda par noklusēto kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda " +"pareizrakstību rakstīšanas laikā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" -msgstr "Lietot izvēlētos fontus" +msgstr "Lietot pielāgotus fontus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Use custom fonts for displaying mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus. (ne DNS)." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Variable width font" -msgstr "Fontu platums" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "Mainīga platuma fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Padot vai nepadot vēstules, kuras nesatur atbildes pazīmes virsrakstā." +msgstr "" +"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva " +"nesatur atbildes pazīmes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums" +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums." +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importējam Elm datus" +msgstr "Importē Elm datus" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importētājs" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importējam vēstules no Elm." +msgstr "Importē vēstules no Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izvēlēties mapi, kurā ievietot importētos failus" +msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Pasta kaste" +msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importēt Berkeley Pasta kastīšu formāta folderus" +msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importējam pasta kasti" +msgstr "Importē pasta kasti" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importējam `%s'" +msgstr "Importē `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanējam %s" +msgstr "Skenē %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importējam Pine datus" +msgstr "Importē Pine datus" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importētājs" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importēt pastu no Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Subjekts ir %s" +msgstr "Temats ir %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pievienot filtra noteikumus" +msgstr "Pievienot filtra kārtulu" + +#: ../mail/mail-component.c:573 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izvēlēts, " +msgstr[1] "%d izvēlēti, " +msgstr[2] "%d izvēlētu, " -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d izdzēsts" -msgstr[1] "%d izvēlētas" -msgstr[2] "%d izvēlētu" +msgstr[0] "%d dzēsts" +msgstr[1] "%d dzēsti" +msgstr[2] "%d dzēstu" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d surogātziņa" -msgstr[1] "%d surogātziņu" -msgstr[2] "%d surogātziņu" +msgstr[0] "%d mēstule" +msgstr[1] "%d mēstules" +msgstr[2] "%d mēstuļu" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13051,7 +13471,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts" msgstr[1] "%d melnraksti" msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13059,7 +13479,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13067,15 +13487,15 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīts" msgstr[1] "%d nenosūtītas" msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d nelasīta " -msgstr[1] "%d nelasītas " -msgstr[2] "%d nelasītu " +msgstr[0] "%d nelasīta, " +msgstr[1] "%d nelasītas, " +msgstr[2] "%d nelasītu, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13083,77 +13503,50 @@ msgstr[0] "%d kopā" msgstr[1] "%d kopā" msgstr[2] "%d kopā" -#: ../mail/mail-component.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] ", %d izdzēsts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" - -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:956 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:957 +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:958 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:964 msgid "New Mail Folder" msgstr "Jauna vēstuļu mape" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:965 +#| msgid "Mail _Folder" +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Vēstuļu _mape" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:966 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1113 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Kļūda atjaunojot Vēstuļu uzstādījumus vai folderus." - -#: ../mail/mail-config.c:81 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarīgs" - -#. red -#: ../mail/mail-config.c:82 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbs" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:83 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personisks" - -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:84 -msgid "_To Do" -msgstr "_Darāmais" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "_Later" -msgstr "_Vēlāk" +msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus " +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)" #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>Sūtītāja fotogrāfija</b>" +#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>Sūtītāja fotogrāfija</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>Sig_natures</b>" @@ -13161,30 +13554,25 @@ msgstr "<b>_Paraksti</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b>(Netiek rekomendēta)" +msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Valodas</b>" +msgstr "<b>Va_lodas</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lietotāja konta informācija</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas tips</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu komponists</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>" @@ -13194,16 +13582,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Izdzēst pastu</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Parādītās vēstules _galvenes</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Iezīmes un krāsas</span>" +#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -13219,28 +13607,29 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmējs</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Jauna pasta paziņojumi</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus Informācija</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Iespējas</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">\"Ļoti labs drošums</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie Fonti</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -13248,7 +13637,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Garantētais MIME</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" @@ -13260,111 +13649,129 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Servera Konfigurācija</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "Lietotāja Kontu pārvaldība" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pievienot _Jaunu parakstu..." +msgid "Account Management" +msgstr "Kontu pārvaldība" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pievienot _Skriptu" +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" +msgid "Add _Script" +msgstr "Pievienot _skriptu" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Šifrēt arī ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Vienmēr nosūtīt kopiju (Cc) uz:" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu sarakstā" +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Vienmēr šifrēt ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" -msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert _smiley images" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts\n" +"Citēts" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts (Outlook stils)\n" +"Citēts\n" +"Necitēt" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos tipus " +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu" +msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Atzīmēt ienākošās vēstulēs, kuras ir spams" +msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Attīrīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Attī_rīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Krāsa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13375,309 +13782,342 @@ msgid "" msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" -" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" +"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" -"Klikšķināt \"Pielietot\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." +"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Delete junk mails on e_xit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ize_jot dzēst mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Neformatēt tekstu vēstule, ja tā i_zmērs pārsniedz" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Melnrakstu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" -msgstr "Epasta konti" +msgstr "E-pasta konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" -msgstr "Epasta _adrese:" +msgstr "E-pasta _adrese:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie i_ziešanas" +msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifikāta kriptēšana:" +msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Vienmēr pārrakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" +msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fiksē_ts-platums:" +msgstr "Fiksē_ta platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" -msgstr "Fontu rekvizīti" +msgstr "Fonta īpašības" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Pilns vār_ds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "HTML Mail" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#| msgid "Messages" +msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#| msgid "_PO Box:" +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "Iekļaut" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline original message (Outlook style)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" msgstr "" +"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " +"\"servera_vārds:porta_numurs\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#| msgid "Label" +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" -msgstr "Valodas plāksne" +msgstr "Valodu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Pasta galvenes plāksne" +msgstr "Pasta galvu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "Vēstuļu sacerētājs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Neizmantot star_pnieku:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais " +"identifikators izvēlnē." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" +msgstr "" +"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:" +msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#| msgid "_Password:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_role:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Lūdzu ieraxtiet aprakstošo vārdu priekš šī konta norādītajā apakšlaukā.\n" -"Šis vārds tiks lietots tikai priekš uzdevuma." +"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n" +"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs neesat " -"pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet servisa " +"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs " +"neesat " +"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " "piegādātājam." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " -"tikt neaizpildīti, kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko " -"nosūtāt." +"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " +"tikt " +"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#| msgid "_Port:" +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Quoted" -msgstr "Citēts" +msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "A_tcerēties paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Atcerēties _paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#| msgid "Provides core functionality for local address books." +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "I_zvēlēties..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Sūtīt vēstuli uz saraksti:" +msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandarta fonts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "Se_lect..." -msgstr "Izvēlieties.." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" -msgstr "Sūtot pastu" +msgstr "Sūta pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" +msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servera _tips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "Servera _tips:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Ķēdē paš_parakstīts sertifikāts:" +msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Paraksts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Paraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Parakstu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ips:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " +"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" -"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n" -"paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n" -"izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " +"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n" +"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13685,135 +14125,179 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#| msgid "User_name:" +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#| msgid "Authentication" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "M_ainīgs platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" +"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n" "\n" -"Klikšķiniet \"Nākamais\" lai sāktu. " +"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "Pievienot p_arakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no interneta" +msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Neārrakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" +msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Ielādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" +msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" +msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no internet" +msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#| msgid "S_elect..." +msgid "_Select..." +msgstr "Izvēlētie_s..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules pirmsskatā" +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvenes līdz " +msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz " -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Lie_tot tos pašus fontus ko citās aplikācijās" +msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "adreses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "krāsa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "apraksts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Atrast mapes avotus</b>" +msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Digitālais paraksts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" @@ -13821,7 +14305,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" -msgstr "Visām akīvajām attālinātajām mapēm" +msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" @@ -13832,93 +14316,77 @@ msgid "All local folders" msgstr "Visām lokālām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Abstraktais _testpiemērs" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Pa_beigts" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Meklēt:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Find in Message" -msgstr "Meklēt vēstulē" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Pārvaldītījumu mape" +msgstr "Mapes abonēšana" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licences nosacījumi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "None Selected" -msgstr "Nav izvēlēts" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" -msgstr "Slepenā informācija" +msgstr "Drošības informācija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiskas mapes" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" -"Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." +"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" -msgstr "_Apstiprināta licence" +msgstr "_Pieņemt licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Līdz:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "A_tzīmēt šo lai apstiprinātu licences vienprātigumu" +msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Ehotestējam %s" +msgstr "Ehotestē %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrēt i_zvēlētās vēstules" +msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13927,600 +14395,651 @@ msgstr "" "Neizdevās pievienot pie %s: %s\n" "Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 +#| msgid "_Send message" +msgid "Sending message" +msgstr "Sūta vēstuli" + +#: ../mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d" +msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:764 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." -msgstr "Pārtraukts." +msgstr "Atcelts." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:880 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Saglabāju vēstuli mapē" +msgstr "Saglabā vēstuli mapē" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopēju vēstules uz %s" +msgstr "Kopē vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1174 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atveru mapi %s" +msgstr "Atver mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#, c-format +#| msgid "Contact information for %s" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju" + +#: ../mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Atveru glabātuvi %s" +msgstr "Atver glabātuvi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Izņemu mapi %s" +msgstr "Izņem mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Glabāju mapi '%s'" +msgstr "Glabā mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1602 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Uzglabāt kontu '%s'" +msgstr "Uzglabā kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atjauninu mapi" +msgstr "Atsvaidzina mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 msgid "Expunging folder" -msgstr "Iztīru mapi" +msgstr "Iztīra mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Iztukšojam atkritumus iekš '%s'" +msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Saņemu vēstuli %s" +msgstr "Saņem vēstuli %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli" -msgstr[1] "Saņemu %d vēstules" -msgstr[2] "Saņemu %d vēstules" +msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" +msgstr[1] "Saņem %d vēstules" +msgstr[2] "Saņem %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" +msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" +msgstr[2] "Saglabā %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" +"Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 msgid "Saving attachment" -msgstr "Saglabājam piesaistni" +msgstr "Saglabā pielikumu" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" +"Nevar izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" +msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atvienojos no %s" +msgstr "Atvienojas no %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Pārvienojos ar %s" +msgstr "Atkal savienojas ar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#: ../mail/mail-ops.c:2453 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#: ../mail/mail-ops.c:2539 msgid "Checking Service" -msgstr "Pārbaudam servisu" +msgstr "Pārbauda servisu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." -msgstr "Atsaucu..." +msgstr "Atceļ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" -msgstr "Atcelt _Visu" +msgstr "_Atcelt Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "Atjauninu..." +msgstr "Atjaunina..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." -msgstr "Gaidu..." +msgstr "Gaida..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#, c-format msgid "Checking for new mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +msgstr "Pārbauda jauno pastu" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:207 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." -msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." +msgstr "Lietotājs atcēla darbību." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +#| msgid "Save and Close" +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Saglabāt un aizvērt" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 +#| msgid "Edit signature" +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +#| msgid "Signatures Table" +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Paraksta no_saukums:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:134 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju `%s': %s" +msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:164 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Mēģinu movemail, kas ir ne-mbox avots `%s'" +msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:270 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" +msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:272 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:312 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Nederīga mape: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Uzstādu meklēšanas mapi: %s" +msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš: '%s:%s'" +msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš '%s'" +msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Izvēlēties meklēšanas mapi" +msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzū lietojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +#| "\n" +#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " +#| "or quit." msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"Aizpildītā mape "{1}" jau eksistē.\n" +"Netukša mape \"{1}\" jau eksistē.\n" "\n" -"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot to saturu, vai iziet." +"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +#| "the receipt notification to {0}?" msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Izlasītais saņemšanas paziņojums lūdz priekš "{1}". Sūtīt " -"saņemšanas paziņojumu uz {0}?" +"\"{1}\" ir pieprasīts saņemšanas paziņojums. Sūtīt {0} saņemšanas paziņojumu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Pievienot speciālu subjekta līniju pie jūsu ziņojuma, ar jūsu atļauja un " -"ideja par ko ir jūsu ziņojums." +"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules saturu." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu un visas pilnvaras?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atslēgt un izdzēst šo kontu?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas {0} vēstules?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atvērt visas {0} vēstules vienlaicīgi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām " -"mapēm?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#| "all folders?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " -"mapes "{0}"?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstules HTML formā?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt vēstuli tikai kā BCC saņēmēju?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez subjekta?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Tāpēc ka "{0}"." +#| msgid "Because "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Tāpēc ka "{2}"." +#| msgid "Because "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" -msgstr "Tukšumi" +msgstr "Tukšs paraksts" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Nevaru pievienot Meklēšanas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru nokopēt mapi "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izveidot mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju." +msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Nevar izveidot direktoriju, jo "{1}"" +#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izdzēst mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Nevar parādīt meklējamo mapi "{0}" jo tā neeksistē." +#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru pārvietot mapi: "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Nevar atvērt avotu "{1}"" +#| msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Nevar atvērt avotu "{2}"." +#| msgid "Cannot open source "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Nevaru atvērt mērķi "{2}"." +#| msgid "Cannot open target "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#| msgid "" +#| "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept " +#| "its license." msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Nevaru parādīt licences failu "{0}", kas attiecās uz instalācijas " -"problēmu. jūs nevarat lietot šo uzturētāju, pirms jūs neesat apstiprinājis " -"licenci." +"Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat " +"lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevar pārsaukt "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt direktoriju "{0}"." +#| msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failā "{0}"." +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Nevar uzstādīt paraksta skriptu "{0}"." +#| msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#| msgid "Check for _Junk" +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudat vai esat sastādījis paroli pareizi. Pārbaudat vai nav ieslēgts " -"caps lock." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu." +"Pārbaudiet, vai esat sastādījis paroli pareizi. Daudzas paroles ir " +"reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Dzēst "{0}"?" +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Dzēst kontaktu?" +#| msgid "Deleted: " +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atlasīt izmaiņas?" +msgid "Delete account?" +msgstr "Dzēst kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "NEdzēst" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not delete" -msgstr "Nedzēšams" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do not disable" -msgstr "Deaktivizēts" +msgid "Discard changes?" +msgstr "Atmest izmaiņas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" +msgid "Do not d_elete" +msgstr "N_edzēst" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nedzēst" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Neatslēgt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Vai jūs vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat iezīmējis/-usi " +"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi " "lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas?" +msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Kļūda ielādējot filtra informāciju." +msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." -msgstr "Kļūda kamēr {0}." +msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fails eksistē, bet nevar pārrakstīt to." +msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fails 'eksistē bet nav regulārs fails." +msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." +msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Ja jūs izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks izdzēstas " -"kopā ar to." +"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, visa konta informācija tiks izdzēsta pastāvīgi." +msgstr "" +"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" +"starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Ja jūs beigsiet, šī vēstule netiks aizsūtītā, kamēr Evolutions ir palaists " -"atkal." +"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" -msgstr "nederīga autentifikācija" +msgstr "Nederīga autentifikācija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pasta filtri automātiksi atjauninās." +msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galveni ziņojumiem, kam ir " -"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galvene tāpat saturēs visus jūsu " -"ziņojuma saņēmējus. Lai izvairītos no tā jums būtu jāpievieno vismaz viens " +"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir " +"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu " +"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens " "Kam: vai CC: saņēmējs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā folderī kā lasītas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." @@ -14531,93 +15050,103 @@ msgstr "Nav izvēlēts avots." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Atvērtas pārāk daudz ziņās, un tas var aizņemt ilgu laiku." +msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Lūdzū pārbaudiet jūsu konta uzstādijumus un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Lūdzu atslēdziet kontu, vai sūtat lietojot citu kontu." +msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet derīgu pasta adresi laukā To: lauks. Jūs varat sameklēt " -"epasta adresi uzklikšķinot uz To: nākamā poga pēc šī lauka." +"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt " +"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -"Lūdzu pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt HTML " +"Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt " +"HTML " "e-pastu:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." -msgstr "Lūdzu uzgaidiet." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Problēma ar vecu pasta dokumentu "{0}"." +msgid "Querying server" +msgstr "Vaicā serveri" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server" -msgstr "vaicājumu serveris" +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Vaicāju serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Pieprasīts lasīšanas apstiprinājums." +#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Patiešām izdzēst mapi"{0}" un visas apakšmapes?" +#| msgid "Import File" +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Meklēšanas mape automātiski atjaunotas." +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Sūtīt atskaiti" +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." #: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Sūtīt apstiprinājumu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Paraksts jau eksistē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?" +msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un nevarētu " +"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar " "pārsaukt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14626,66 +15155,80 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu ir nokonfigurēts, lai slēptu " +"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu, ir nokonfigurēts, lai slēptu " "saņēmēju sarakstu.\n" "\n" "Daudzas epastu sistēmas pievienot Apparently-To ziņojuma galvenē ziņojumiem, " "kam ir tikai BCC saņēmēji. Šajā elementā ir visi ziņojuma saņēmēji. Lai " -"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas pievienojiet vismaz vienu " +"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu " "Kam: vai CC: lauku. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#| msgid "" +#| "The following Search Folder(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoša(s) meklēšanas Mape(s):\n" +"Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#| msgid "" +#| "The following filter rule(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoši filtri:\n" +"Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skripta failam jāeksistē un tam ir jābūt izpildāmam." +msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Šī mape iespējams pievienota netieši,\n" -"ejiet uz Meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " +"Šī mape, iespējams, pievienota netieši.\n" +"Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " "to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat lai sūtītu, nav aktīvs" +msgstr "" +"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14693,169 +15236,200 @@ msgstr "" "Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta " "autentifikāciju kā tādu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nespēju savienoties ar GroupWise serveri." +msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto " +"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nevaru parādīt licences failu." +msgstr "Nevar nolasīt licences failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusēto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Lietot noklusēto uzdevumu mapi?" +msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Brīdinājums: vēstuļu dzēšana no meklēšanas mapes izdzēsīs pašu vēstuli no " +"lokālās vai attālinātās mapes.\n" +"Vai tiešām vēlaties to darīt?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju." +msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?" +msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." +msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n" -"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas lokālās, " +"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, " "attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Jūsu lietotājvārds, serverim "{0}" as "{0}" nepieejams." +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atvērt vēstuli" +msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1054 +#| msgid "Forward" +msgid "Forwarded" +msgstr "Pārsūtīta" + +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" -msgstr "Zema" +msgstr "Zemāka" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" -msgstr "Augsta" +msgstr "Augstāka" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %I:%M %p" +msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "Vēstules" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 msgid "Generating message list" -msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu" +msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" + +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu " +"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus." + +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās " +"vēstules, lai tās parādītu." + +#: ../mail/message-list.c:4303 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are no items to show in this view." +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -14863,62 +15437,68 @@ msgstr "Līdz" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Karodziņa statuss" +msgstr "Karoga statuss" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Atzīmta" +msgstr "Atzīmēta" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Sekojuma karogs" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Saņemts" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Sūtītie ziņojumi" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#| msgid "Subject Threading" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Temats - apcirsts" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Izsaukums" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Neparsūtīt" +msgstr "Nepārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Sekot" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsu zināšanai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nav nepieciešama atbilde" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt visiem" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "Apskats" @@ -14943,176 +15523,260 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" msgstr "Lokālās adrešu grāmatas" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti lokālajām adrešu grāmatām." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj jums " -"tos atskaņot tieši no Evolution." +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 +msgid "Keywords" +msgstr "Atslēgvārdi" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#| msgid "Attachment Bar" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Pielikumu atgādinātājs" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei " +"vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Vēstulei nav pielikumu" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Pievienot pielikumu..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#| msgid "_Edit message" +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "Iekļauts audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Iekļautais audio sparaudnis" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc dublējuma" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive to restore" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu atjaunošanai" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc atjaunošanas" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Restore from backup" -msgstr "Atjaunot no dublējuma" +msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Jūs varat atjaunot Evolution no jūsu dublējuma. Tas var atjaunot visus " -"pastus, kalendārus, uzdevumus, atgādnes un kontaktus. \n" +"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus " +"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. " "Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -#, fuzzy -msgid "_Restore Evolution from the backup archive" -msgstr "_Atjaunot Evolution no dublējuma faila" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Dublēt Evoluton direktoriju" +msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atjaunot Evolution direktoriju" +msgstr "Atjaunot Evolution mapi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -#, fuzzy -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" -msgstr "Pārlādēt Evolution" +msgstr "Pārstartēt Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -#, fuzzy -msgid "With GUI" -msgstr "Platums" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Izslēdz Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Veido Evolution datu un uzstādījumu dublējumu" +msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Veido Evolution datu (Vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, atgādnes) " -"dublējumu" +"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) " +"rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" -msgstr "Dublējums izveidots" +msgstr "Rezerves kopijas izveidotas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Pārlādē Evolution" +msgstr "Pārstartē Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Veidot Evolution datu dublējumu" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -#, fuzzy -msgid "Extracting files from the archive" -msgstr "Atarhivē failus no dublējuma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to %s" -msgstr "Dublējam uz mapi %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Nodrošina lokālos avotus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from %s" -msgstr "Atjaunojam no mapes %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Atjauno no mapes %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution rezerves kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atjaunojums" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Atjauno Evolution datus" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā." #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Dublēt un atjaunot spraudni" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt Evolution?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Vai jūs esat drošs, ka vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā " -"dublējuma faila?" +"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā rezerves kopiju " +"faila?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15121,22 +15785,30 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" -"Evolution dublējums var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. " -"Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai " -"Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo " -"pogu." +"Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir izslēgts " +"Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja " +"vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, " +"lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Invalid Evolution archive" -msgstr "Nepareizs Evolution dublējuma fails" +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nepietiekamas atļaujas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid archive file to restore." -msgstr "Lūdzu izvēlieties pareizu dublējuma failu, ko atjaunot." +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Nederīgs Evolution rezerves kopiju fails" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15144,238 +15816,440 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un uzstādījumus un " -"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution rezerves kopiju veidošana " -"var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. Pārliecinieties, ka esat " -"saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution automātiski " -"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo pogu." +"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un " +"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves " +"kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, " +"ka " +"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution " +"automātiski " +"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Dublēt un atjaunot Evolution datus un uzstādījumus" +msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Atjaunot uzstādījumus..." +msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Veidot uzstādījumu rezerves kopiju..." +msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automātiskie kontakti" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "Pereodiski sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar gaim draugu sarakstu" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 -#, fuzzy -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 +#| msgid "" +#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy " +#| "list" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un epastu adresēm, kad " +"Izdara adrešu grāmatas pārvaldības melno darbu.\n" +"\n" +"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un e-pastu adresēm, kad " "jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu " "sarakstiem." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to _Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Konvertēt vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " +"Pārveidot vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " "slikto ietekmi." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter opcijas" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Lietot _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#| msgid "Re_fresh" +msgid "Re_fresh:" +msgstr "At_jaunināt:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "nedēļas" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalendāru avoti" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV avoti" +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV atbalsts" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "Pielāgošanas op_cijas" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "Faila _nosaukums:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Izvēlieties kalendāra failu" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "Atverot" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Mainoties failam" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "Personiski" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietējie kalendāri" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti vietējiem kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atsvaidzināt:" +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokālie kalendāri" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" -msgstr "Droš_s savienojumus" +msgstr "Drošs _savienojumus" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#| msgid "User_name:" +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendāri" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: apmācies" +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Tīmekļa kalendāri" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Laikapstākļi: migla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņains" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Laikapstākļi: lietus" +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Laikapstākļi: apmācies" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Laikapstākļi: smidzina" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Laikapstākļi: sniegs" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Laikapstākļi: saulains" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" -msgstr "_Vienības:" +msgstr "_Mērvienības:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Laikpstākļu kalendārs" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " -"atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopēšanas rīks" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopēšanas rīks" +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētasi pasta " +"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētais pasta " "sūtītājs." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta klients startā." +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" msgstr "Noklusētais pasta klients " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vai jūs vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" +msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Iezīmēt kā _noklusēto mapi" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "Noklusētie avoti" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Drošība:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Vispārpieejams" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Aizsargāts" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Top secret" +msgstr "Pilnīgi slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "Atslēga" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "Vērtības" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n" +"Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pielāgota e-pasta galva" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pielāgotu galvu saraksts" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Nodrošina funkcionalitāti kalendāra vai adrešu grāmatas pārveidošanu par " -"noklusēto." +"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām " +"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās " +"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15416,14 +16290,14 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot satandarta parasta " +"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " "teksta paroles autentificēšanu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15431,106 +16305,118 @@ msgstr "" "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Es esmu ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Es esmu birojā" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Pārvaldīt delegātu uzstādījumus Exchange kontam" +msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 msgid "Miscelleneous" msgstr "Jaukts" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "Folders Size" msgstr "Mapju izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange uztādījumi" +msgstr "Exchange iestatījumi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentificēt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788 +#| msgid "_Mail" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Pasta kaste:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas tips" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" -"Evolution ir nepieslēgtā režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " +"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " "mapes.\n" -"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu pārslēdzieties pieslēgtā režīmā." +"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu ievadiet " +"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet " "pareizo paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet paroli atkārtoti." +msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15546,132 +16432,145 @@ msgstr "Jaunā parole:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu mainiet paroli tagad." +msgstr "" +"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Pārskate (lasīšnas režīms)" +msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegāta atļauja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Atļaujas priekš %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 -#, fuzzy +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " -"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " -"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" -"\n" -"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Šo vēstuli automātiski ir nosūtījusi Evolution, lai informētu jūs, ka jūs " +"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka " "esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." -msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." -msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" -msgstr "Jūs esat izraudzīts kā delegāts %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" -msgstr "Deleģēt Uz" +msgstr "Deleģēt uz" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Izņemt delegātu %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nevarējā izņemt delegātu %s" +msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Kļūda nolasot delegātu sarakstu." +msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakti:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" -msgstr "Delegāts" +msgstr "Delegāti" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Nav\n" +"Recenzents (lasīšanas režīms)\n" +"Autors (lasīt, izveidot)\n" +"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Atļaujas priekš" @@ -15680,12 +16579,12 @@ msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Lietotājs varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" -"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu doto atļauju." +"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" +"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegāts var redzēt privātas vienības" +msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 @@ -15698,23 +16597,30 @@ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Atļaujas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Mapes izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +#| msgid "_User" +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" @@ -15723,20 +16629,20 @@ msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange mapju koku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atrakstīt mapi..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" @@ -15765,8 +16671,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, kas sūtu jums vēstuli, " -"kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>" +"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" +"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -15782,7 +16688,7 @@ msgstr "Nē, nemainīt statusu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ārpus biroja asistants" +msgstr "Ārpus biroja asistents" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" @@ -15800,15 +16706,18 @@ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." msgid "_Change Password" msgstr "_Mainīt paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Atļauja liegta.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Pievienot lietotāju:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" @@ -15870,19 +16779,19 @@ msgstr "Loma: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Vēstules uzstādījumi</b>" +msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>Sekošanas uzstādījumi</b>" +msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - nosūtīt uzstādijumus" +msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " -msgstr "Svarīgu_ms " +msgstr "Svarīgu_ms: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15926,15 +16835,11 @@ msgstr "Jūtīgum_s: " msgid "_User" msgstr "_Lietotājs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" -msgstr "Izvēlēties lietotāju" +msgstr "Izvēlieties lietotāju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "Adrešu grāmata..." @@ -15947,104 +16852,109 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " -"īpašibas." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange darbības" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Nevar parādīt mapes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs " -"iziesiet un pārlādēsiet Evolution." +"iziesiet un pārstartēsiet Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nevareja apstiprināt autentiskumu serverī." +msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" -"notika nezināmā kļūda , Pārbaudiet URL, \n" +"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nevarēja izveidot {0} delegātu" +msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nevarēja nolasīt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nevarēja atjaunināt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange konts ir atsaistē." +msgstr "Exchange konts ir nesaistē." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16059,45 +16969,45 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" -"Exchange pieslēdzējs pieprasa pieeju noteiktai\n" +"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" -"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administrātoram ir\n" +"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" -"Evolution Exchange pieslēdzēju.\n" +"Evolution Exchange savienotāju.\n" "\n" -"Lai iegūtu sīkāki unformāciju, ko nodot savam\n" -"Exchange administratoram sekojiet saitei:\n" +"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" +"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" "\n" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Mape jau eksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Mape neeksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" -msgstr "Mape nepieslēgta" +msgstr "Mape nesaistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16105,79 +17015,81 @@ msgstr "" "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " "dialogā." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Pastkastīte priekš {0} nav uz šī servera." +msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Pārliecinietis, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nav konfigurēts globālais kataloga serveris šim kontam." +msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nav pastkastkastīte lietotājam {0} uz {1}." +msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" -msgstr "Nav tādā lietotāja{0}" +msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Lūdzu ievadiet delegāta ID vai pārizvēlieties sūtīt kā delegātu opciju" +msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Lūdzu pārliecinieties, ka Globālā Kataloga servera vārds ir pareizs." +msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Lūdzu pārlādējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" +msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties lietotāju." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks likvidēts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. .Savienotājs atbalsta\n" -"tikai uz Microsoft Exchange 2000 un 2003." +"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" +"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16185,71 +17097,75 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"Tas iespējams nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa \n" -", lai tiktu norādīts Windows domēns \n" +"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" +"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nespēj pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" +msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nevar rediēt delegātus." +msgstr "Nevar rediģēt delegātus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nezināma kļūda uzmeklējot {0}" +msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." msgstr "Nezināma kļūda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Nezināms tips" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Neatbalstīta operācija" +msgstr "Neatbalstīta darbība" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas limitam uz šī servera." +msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." -msgstr "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." +msgstr "" +"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servers." +msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Jūs varat vienīgi konfigurēt vienu vienīgu Exchange kontu." +msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Centieties atbrīvot vietu, " +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " "izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16257,7 +17173,7 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, " "ne saņemt vēstules." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16265,60 +17181,222 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." -msgstr "Jūsu parolei ir beidzies derīguma termiņš." +msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jau ir delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} ir jau sarakstā" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Piraksties uz citiem Lietotāja uzdevumiem" +msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš." + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default External Editor" +msgstr "Noklusētais ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Contact Editor" +msgid "External Editor" +msgstr "Ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Open a window for composing a mail message" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +#| msgid "Cannot create temporary save directory." +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Redaktors nav palaižams" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution nevar izveidot pagaidu failu, lai saglabātu tavu pastu. Pamēģiniet " +"vēlāk." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas. Pasta komponista logu nevar aizvērt, " +"kamēr redaktors ir aktīvs" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. " +"Pamēģiniet citu redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs izmanto \"xemacs\"\n" +"VI izmanto \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Composer Window default width" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā" + +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti" + +#: ../plugins/face/face.c:69 +#| msgid "All files" +msgid "PNG files" +msgstr "PNG faili" + +#: ../plugins/face/face.c:126 +#| msgid "France" +msgid "_Face" +msgstr "_Seja" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" +"\n" +"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " +"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " +"sūtītajās vēstulēs." + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Atrakstīties no mapēm" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#| msgid "toggle" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#, c-format +#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem " +"tas ir pierakstījies." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endārs:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Saņemt sarakstu" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#| msgid "<b>Preview</b>" +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Serveris</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendārs" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolsaraksts" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu grupveida kalendāra un datu avotus." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise konta iestatīšana" +#| msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise konta iestatīšana" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16332,54 +17410,50 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Lietotājs '%s' koplietotja ar jums mapi\n" +"Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n" "\n" -" Ziņojums no '%s'\n" +"Ziņojums no '%s'\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Nospiediet 'Uz priekšu', lai uzstāditu koplietoto mapi\n" +"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" -msgstr "Uzstādīt koplietoto mapi" +msgstr "Instalēt koplietoto mapi" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Koplietoās mapes uzstādīšana" +msgstr "Koplietotās mapes instalēšana" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" -msgstr "Nederīgie uzstādījumi" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi..." +msgstr "Mēstuļu iestatījumi..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Surogātpasta saraksts:</b>" +msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" -msgstr "Epasts:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +msgstr "E-pasts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" -msgstr "_Atslēgt" +msgstr "_Deaktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" @@ -16387,65 +17461,198 @@ msgstr "_Aktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "_Surogātpasta saraksts" +msgstr "_Mēstuļu saraksts" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +#| msgid "Message Status" +msgid "Message Retract" +msgstr "Vēstules atsaukšana" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām " +"vēlaties to darīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Ziņojums atsaukts veiksmīgi" +msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Atsaukt pastu" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas groupwise ziņojumiem" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Sūtīšanas parametri" +#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Spraudnis Groupwise kontu iesējām." +#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Skaņot GroupWise kontus." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise Iespējas" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise iespējas" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +#| msgid "Message retracted successfully" +msgid "Message retract failed" +msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Konts "{1}" jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +#| msgid "Signature Already Exists" +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Konts jau eksistē" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Invalid user" +msgstr "Nederīgs lietotājs" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Starpnieka pieteikšanās kā "{0}" bija neveiksmīga. Lūdzu, " +"pārbaudiet e-pasta adresi un mēģiniet vēlreiz." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Lietotājam "{0}" nevar piešķirt starpnieka pieeju." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +#| msgid "Select User" +msgid "Specify User" +msgstr "Norādiet lietotāju" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju "{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#| msgid "Make this a recurring event" +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Tas izveidos jaunu sanāksmi, izmantojot esošās sanāksmes detaļas." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās " +"kārtulas " +"vajadzēs ievadīt atkārtoti." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Akceptēt īslaicīgi" +msgstr "Pieņemt īslaicīgi" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Lietotāji:</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -msgid "Message" -msgstr "Ziņojums" +#| msgid "Contacts..." +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takti..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Vēstule" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Koplietošanas mapes paziņošana" +msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakti..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Customize notification message" -msgstr "Pielāgot ziņojuma tekstu" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nav koplietošanā" @@ -16468,7 +17675,7 @@ msgstr "Piekļūšanas tiesības" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "Pielikt/Rediģēt" +msgstr "Pievienot/rediģēt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" @@ -16476,11 +17683,11 @@ msgstr "Kon_takti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/noteikumus/" +msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "Lasiet elementus, kas atzīmēti kā _privāti" +msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -16488,37 +17695,40 @@ msgstr "Atgādinājuma piezīmes" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Parakstīties uz trauksmes signāliem" +msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Lasīt" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#| msgid "Permission denied" +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lasīt" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" -msgstr "Starpniekserveris" +msgstr "Starpnieks" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Konta nosaukums</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy pieteikšanās" +msgstr "Starpnieka pieteikšanās" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" @@ -16526,834 +17736,881 @@ msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Proxy pieteikšanās..." +msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs pieejama tikai, ja rēķins būs tiešsaistē." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs tikai pieejama, ja rēķins būs aktivizēts." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts." + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#| msgid "Insert advanced send options" +msgid "Advanced send options" +msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Ieejiet lietotājos un uzstādīt atļaujas" +msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "Koplietošana" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#| msgid "Justification" +msgid "Custom Notification" +msgstr "Pielāgotā paziņošana" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " -msgstr "_Pievienot " +msgstr "Pievienot " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" -msgstr "Mainīt" +msgstr "Pārveidot" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" -msgstr "Ziņas stāvoklis" +msgstr "Vēstules statuss" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 -#, fuzzy -msgid "<b>Subject</b> :" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +#| msgid "S_ubject:" +msgid "Subject:" msgstr "Temats:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 -#, fuzzy -msgid "<b>From</b> :" -msgstr "<b>Mājās</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +#| msgid "Fr_om:" +msgid "From:" +msgstr "No:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 -#, fuzzy -msgid "<b>Creation date</b> :" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" msgstr "Izveidošanas datums:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Adresāts: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " -msgstr "Saņemta: " +msgstr "Piegādāta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " -msgstr "Atvērts: " +msgstr "Atvērta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "Pieņemta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Dzēsta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " -msgstr "Atteikta: " +msgstr "Noraidīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "Izpildīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 -#, fuzzy -msgid "Un-delivered: " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " msgstr "Nenosūtīta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." -msgstr "Seko ziņas statusam..." +msgstr "Sekot ziņas statusam..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu hula kalendāra datu avotus." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula konta iestatīšana" +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula atbalsts" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 -msgid "Custom Header" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" -msgstr "Paša veidots sākumi" +msgstr "Pielāgotas galvas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP iesākums" +msgstr "IMAP galva" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Paša veidoti sākumi</b>" +msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>IMAP galvenes</b>" +msgstr "<b>IMAP galvas</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Noklusētie pa_mata un vēstkopu sākumi" +msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Iegūt visus sākumus" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Sniedziet papildus iesākumus, kurus jums ir jāsaņem papildus šiem standarta " -"sākumiem. \n" -"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"All Headers\" (Visus sākumus)." +"Sniedziet papildus galvas, kurus jums ir jāsaņem papildus šīm standarta " +"galvām. \n" +"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"Izvēlieties jūsu IMAP iesākumu uzstādījumus \n" -"Jo vairāk iesākumu jums būs jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei." +"Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n" +"Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Pamata iesākumi - (ātrākie) \n" +"Pamata galvas - (ātrākie) \n" "Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Saņemt visas galvas" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Spraudnis IMAP kontu iespējām." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Skaņot IMAP kontus." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP iespējas" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "Importēt kalendārā" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importēt Uzdevumu sarakstā" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importēt ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 -msgid "Select Task List" -msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Izvēlies kalendāru" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 -msgid "_Import" -msgstr "_Importēt" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importēt kalendārā" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un " +"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru." -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importēt ICS pielikumus kalendārā." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod meklēšana neizdevās" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 -#, fuzzy +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" -"\n" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" "Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " -"pieslēgts jūsu sistēmai vai arī tas nav ieslēgts." +"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formāts (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Sinhronizē izvēlēto uzdevumu/kalendāru/adrešu sarakstu ar Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Sinhronizēt ar iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinhronizācija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nevar atrast kalendārus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nevar atrast uzdevumu uzdevemu sarakstā" +msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, fuzzy -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Meklē šīs tikšanās eksistējošo versiju" +msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nevar noparsēt elementu" +msgstr "Nevar analizēt elementu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Aizsūt uz kalendāru '%s' akceptētu" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā noraidītu" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā atceltu" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizators ir nodzēsis delegātus %s " +msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Aizsūtiet delegātam anulēšanas ziņu" +msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#| msgid "Task information" +msgid "Task information sent" +msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information sent" +msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendars." +msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzevumus vai " -"citu informāciju" +"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai " +"brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -"Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru " +"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru " "importēt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šī tikšanās atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This task recurs" +msgstr "Šis uzdevums atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis memo atkārtojas" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Dzēsiet vēstuli pēc darbības" +msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 msgid "Conflict Search" msgstr "Konflikta meklēšana" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Atlasiet kalendārus lai sameklētu tikšanos konfiktus" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 -msgid "Today" -msgstr "Šodien" +msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šodien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šodien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rīt" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rīt %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rīt %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rīt %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "Lūdzu atbildiet <b>%s</b> vārdā" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Lūdzu, atbildiet <b>%s</b> vārdā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Saņemts <b>%s</b> vārdā" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošu sanāksmi:" +msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> ir deliģējis jums sekojošu sanāksmi:" +msgstr "<b>%s</b> ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:" +msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu sanāksmi:" +msgstr "" +"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu sanāksmi:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> %s ir nosūtijis sekojošu atbildes vēstuli:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis sekojošu atbildes vēstuli:" +msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošu sanāksmi:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošu sanāksmi." +msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošo sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> %s ir ierosinājis sekojošas izmaiņas par sanāksmi." +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošas izmaiņas par sanāksmi." +msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošas izmaiņas sanāksmē:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošas izmaiņas uz sanāksmē." +msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošo uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s palīdzību sekojošā uzdevumā:" +msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> ir uzdevis jums uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu uzdoto uzdevumu:" +msgstr "" +"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto " +"uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu uzdoto uzdevumu:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" +msgstr "" +"<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> %s ir ierosinājis sekojošas izmaiņas uzdevumā:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošas izmaiņas uzdevumā:" +msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošā uzdevumā:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošu uzdoto uzdevumu:" +msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis sekojošu atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis sekojošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošu atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošu atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošu atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau esošu memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošu kopīgo atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu kopīgo atgādni:" +msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atvērt kalendāru" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Decline" -msgstr "_Noraidīt" +msgstr "Norai_dīt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "_Apstiprināt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" -msgstr "_Noraidīt visu" +msgstr "Norai_dīt visu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Tentative all" msgstr "_Neskaidri visi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative" msgstr "_Neskaidrs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Accept all" msgstr "_Apstiprināt visus" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" msgstr "_Sūtīt informāciju" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "Sākuma laiks:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "Beigu laiks:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "Komentāri:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Pielietot visām inst_ancēm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Uzdevumi :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show time as _free" +msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 -msgid "Memos :" -msgstr "Atgādnes :" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Mantot atgād_inājumu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Parādīt teksta/kalendāra daļas ziņojumos." +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -17364,141 +18621,414 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "" -""{0}" ir pieteicies uz tikšanos. Vai jūs vēlaties pievienot " -"pārstāvi "{1}"?" +""{0}" ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot " +"delegātu "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis notikums ir deliģēts" +msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Proxy ats_lēgšanās" +msgstr "Starpnieka _atteikšanās" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Atļauj atslēgt kontus." +msgid "Disable Account" +msgstr "Deaktivizēt kontu" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktivizet kontu" +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable libnotify notifications of new mail" -msgstr "Parādīt ikonu ziņojumu laukā." +#| msgid "Select sound file" +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -msgstr "" +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Make the status icon blink" -msgstr "" +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Aktivizēt D-Bus ziņojumus." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "" +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ieslēgt ikonu ziņojumu laukā." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have received %d new message in %s." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Ģenerē D-Bus ziņu, kad pienāk jaunas pasta vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" -"mapē %s." +"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk " +"jauna " +"vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Rādīt jauna pasta ikonu ziņojumu laukā, kad ir saņemta jauna vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Skaņas fails, kuru atskaņot." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have received %d new messages in %s." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Skaņas fails, kuru atskaņot, kad pienāk jaunas vēstules, citādi tiks " +"izmantots pīkstiens." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 +#| msgid "Generating message list" +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution pasta paziņošana" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Pasta paziņošanas īpašības" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" "mapē %s." +msgstr[1] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules\n" +"mapē %s." +msgstr[2] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n" +"mapē %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli." +msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." +msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526 msgid "New email" -msgstr "Jauns epasts" +msgstr "Jauns e-pasts" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 +#| msgid "Beep" +msgid "_Beep" +msgstr "_Pīkstiens" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783 +#| msgid "Select sound file" +msgid "Play _sound file" +msgstr "Atskaņot _skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Izvēlieties skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 +#| msgid "Palau" +msgid "Pl_ay" +msgstr "_Atskaņot" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format msgid "" -"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " -"is arrived." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Ģenerē D-Bus ziņu vai informē lietotāju ar ikonu ziņojumu laukā un ziņu, kad " -"ir saņemta jauna vēstule." +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " +"notikumu?" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Validācijas kļūda: %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt " +"veco uzdevumu?" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Validācijas kļūda: %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy -msgid "No store available" -msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "Spraudnis kurš īsteno COBRA saskarsmi lai pastam varētu piekļūst no attāluma." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mail Remote" -msgstr "Pasts uzdevumam" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunu notikumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Spraudnis, kurš atļauj veidot tikšanās no pasta vēstules satura." +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Pār_veidot par tikšanos" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nav kopsavilkuma]" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Pasts uz tikšanos" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#, c-format +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot uzdevumus no pasta ziņas satura." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Pār_veidot par uzdevumu" +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Izveidot mem_o" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Pasts uzdevumam" - #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli par jaunu uzdevumu" +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Izveidot sanāks_mi" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "Izveido_t uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "Izv_eidot notikumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "Pasts par uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks" +msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Get list _archive" @@ -17506,7 +19036,7 @@ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 msgid "Get list _usage information" -msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" @@ -17518,8 +19048,12 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Adresātu _saraksts" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "Piedavā vēstkopu pamatdarbības (abonēt, atteikties, ...)." +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17545,15 +19079,15 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"Pasta ziņa tiks sutītā uz URL \"{0}\". Jūs varāt sutīt ziņas vai nu " -"automatiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n" +"E-pasta vēstule tiks sūtītā uz URL \"{0}\". Jūs varat sūtīt ziņas vai nu " +"automātiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n" "\n" -"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pec tam kad ziņa tika " -"aizsutīta." +"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pēc tam, kad ziņa tiks " +"aizsūtīta." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "Slikti noformēta galvene" +msgstr "Slikti noformēta galva" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" @@ -17568,24 +19102,29 @@ msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Ziņu pievienošana šim sarakstam ir aizliegta. Varbūt tas ir tikai-lasāms " -"pasta saraksts. Sazināieties ar autoru lai saņēmtu sīkāku informāciju." +"Ziņu pievienošana šim sarakstam nav atļauta . Varbūt tas ir tikai-lasāms " +"pasta saraksts. Sazinieties ar autoru, lai saņemtu sīkāku informāciju." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "The action could not be performed. This means the header for this action " +#| "did not contain any action we could handle.\n" +#| "\n" +#| "Header: {0}" msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Šī darbība nav iespejama. Tas nozimē ka šis darbības hederis nesaturēja " -"tādas darbības kuras mes varētu apstradāt.\n" +"Nevarēja veikt šo darbību. Tas nozīmē, ka šis darbības galva nesaturēja " +"tādas darbības, kuras varētu apstrādāt.\n" "\n" -"Galvene: {0}" +"Galva: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -17593,15 +19132,15 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"Šis {0} ziņās hederis ir izkropļots, un nevār būt apstrādāts.\n" +"Šīs ziņas {0} galva ir slikti noformēta, un to nevar apstrādāt.\n" "\n" -"Galvene: {1}" +"Galva: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "Šī ziņa nesatūr hedera informāciju kura ir vajadzīga darbībai." +msgstr "Šī ziņa nesatur galvas informāciju, kura ir vajadzīga šai darbībai." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17609,15 +19148,15 @@ msgstr "R_ediģēt vēstuli" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" -msgstr "Sūtīt vēstuli" +msgstr "_Sūtīt vēstuli" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks" +msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sazināieties ar adresātu saraksta saimnieku kurm piedēr šis ziņojums" +msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -17625,15 +19164,15 @@ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Dabūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" +msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Saņemt informaciju par saraksta imantojamību no kuram pieder šis ziņojums" +msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -17641,11 +19180,11 @@ msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Pierakstīties tajā adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" +msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atrakstīties no tā adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" +msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" @@ -17653,67 +19192,65 @@ msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Pierakstīties sarakstam" +msgstr "Pierak_stīties sarakstam" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Atrakstīties no saraksta" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā " +"apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Create subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current Folder" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tikai šajā _mapē" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" -msgstr "Atzīmēt visu kā lasītu" +msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Pielietots visu ziņu iezīmēšanai read mapē" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Atzimēt kalendāru ka atsaistes" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Atzīmēt izvēlēto kalendāru izmantošanai atsaistes režīmā." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "_Nepadarīt pieejamu nesaistes režīmā" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_Padarīt pieejamu nesaistes režīmā" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Spraudnis kurš īsteno mono spraudņus." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "Mono ielādētājs" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "Ģenerē D-Bus ziņu, kad pienāk jaunas pasta vēstules." - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Spraudnis kurš pārzinā tos pluginus kuri ir ieslēgti vai izslēgti." +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" @@ -17725,109 +19262,159 @@ msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" msgid "_Plugins" msgstr "S_praudņi" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" -msgstr "Autors(i)" +msgstr "Autors(-i)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurācija" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Paziņojums: Dažas izmaiņas nebus pielietotas pirms restarta" +msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#| msgid "Review" +msgid "Overview" +msgstr "Pārskats" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Izmēģinājuma plugins kurš ļauj demonstrēt formatēto pluginu kurš ļauj jūms " -"izvelēties HTML ziņojumu atslegšānu. \n" -"\n" -"Šis plugins netiek atbalstīts, tikai demostrācijas kods.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Vienkārša teksta režīms" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Dod priekšroku parastam tekstam" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" -msgstr "Rāda HTML ja ir pieejams" +msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Izvēlas parasto" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Rāda tikai parasto" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML _režīms" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Dod izvēli izdrukāt pastu no sastādītāja" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "Drukāt vēstuli" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas pirms_apskate" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "Drukāt šo vēstuli" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML režīms" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profilotājs" +msgstr "Evolution profilētājs" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Raksta žurnālu, lai attelotu profilēšanas darbības." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST imports" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adrešu grāmata" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Tikšanās" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +#| msgid "Journal entry - %s" +msgid "_Journal entries" +msgstr "Žurnāla ie_raksti" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importē Outlook datus" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Atļauj kalendāram būt nopublicētam internetā" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalendāru publicēsana" +msgstr "Kalendāru publicēšana" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Atrašanās vietas" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī." + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst šo URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nevar atvērt %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s montēšana neizdevās:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -17843,9 +19430,13 @@ msgid "" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Dienas\n" -"Nedeļas\n" -"Cita (Caur Darbības izvēlni)" +"Ik dienu\n" +"Ik nedēļu\n" +"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivizēt" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" @@ -17860,8 +19451,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Publicēšanas _biežums:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#| msgid "" +#| "SSH\n" +#| "Public FTP\n" +#| "FTP (with login)\n" +#| "Windows share\n" +#| "WebDAV (HTTP)\n" +#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#| "Custom Location" msgid "" -"SSH\n" +"Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" @@ -17869,188 +19468,262 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"Drošs FTP SSH\n" "Publisks FTP\n" -"FTP (ar loginu)\n" -"Windows šāre\n" +"FTP (ar pieteikšanos)\n" +"Windows koplietošanas mape\n" "WebDAV (HTTP)\n" -"Nodrošināts WebDAV (HTTPS)\n" -"Cita vieta" +"Drošais WebDAV (HTTPS)\n" +"Pielāgota vieta" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" -msgstr "Pakalpojuma _tips:" +msgstr "Servisa _tips:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Darbības laiks:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Fails:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publicēt kā:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "_Atcerēties paroli" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dienas\n" +"nedēļas\n" +"mēneši" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" msgstr "" "iCal\n" -"Brīvs/Aizņemts" +"Brīvs/aizņemts" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (iebuvēts)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" -msgstr "<small>Tas padarīs Spamassasin filtru uzticamaku, bet lēnāku</small>" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "Jauna atrašanās vieta" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#| msgid "Home Phone" +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python testa spraudnis" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "" -"Filtrē mēstules lietojot SpamAssassin filtru. Šim spraudnim nepieciešams " -"instalēts SpamAssassin." +"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrēšanas spraudnis" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Mono Loader" +msgid "Python Loader" +msgstr "Python ielādētājs" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Spraudnis kurš ļauj uzreiz saglabāt visus piestiprinājumus vai ziņas daļas." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 -msgid "Save attachments" -msgstr "Saglabāt pielikumus" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Saglabāt pielikumus ..." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Saglabāt visus pielikumus" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 -msgid "Select save base name" -msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin bērna process neatbild, aptur..." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tips" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +#| msgid "Send options not available." +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin nav pieejams." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#| "SpamAssassin to be installed." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#| msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin opcijas" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Description List" msgstr "Aprakstu saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" msgstr "Kategoriju saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Comment List" -msgstr "Kontaktu saraksts" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Created" -msgstr "Izveidots" +msgstr "Komentāru saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktu saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" -msgstr "Sākt" +msgstr "Sākums" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" -msgstr "Beigt" +msgstr "Beigas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "percent Done" msgstr "procenti izdarīts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Attendees List" msgstr "Apmeklētāju saraksts" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Modified" -msgstr "Modificēts" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Progresīvas opcijas priekš CSV formāta" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Pievietot galveni" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Vērtības norobežotājs:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Ieraksta norobežotājs:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Iekapsulēt vērtības ar:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgstr "Mainīts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Sākumā pievienot _galvu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Vērtību atdalītajs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Komats atdala vērtības formatu (.csv)" +msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Saglabāt izvēlēto" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus vai uzdevumu sarakstus uz diska." +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -18061,50 +19734,62 @@ msgstr "_Saglabāt diskā" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formats (.rdf)" +msgstr "RDF formāts (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formāts:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 msgid "Select destination file" msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Izvēlēties vienu avotu" +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Izvelās apskatīšānai vienu kalendāru vai uzdevuma kodu." +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "Izvēlieties vienu avotu" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "Spraudnis kurš atbild par Startošanās vedni." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Startošanās vednis" +#| msgid "Assistant" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Iestatīšanas asistents" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution uzstādīšanas asistents" +msgstr "Evolution iestatīšanas asistents" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" -msgstr "Esiet sveicināti" +msgstr "Laipni lūdzam" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" @@ -18113,53 +19798,153 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Esiet sveicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus Evolution " -"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām aplikācijām.\n" +"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution " +"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n" "\n" -"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu. " +"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" -msgstr "Importēt failus" +msgstr "Importē failus" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importē datus." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Please wait" -msgstr "Lūdzu uzgaidiet" +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Rāda ja vēstuļu pavedienošanai ir jāpārslēdzas atpakaļ uz tematu." +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Tematu pavedienošana" +msgstr "Tematu dalīšana pavedienos" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -#, fuzzy -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Atkāpties uz vēstuļu pavedienāšanas pēc temata" +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai " +"aizvietotu " +"vēstules ķermenī." + +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +#| msgid "Job Title" +msgid "No title" +msgstr "Nav virsraksta" + +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +#| msgid "Send as Delegate" +msgid "Save as _Template" +msgstr "Saglabāt kā saga_tavi" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as Template" +msgstr "Saglabāt kā sagatavi" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekodētājs" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "Iekļauts iCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rādīt pilnu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +#| msgid "Show Compact VCard" +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rādīt kompaktu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Nav citu kontaktu." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." +msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." +msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontakti" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -18167,144 +19952,311 @@ msgstr "Evolution čaula" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution čaulas konfigurāijas ražotne" +msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution tests" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testa komponente" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings" -msgstr "Pašreizējo printeru uzstādījumu apraksta rinda" +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Configuration version" -msgstr "konfigurēšanas versija" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "Noklusētais sānu joslas platums" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Noklusētais loga augstums" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Noklusētais loga stāvoklis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Noklusētais loga platums" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP starpniekserveria vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enter password" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP starpnieka parole" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." +msgstr "" +"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. " +"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no " +"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Sākotnējais pielikumu skats" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir " +"saraksta skats." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Pēdējā atjauninātā konfigurācijas versija" +msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Ceļu saraksts folderim kuram ir jasinhronizējas ar disku ārlīnijas " -"lietojamību" +"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes " +"lietošanai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Ne starpnieku resursdatori" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Izvēlieties starpnieka konfigurācijas režīmu. Atbalstītās vērtības ir 0, 1, " +"2 un 3, kas attiecīgi nozīmē \"nav starpnieka\", \"izmantot pašrocīgo " +"konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā " +"automātiskās konfigurācijas url\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sānjosla ir redzama" +msgstr "Sānu josla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Parlēkt pāri izstrādes brīdinājuma dialogam" +msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Startēt atsaistes režīmā" +msgstr "Palaist nesaistes režīmā" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusa josla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeniem " +"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem " "(piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Sānjoslas noklusētais platums pikseļos." +msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Evolution pēdēja jauninājuma versijas konfigurācija, ar lieliem/maziem/" -"konfigurācijas līmeņiem (piemēram \"2.6.0\")." +"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/" +"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Stils ar loga pogām. Vār būt \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". Ja \"toolbar\" ir uzstadūta, pogu stils tiks noteikts ar GNOME." +"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja " +"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur " +"starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot " +"sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan " +"IPv6) " +"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Rīkjosla ir redzama" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#| msgid "Last upgraded configuration version" +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Izmantot HTTP starpnieku" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Vai Evolution startēsies nesaistes vai tiešsaistes režimā." +msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Vai logam būtu jābūt makzimizētam." +msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Vai sānjoslai būtu jābūt redzamai." +msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Vai statusjoslai jabūt redzamai." +msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Vai rīkjoslai jabūt redzamai." +msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Vai bridīnājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Vai logu pogām ir jabūt redzamām." +msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Loga pogu stils" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Logu pogas ir redzamas" @@ -18318,117 +20270,111 @@ msgstr "Aktīvie savienojumi" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu atsaistes režīmā" +msgstr "" +"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" -"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties,\n" -"kāda tipa fails tas ir, no saraksta.\n" -"\n" -"Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\", ja jūs precīzi nezināt faila tipu. " -"Evolution mēģinās tad to noteikt jūsu vietā." +"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " +"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"Evolution parbauda uzstadījumus lai importētu sekojosas\n" -"aplikācijas: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importejami uzstadījumi\n" -"netika atrāsti. Ja jūs gribāt\n" -"meģināt velreiz, uzspiediet šeit \"Atpakaļ\" poga.\n" +"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n" +"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n" +"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "Fa_ila nosaukums:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" msgstr "Faila _tips:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importēt datus un uzstādijumus n_o vecākām programmām" +msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 msgid "Import a _single file" msgstr "Importēt _vienu failu" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution iestatījumi" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"/\" simbolu." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"#\" simbolu." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#, c-format +#| msgid "Evolution" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." +msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Kļūda sāknējot %s." +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nav uzstādīts." +msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko." -"elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis <rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis " -"mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma " -"<dactyl@inbox.lv>; Krišjānis Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis " -"Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards " -"Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida." -"irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs " -"Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n" +"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>; " +"Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko.elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis " +"<rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks " +"pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma <dactyl@inbox.lv>; Krišjānis " +"Žuravļevs " +"kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis " +"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; " +"Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis " +"gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Klavs Sedlenieks https://launchpad.net/~ksedleni\n" @@ -18442,94 +20388,101 @@ msgstr "" " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" " Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution mājaslapa" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt tiešsaistē" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Strādāt atsaistē" +msgstr "_Strādāt nesaistē" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 msgid "Work Offline" -msgstr "Strādāt atsaistē" +msgstr "Strādāt nesaistē" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu " -"atsaistē." +"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution ieiet atsaistes režīmā." +msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution pašreiz ir atsaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai " -"strādātu tiešsaistē." +"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." -#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#: ../shell/e-shell-window.c:778 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pārslēgties uz %s" -#: ../shell/e-shell.c:637 -#, fuzzy -msgid "Uknown system error." +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." -#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Nepareizi argrumenti" +msgstr "Nederīgi argumenti" -#: ../shell/e-shell.c:1276 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Uzstādījumu datubāze nav atrasta" +msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../shell/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 msgid "New Test" msgstr "Jauns tests" -#: ../shell/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Tests" -#: ../shell/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "Create a new test item" msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila ievešanu atjauninājumā. " +msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importēšanas palīgs" +msgstr "Evolution importēšanas asistents" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" @@ -18537,15 +20490,16 @@ msgstr "Importēt failu" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Importēšanas atrašanās vieta" +msgstr "Importa atrašanās vieta" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importētāja tips" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Izvēlies importētājus" +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -18557,12 +20511,11 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Sveicināti Evolution ievešanas palīgā.\n" -"Ar šo palīgu jūs tiksiet izglītots ārēju datņu\n" -"ievešanas atjauninājumā kārtībā." +"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" +"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18581,21 +20534,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Sveicināti, pateicamies par ieguldīto laiku, lejupielādējot šo laidiena " -"versiju\n" -"no atjaunotā masu komplekta.\n" -"Šī Evolution versija nav pabeigta uz doto brīdi. Tā veras ciet,\n" -"bet dažas tā īpašības nav pabeigtas vai nedarbojas atbilstoši.\n" -"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesakam jums atinstalēt šo " -"versiju\n" -"un instalēt tā vietā versiju %s.\n" -"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums pie bugzilla.gnome.org.\n" -"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju\n" -"un nav paredzēts indivīdiem to disponēt uz vardarbas izpausmēm.\n" -"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus\n" +"Sveiks! Paldies, ka veltījāt laiku, lejupielādējot Evolution saziņas\n" +"komplekta priekšskatījumu.\n" +"\n" +"Šī Evolution versija uz doto brīdi nav pabeigta. Tā ir gandrīz pabeigta,\n" +"bet dažas tā īpašības vēl ir jēlas vai nedarbojas atbilstoši.\n" +"\n" +"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesākam jums noņemt šo\n" +"versiju un instalēt tā vietā versiju %s.\n" +"\n" +"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums bugzilla.gnome.org.\n" +"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju,\n" +"un nav paredzēts indivīdiem ar vājiem nerviem.\n" +"\n" +"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n" "un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n" -#: ../shell/main.c:243 +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18603,39 +20558,43 @@ msgstr "" "Paldies\n" "Evolution Komanda\n" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" -#: ../shell/main.c:456 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" -#: ../shell/main.c:460 +#: ../shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" -#: ../shell/main.c:463 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes" -#: ../shell/main.c:467 +#: ../shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Piespiedu kārtā pār-migrēt no Evolution 1.4" +msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni." -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:503 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Deaktivizēt jebkādu sparudņu ielādi." +msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi." -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:505 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." + +#: ../shell/main.c:614 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" +msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients" -#: ../shell/main.c:514 +#: ../shell/main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18646,37 +20605,42 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas atcerētās paroles?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nevar palaist Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." -msgstr "Atjauninājums nevar sāknēties." +msgstr "Nevar palaist Evolution." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" -"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas atcerētas paroles. Nākiamajā " -"nepieciesamības reizēt tas jums tiks uzvestas." +"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. " +"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Really delete old data?" msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -18690,16 +20654,24 @@ msgid "" msgstr "" "Viss saturs no "evolution" mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n" "\n" -"Jums ieteicam pašrocīgi pārbaudīt vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " -"uzstādījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " +"Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " +"iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " "pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n" "\n" "Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus " "iejaukšanās.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " @@ -18708,16 +20680,16 @@ msgid "" msgstr "" "Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n" "\n" -"Ja jūs izvēlēsieties likvidēt šos datus, viss "evolution" mapes " -"saturs tiks nekavējoties likvidēts. Ja jūs izvēlēsieties saglabat šos datus, " -"tad jūs varat pašrocīgi likvidēt "evolution" saturu uzņemoties " +"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes " +"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, " +"tad varat pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties " "personisku atbildību.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -18725,13 +20697,13 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Uzlabojot jūsu informāciju un ustādījumus, būs līdz {0} diska vieta, bet " -"jums ir pieejami tikai {1}.\n" +"Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska " +"vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n" "\n" -"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas direktorijā, " +"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, " "pirms varat turpināt." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -18739,9 +20711,9 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" "\n" -"Klikšķiniet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" +"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -18753,21 +20725,21 @@ msgstr "" "\n" "{0}\n" "\n" -"Klikšķiniet palīdzību lai iegūtu sīkāku informāciju." +"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Forget" msgstr "_Aizmirst" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Keep Data" msgstr "_Saglabāt datus" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Atgādināt man vēlāk" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -18779,7 +20751,7 @@ msgstr "" "Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " "datiem.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -18790,96 +20762,94 @@ msgstr "" "\n" "Rediģēt uzticamības uzstādījumus:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" "Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta " -"īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te" +"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" "Jūs neuzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs neuzticaties " -"sertifikāta īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 +"sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts " +"citādi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Visi PKCS12 faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikāta nosaukums" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Mērķi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Serial Number" msgstr "Sērijas numurs" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Derīguma termiņš" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-pasta adrese" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" -msgstr "Visi CA sertifikata faili" +msgstr "Visi CA sertifikāta faili" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Ievadiet paroli `%s'" +msgstr "Ievadiet `%s' paroli" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Ievadiet paroli sertifikāta datu bāzei" +msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikāta datubāzei" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Ievadiet jauno paroli" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -18888,7 +20858,7 @@ msgstr "" "Izdots:\n" " Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -18897,7 +20867,7 @@ msgstr "" "Izdevis:\n" " Temats:%s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Izvēlieties sertifikātu" @@ -18931,23 +20901,23 @@ msgstr "<b>Izdots:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Šis sertifikāts paredzēts sekojošiem mērķiem:</b>" +msgstr "<b>Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Derīgums:</b>" +msgstr "<b>Derīgums</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" -msgstr "Autoritātes" +msgstr "Institūcijas" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" -msgstr "Dublējums" +msgstr "Rezerves kopija" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "Dublēt visu" +msgstr "Veidot rezerves kopijas visam" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -18955,19 +20925,19 @@ msgid "" "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" "Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā " -"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras(ja ir pieejamas)." +"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras (ja ir pieejamas)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikāts" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Sertifikata autoritates uzticamība" +msgstr "Sertifikāta autoritātes uzticamība" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifikata detaļas" +msgstr "Sertifikāta detaļas" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" @@ -18975,7 +20945,7 @@ msgstr "Sertifikāta tabula" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Kopējais vards (CN)" +msgstr "Kopējais vārds (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" @@ -18995,7 +20965,7 @@ msgstr "Rediģēt" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Nosūtīt sertifikata uzticamības uzstadījumus" +msgstr "E-pasta sertifikāta uzticamības iestatījumi" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -19003,15 +20973,15 @@ msgstr "E-pasta saņēmēja sertifikāts" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Nosūtīt parakstītāja sertfikātu" +msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" -msgstr "Derīguma termiņš" +msgstr "Beidzas" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" -msgstr "Impotrēt" +msgstr "Importēt" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" @@ -19033,11 +21003,11 @@ msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 nospiedums" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL klienta sertifikāts" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL servera sertifikāts" @@ -19066,12 +21036,13 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Jums ir šo organizāciju izsniegti sertifikāti, kas atpazīst jūs:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Jūsu datnē ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Jūsu datnē ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:" +msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -19079,187 +21050,187 @@ msgstr "Jūsu sertifikāti" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Rediģēt CA uzticamību" +msgstr "R_ediģēt CA uzticamību" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikāts jau eksistē" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "Paraksts" -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrēt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "Versija 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "Versija 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "Versija 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape sertifikāta tips" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators" -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objekta identifikators(%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritma identifikators" -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritma parametri" -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms" -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Subjekta publiskā atslēga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" msgstr "Objekta parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL sertifikāta autoritāte" +msgstr "SSL sertifikāta institūcija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Nosūtīt sertifikāta autoritāti" +msgstr "E-pasta sertifikāta institūcija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "Parakstīšana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nenoliedzams" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" -msgstr "Atslēgas atšifrējums" +msgstr "Atslēgas šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datu šifrējums" -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" -msgstr "Atslēgas līgums" +msgstr "Atslēgas vienošanās" -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikata parakstītājs" +msgstr "Sertifikāta parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "CRL Signer" -msgstr "SRL parakstītājs" +msgstr "CRL parakstītājs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "Kritisks" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" -msgstr "Ne kritiski" +msgstr "Nav kritisks" -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 msgid "Issuer" msgstr "Izdevējs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Izsniedzēja unikālais ID" +msgstr "Izdevēja unikālais ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Subjekta unikālais ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 faila parole" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 failam:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" -msgstr "Impotrēts sertifikāts" +msgstr "Importēts sertifikāts" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -19267,20 +21238,20 @@ msgstr "Impotrēts sertifikāts" #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nav varēts izpildīt '%s': %s\n" +msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Izslēgšanās %s(%s)\n" +msgstr "Izslēdz %s(%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Address _Book Properties" -msgstr "_Adrešu grāmatas rekvizīti" +msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Izmainīt rekvizītus izvēlētajai mapei" +msgstr "Mainīt izvēlētās mapes īpašības" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Co_py All Contacts To..." @@ -19288,17 +21259,17 @@ msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontaktu _pārbaude" +msgstr "Kontaktu _priekšskatījums" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi..." +#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -19306,25 +21277,25 @@ msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas mapes citā mapē" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Atdarināt izvēlējumu" +msgstr "Kopēt izvēli" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopēt uz mapi..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatas mapi" +#| msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "Izgriezt atlasi" +msgstr "Izgriezt izvēlēto" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -19332,7 +21303,7 @@ msgstr "Dzē_st adrešu grāmatu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Dzēst iezīmētos kontaktus" +msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Delete the selected folder" @@ -19347,8 +21318,9 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi..." +#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -19358,19 +21330,18 @@ msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās mapes citā mapē" msgid "Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz mapi..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" -msgstr "Ievietot" +msgstr "Ielīmēt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Ievietot starpliktuvi" +msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Priekšskatīt drukājamos kontaktus" +msgstr "Priekšskatījumi drukājamos kontaktos" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" @@ -19378,27 +21349,30 @@ msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto mapi" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto mapi" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VKartes" +msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VCard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Saglabāt kā VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes." +#| msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VKartes" +msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2710 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties visus" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visus" @@ -19407,7 +21381,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." +#| msgid "Send a message to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 @@ -19415,16 +21390,17 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai." +#| msgid "Send selected contacts to another person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" -msgstr "Parādīt kontakta pirmsapskates logu" +msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" -msgstr "Pār_traukt" +msgstr "Ap_stādināt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" @@ -19432,16 +21408,16 @@ msgstr "Apstādināt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" -msgstr "Apturēt ielādi" +msgstr "Apstādināt ielādi" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" -msgstr "Aplūkot pašreizējo kontaktu" +msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" -msgstr "_Darbības" +msgstr "D_arbības" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." @@ -19465,23 +21441,23 @@ msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Pārvietot mapes kontaktus uz" +msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" -msgstr "_Jauns" +msgstr "Jau_ns" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 msgid "_Rename" -msgstr "_Pārdēvēt" +msgstr "Pā_rsaukt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VKarti..." +msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Saglabātmapes kontaktus kā VKartes" +msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." @@ -19493,7 +21469,7 @@ msgstr "Diena" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Dzēst _visus gadījumus" +msgstr "Dzēst visus g_adījumus" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete all occurrences" @@ -19509,7 +21485,7 @@ msgstr "Dzēst šo gadījumu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" -msgstr "Iet Uz" +msgstr "Iet uz" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" @@ -19528,16 +21504,16 @@ msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Nākamais" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Pārbauda drukājamo kalendāru" +msgstr "Priekšskatījums drukājamajiem kalendāriem" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" @@ -19551,23 +21527,23 @@ msgstr "Iztīrī_t" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Iztīrīt visus norīkojumus un tikšanās" +msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "Izvēleties _datumu" +msgstr "Izvēlēties _datumu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Izvēlēties _šodienu" +msgstr "Izvēlē_ties šodienu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" -msgstr "Izvēlēties īpašu datumu" +msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" -msgstr "Izvēlieties šodienu" +msgstr "Izvēlēties šodienu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -19575,264 +21551,48 @@ msgstr "Rādīt kā sarakstu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" -msgstr "Parādīt vienu dienu" +msgstr "Rādīt vienu dienu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" -msgstr "Parādīt vienu mēnesi" +msgstr "Rādīt vienu mēnesi" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" -msgstr "Parādīt vienu nedēļu" +msgstr "Rādīt vienu nedēļu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "Parādīt darba nedēļu" +msgstr "Rādīt darba nedēļu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" -msgstr "Aplūkot patreizējo norīkojumu" +msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Darba nedēļa" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atvert norīkojumu" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#| msgid "_Web Log:" +msgid "_Debug Logs" +msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopēt iezīmēto tekstu uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlēto iztvērumu uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Izgriezt atlasīto tekstu starpliktuvē" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Izgriezt iztvērumu uz starpliktuvi" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Ievietot no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Ievietot tekstu no starpliktuves" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Ietvert visu tekstu" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Pievienot" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu datni" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klikšķiniet, lai aplūkotu pieejamo palīdzību" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "I_evietot" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Piesaistne..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_Iespējas" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Visas dienas notikums" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Visas _dienas notikums" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Klasificēt kā slepenu" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Klasificēt kā privātu" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klasificēt kā publisku" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klikšķiniet, lai uzstādītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blisks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Aptauja brīvs/aizņemts informācija apmeklētājiem" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "L_omas lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "Sūtīšanas parametri" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Attēlot laiku kā _aizņemts" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Laika _zona" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlots apmeklētaja tipa lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlots RSVP lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlots lomas lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlots stāvokļa lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Pārslēz, kur attēlota laika zona" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlota klasifikācija" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Pārslēdz, kur visas dienas notikums" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Pārslēdz, kur laiks norādīts kā aizņemts" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Trauksmes" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorijas" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klasifikācija" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Slepens" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_brīvs/aizņemts" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Privāts" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Atkārtošanās" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Stāvokļa lauks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Tipa lauks" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Atvērt norīk_ojumu" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju" +msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" @@ -19848,129 +21608,123 @@ msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes ierakstus" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu" +msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Download messages for Offline" -msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Download messages for offline" -msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgstr "" "Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes " "režīmā" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Iz_tukšot atkritumkasti" +msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" msgstr "M_ape" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm" +msgstr "Nekavējoties izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" -msgstr "Meklēt m_apes" +msgstr "Meklēšanas m_apes" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Rādīt ziņojuma _pirmsskati" +msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Rādīt ziņojuma pirmsskati zem ziņojumu saraksta" +msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Rādīt ziņojuma pirmsskati sānu-pie-sāna ar ziņojumu sarakstu" +msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" -msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskates logu" +msgstr "Parādīt vēstules priekšskatījuma logu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm no attālinātajiem serveriem" +msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasiskais skats" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopēt mapi uz..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" -msgstr "_Ziņojumu filtrs" +msgstr "_Vēstuļu filtrs" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Pārvietot mapi uz..." +msgstr "Pārvietot _mapi uz..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." -msgstr "_Jauns..." +msgstr "Jau_ns..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" -msgstr "_Priekšapskate" +msgstr "_Priekšskatījums" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Abonomenti" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#| msgid "_Subscriptions" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonomenti..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikālais skats" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu" +msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei" +msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Iznīcināt visas _virknes" +msgstr "Sakļau_t visus pavedienus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Iznīcināt visas ziņojumu virknes" +msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētās ziņojumu(s) uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Ielikt izvēlētās ziņojumu(s) starpliktuvē" +msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "P_aplašināt visas virknes" +msgstr "I_zvērst visus pavedienus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" @@ -19978,96 +21732,109 @@ msgstr "I_zsvītrot" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" -msgstr "Paplašināt visas ziņojumu virknes" +msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Slēpt i_zvēlētos ziņojumus" +msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Slēpt _dzēstos ziņojumus" +msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Slēpt _lasītās vēstules" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Atzīmē_t visus ziņojumus kā lasītus" +msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Izlikt vēstuli(es) no starpliktuves" +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Pilnībā likvidēt šo mapi" +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "Atsvaidzināt..." +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atjaunināt mapi" +msgstr "Atsvaidzināt mapi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#| msgid "Select Message _Thread" +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Iezīmēt ziņojuma _virkni" +msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Iezīmēt _visus ziņojumus" +msgstr "Izvēlēties _visas vēstules" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" +msgstr "" +"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" +msgstr "" +"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Parādīt _slēptās vēstules" +msgstr "Rādīt _slēptās vēstules" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Parādīt vēstules, kas ir tikušas slēptas uz laiku" +msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts" +msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Kārtot pēc virknēm" +msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" -msgstr "_Ziņojums" +msgstr "_Vēstule" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -20084,19 +21851,19 @@ msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" -msgstr "Visu ziņojumu _galvenes" +msgstr "Visu ziņojumu _galvas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām vēstulēm" +msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Pārbaudīt _liekpastu" +msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sastādīt _jaunu vēstuli" +msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -20104,7 +21871,7 @@ msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" +msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -20116,11 +21883,11 @@ msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopēt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" -msgstr "Izveidot l_ikumu" +msgstr "Izveidot kārt_ulu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" @@ -20128,7 +21895,7 @@ msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtāmajam sarakstam" +msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" @@ -20140,19 +21907,19 @@ msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei" +msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu" +msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" @@ -20164,19 +21931,19 @@ msgstr "Samazināt teksta izmēru" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" -msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" +msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" -msgstr "Parādīt nakošo vēstuli" +msgstr "Parādīt nākamo vēstuli" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next thread" -msgstr "Attēlot nākamo virkni" +msgstr "Attēlot nākamo pavedienu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" +msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" @@ -20196,7 +21963,7 @@ msgstr "P_ārsūtīt kā..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..." +msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." @@ -20208,15 +21975,15 @@ msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrs uz _subjektu..." +msgstr "Filtr_s uz tematu..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus liekpastam" +msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus sekotājiem" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -20240,7 +22007,7 @@ msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā piesaistni" +msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" @@ -20248,31 +22015,31 @@ msgstr "Palielināt teksta izmēru" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "Atz_īmēt kā" +msgstr "Atzīmēt _kā" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā lasītas" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā svarīgus" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā liekpastu" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā ne liekpastu" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā nelasītus" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā nesvarīgus" +msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -20280,35 +22047,35 @@ msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Pārvietot izvēlētos ziņojumus uz citu mapi" +msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nākošā _svarīgā vēstule" +msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" -msgstr "Nākošais _pavediens" +msgstr "Nākamais _pavediens" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule" +msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "Nav spams" +msgstr "Nav mēstule" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli" +msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atvērt izvēlētos ziņojumus jaunā logā" +msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atvērt izvēlētos ziņojumus sastādītājā rediģēšanai" +msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" @@ -20316,527 +22083,228 @@ msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Ievietot ziņojumus no starpliktuves" +msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Sūtī_t jaunu vēstuli mapei" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Sūtīt atbild_i" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas" +msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "Pāra_dresēt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā" +msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Saglabāt izvēlētos ziņojumus kā teksta failu" +msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā teksta failu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Mek_lēt mapi no sūtāmā saraksta..." +msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Meklēt mapi no t_ēmām..." +msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Meklēt mapi no sūt_ītājia..." +msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī" +msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" -msgstr "Iezīmēt _visu tekstu" +msgstr "Izvēlēties _visu tekstu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Iezīmēt visu ziņojuma saturu" +msgstr "Izvēlēties visu vēstules saturu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus jūsu pašreizējam printerim" +msgstr "Iestatīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto ziņojumu korpusā" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Rādīt ziņojumus ierastā stilā" +msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Rādīt ziņojumus ar visām e-pasta galvenēm" +msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Parādīt vēstules pamata epasta avotu" +msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Atjaunot izvēlētos ziņojumus" +msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nes_varīgs" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Fokusēt uz _āru" +msgstr "Tā_lināt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Pievienots" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Simbola režīms" +msgstr "_Caret režīms" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Noņemt atzīmi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" -msgstr "_Dzēst ziņojumu" +msgstr "_Dzēst vēstuli" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Meklēt ziņojumā..." +msgstr "_Meklēt vēstulē..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Atzīme veikta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Iet uz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Svarīgs" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" -msgstr "_Iekšējs" +msgstr "_Iekļauts" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" -msgstr "_Spams" +msgstr "_Mēstule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" -msgstr "_Lejupielādēt attēlus" +msgstr "Ie_lādēt attēlus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" -msgstr "_Ziņojumu avots" +msgstr "_Vēstules avots" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" -msgstr "_Nākošā vēstule" +msgstr "_Nākamā vēstule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" -msgstr "_Standartizmērs" +msgstr "_Normāls izmērs" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Nav spams" +msgstr "_Nav mēstule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Atvērt jaunā logā" +msgstr "Atvērt jaunā l_ogā" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Iepriekšējā vēstule" +msgstr "Ie_priekšējā vēstule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_Citēts" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "_Lasīt" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." -msgstr "_Saglabāt ziņojumu..." +msgstr "_Saglabāt vēstuli..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Atjaunot ziņojumu" +msgstr "_Atjaunot vēstuli" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "_Nelasīts" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "_Tālummaiņa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" -msgstr "_Fokusēt uz iekšu" +msgstr "_Tuvināt" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Aizvērt šo logu" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopēt iezīmēto atgādni" +msgstr "Kopēt iezīmēto memo" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 msgid "Cut selected memo" -msgstr "Izgriezt izvēlēto atgādni" +msgstr "Izgriezt izvēlēto memo" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 msgid "Delete selected memos" -msgstr "Dzēst izvēlētās atgādnes" +msgstr "Dzēst izvēlētos memo" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Ievietot atgādni no starpliktuves" +msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Piriekšskata drukājamo atgādņu sarakstu" +msgstr "Drukājamo memo saraksta priekšskatījums" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 msgid "Print the list of memos" -msgstr "Drukāt atgādņu sarakstu" +msgstr "Drukāt memo sarakstu" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 msgid "View the selected memo" -msgstr "Aplūkot izvēlēto atgādni" +msgstr "Skatīt izvēlēto memo" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 msgid "_Open Memo" -msgstr "_Atvērt atgādni" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Piesaistīt failu" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar jūsu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "For_māts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Saņemt piegādes ziņojumu, kad jūsu ziņojums ir izlasīts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Atvērt failu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP kodējums" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP paraksts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP šifrēšana" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP paraksts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "P_ieprasīt izlasīt kvīti" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME šifrēšana" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME kodējums" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME paraksts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME paraksts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "Sū_tīt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "Saglabāt melnrakstu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "Nogl_abāt kā..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Saglabāt _melnrakstā" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Saglabāt mapē..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Save the current file" -msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "Sūtīt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Send this message" -msgstr "Sūtīt šo vēstuli" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Uzstādīt ziņojumam augstu prioritāti" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME paraksta sertifikātu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Pārslēdz,kur attēlots sūtīt lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Dzēst visu" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_From Field" -msgstr "_No lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atvērt..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Sūtīt uz lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Piešķirt ziņojumam prioritāti" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atbildēt lauks" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "_Drošība" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Sūtīšanas iespējas" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -msgid "_To Field" -msgstr "_Kam lauks" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "A_izvērt" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "Saglabāt un aizvērt" - -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Saglabāt un _aizvērt" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pierakstīties" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atrakstīties" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertēt izvēlējumu" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Klikšķināt mainīt/aplūkot uzdevuma stāvokļa informāciju" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Stāvokļa informācija" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Laika josla" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Stāvokļa iespējas" +msgstr "Atvērt mem_o" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" @@ -20864,11 +22332,11 @@ msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Ievietot uzdevumus no starpliktuves" +msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Apskata drukājamo uzdevumu sarakstu" +msgstr "Drukājamo uzdevumu sarakstu priekšskatījums" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" @@ -20876,15 +22344,15 @@ msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "Show task preview window" -msgstr "Attēlot uzdevumus pirmsapskates logā" +msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "Task _Preview" -msgstr "Uzdevuma _pirmsapskate" +msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" -msgstr "Aplūkot izvēlēto uzdevumu" +msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" @@ -20892,15 +22360,15 @@ msgstr "_Atvērt uzdevumu" #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." -msgstr "Par atjaunošanu..." +msgstr "Par Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Izmainīt atjauninajuma uzstādījumus" +msgstr "Mainīt Evolution iestatījumus" #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Izmainīt rīkjoslas redzamību" +msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -20908,147 +22376,157 @@ msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas uzstādījumus" +msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonam un tekstu" +msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rādīt tikai logu pogas ar ikonam" +msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rādīt tikai logu pogas ar tekstu" +msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +#| msgid "Evolution" +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _BUJ" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Slēpt loga pogas" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "I_mport..." -msgstr "Ie_vest..." - #: ../ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Icons _and text" -msgstr "Ikonas un teksts" +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportēt..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikon_as un teksts" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus no citām programmām" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" -msgstr "Iz_kartojums" +msgstr "Izkārt_ojums" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "Jauns _logs" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." -msgstr "Lappuses iestatīj_umi..." +msgstr "Lapas iestatīj_umi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Iesta_tījumi" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" -msgstr "Sūtīt / Saņemt" +msgstr "Sūtīt / saņemt" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" -msgstr "Nosūtīt / _Saņemt" +msgstr "Nosūtīt / _saņemt" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju" +msgstr "Iestatīt Pilot konfigurāciju" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rādīt sān_joslu" +msgstr "Rādīt sānu _joslu" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rādīt statusa _joslu" +msgstr "Rādīt _statusa joslu" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Rādī_t rīkjoslu" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Rādīt informāciju par Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu" +msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam atsaistes režīmā." +msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Tool_bar style" -msgstr "Rīku _joslas stils" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Rīk_joslas stils" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Radīt/Slēpt sānjoslu" +msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Radīt/Slēpt statusa joslu" +msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#| msgid "Work Offline" +msgid "Work _Offline" +msgstr "Strādāt _nesaistē" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Par" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Aizvērt logu" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Aizmirst paroles" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi" + #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Hide buttons" +msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Slēpt pogas" #: ../ui/evolution.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Icons only" -msgstr "Tikai _ikonas" +msgid "_Icons Only" +msgstr "Tikai _ikonas" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" @@ -21067,8 +22545,7 @@ msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..." #: ../ui/evolution.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Text only" +msgid "_Text Only" msgstr "Tikai _teksts" #: ../ui/evolution.xml.h:56 @@ -21077,16 +22554,15 @@ msgstr "_Logs" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Pēc _kompānijas" +msgstr "Pē_c firmas" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Adrešu kartes" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Phone List" -msgstr "_Surogātpasta saraksts" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Sarakstu skats" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -21096,10 +22572,6 @@ msgstr "N_edēļas skats" msgid "_Day View" msgstr "_Dienas skats" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Sarakstu skats" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Mēneša skats" @@ -21122,11 +22594,11 @@ msgstr "Pēc s_tatusa" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" -msgstr "Pēc sū_tītāja" +msgstr "Pēc sūtītā_ja" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" -msgstr "Pēc su_bjekta" +msgstr "Pēc te_mata" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" @@ -21134,30 +22606,30 @@ msgstr "Pēc _sekojuma karoga" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Plašajam skatam" +msgstr "_Plašajam skatam" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" -msgstr "_Ziņojumi" +msgstr "_Vēstules" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" -msgstr "_Atgādnes" +msgstr "_Memo" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "Ar bei_dzamo termiņu" +msgstr "Ar bei_gu termiņu" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Ar _statusu" -#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21167,15 +22639,15 @@ msgstr "<b>Laika joslas</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Atlase</b>" +msgstr "<b>_Izvēle</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Izvēlieties laika zonu" +msgstr "Izvēlieties laika joslu" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Laika joslas kombo lauks" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -21183,43 +22655,42 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai palielinātu un izvēlietos " +"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos " "laika joslu.\n" -"Lietojiet labo peles taustiņu, lai samazinātu." +"Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "_Definēt skatus %s" +msgstr "Definēt %s skatus" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 msgid "Define Views" msgstr "Definēt skatus" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definēt skatus \"%s\"" +msgstr "Definēt \"%s\" skatus" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Tabula" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu" @@ -21229,53 +22700,53 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Aizvietot esošo skātu" +msgstr "_Aizvietot esošo skatu" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 msgid "Custom View" -msgstr "Skats pēc izvēles" +msgstr "Pielāgots skats" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 msgid "Save Custom View" -msgstr "Saglabāt Pašizvēles Skatu" +msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 msgid "Define Views..." -msgstr "_Definēt skatus..." +msgstr "Definēt skatus..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "P_ašreizējais skats" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Izvēlieties skatu: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Saglabāt izvēles skatu..." +msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" -msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu" +msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 msgid "Create or edit views" -msgstr "Izveidot vai rediģēt skatu" +msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Ražotne" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Definēt jaunu skatu" @@ -21291,345 +22762,402 @@ msgstr "Skata tips" msgid "Type of view:" msgstr "Skata tips:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Pielikuma josla" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991 +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "Pievienota vēstule" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2333 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "pielikums.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2639 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau notiek ielādes darbība" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nevar ielādēt '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: nav parasts fails" +#| msgid "Could not add delegate %s" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nevar ielādēt pielikumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nevar atvērt '%s'" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2213 +#, c-format +#| msgid "Could not open destination" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nevar atvērt pielikumu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2732 +#, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nevar saglabāt '%s'" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2735 +#, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nevar saglabāt pielikumu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" -msgstr "Piesaistnes rekvizīti" +msgstr "Pielikuma īpašības" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Faila nosaukums:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "_Faila nosaukums:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tips:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nevar nosūtīt pielikumu" +msgstr[1] "Nevar nosūtīt pielikumus" +msgstr[2] "Nevar nosūtīt pielikumus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "_Sūtīt uz:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Ielādē" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Saglabā" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#| msgid "No Attachment" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Pievienot pielikumu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Pievieno_t" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Saglabāt pielikumu" +msgstr[1] "Saglabāt pielikumus" +msgstr[2] "Saglabāt pielikumus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "S_aglabāt visu" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Pievienot pielikumu..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atvērt ar \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Saglabāt pielikumus %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "Mēneša kalendārs" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3560 -#: ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" -msgstr "Piepildīt krāsu" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 ../widgets/text/e-text.c:3575 -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 +msgstr "Aizpildījuma krāsa" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK piepildītšanas krāsa" +msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3582 -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" -msgstr "Piepildīt gravieri" +msgstr "Aizpildīt gravieri" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "Minimālais platums" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimālais Platums" +msgstr "Minimālais platums" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" msgstr "Tagad" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Arābu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" -msgstr "Baltijas" +msgstr "Baltu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Centrāleiropas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Ķīniešu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirlicas" +msgstr "Kirilica" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreju" +msgstr "Ivrits" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" -msgstr "Tailandiešu" +msgstr "Taju" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turku" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" -msgstr "Unikodes" +msgstr "Unikods" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Rietumeiropas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" -msgstr "Rietumeiropas, Jauns" +msgstr "Rietumeiropas, jauns" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionālā" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Vienkāršā" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiņu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" -msgstr "Vizuāls" +msgstr "Vizuālā" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju šifrēšana" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot" +msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Cita..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "R_akstzīmju kodējums" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 msgid "Date and Time" msgstr "Datums un laiks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 msgid "Text entry to input date" -msgstr "Teksta ieraksts lai ievadīt datumu" +msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klikšķiniet uz šīs pogas lai parādītu kalendāru" +msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "Kombo lauks lai iezimētu laiku" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#| msgid "Combo box to select time" +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 msgid "No_w" -msgstr "Taga_d" +msgstr "Ta_gad" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "_Today" -msgstr "_Šodien" +msgstr "Šo_dien" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nederīga datuma vērtība" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nederīga laika vērtība" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "_Izvērsts" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Vai ir izvērsts izvērsējs vai nē" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Lietot pasvītrojumu" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Jā uzstādīts, pasvītrojumam tekstā, kas rāda nakāmo rakstzīmi, ir jābūt " -"lietotam priekš mnemonik paātrinātaja atslēgai" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiķešu logrīks" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "Expander Size" -msgstr "Izversēja izmērs" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatora atstarpe" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas" - #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt meklēšanu" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "_Searches" -msgstr "_Meklē" +msgstr "Meklēšana_s" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 msgid "Searches" -msgstr "Meklē" +msgstr "Meklēšanas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "_Save Search..." msgstr "_Saglabāt meklējumu..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Rediģēt saglabātos meklējumus..." +msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Paplašinātā meklēšana..." +msgstr "P_aplašinātā meklēšana..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "All Accounts" @@ -21643,115 +23171,134 @@ msgstr "Pašreizējais konts" msgid "Current Folder" msgstr "Pašreizējā mape" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -msgid "Current Message" -msgstr "Pašreizējais ziņojums" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Izvēlieties attēlu" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "Pasaules karte" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#| msgid "" +#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +#| "should select the timezone from the below combo box instead." msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" "Bāzēts uz peles interaktīvais kartes logrīks laika josla izvēlei. Tastatūras " -"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk atrasta kombo lauka." +"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa " +"lauka." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +#| msgid "Inline" +msgid "Online" +msgstr "Tiešsaistē" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Sinhronizēt ar:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sinh. privātos ierakstus:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinh. kategorijas:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 msgid "Empty message" -msgstr "Tukšais ziņojums" +msgstr "Tukša vēstule" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 msgid "Reflow model" msgstr "Pārpildīt modeli" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" msgstr "Kolonnas platums" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017 +#| msgid "_Search" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501 +#| msgid "Click here to attach a file" +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "_Find Now" msgstr "_Meklēt tagad" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640 msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895 msgid "Item ID" msgstr "Priekšmeta id" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3482 -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Teksts" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049 msgid "Sho_w: " msgstr "Rādī_t: " -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068 msgid "Sear_ch: " msgstr "M_eklēt: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084 msgid " i_n " msgstr " iekš " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" -msgstr "Kursora Rinda" +msgstr "Kursora rinda" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "Kursora kolonna" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Kārtotājs" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" -msgstr "Izvēles Režīms" +msgstr "Izvēles režīms" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" -msgstr "Kursora Režīms" +msgstr "Kursora režīms" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" -msgstr "Kad izdzēsts:" +msgstr "Kad izdzēs_ts:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" @@ -21774,22 +23321,18 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikācija" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību lai izsekot informācijai" +msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību, lai izsekot informācijai" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Pie_gādāts un atvērts" +msgstr "Piegādāts un at_vērts" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Vispārē_jas opcijas" +msgstr "Vispārē_jās opcijas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -21797,7 +23340,7 @@ msgstr "" "Neviens\n" "Pasta saņēmējs" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -21806,22 +23349,22 @@ msgid "" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" msgstr "" -"Normāls\n" -"Komerciāls\n" -"Konfidenciāls\n" -"Slepens\n" -"Īpaši slepens\n" +"Normāla\n" +"Komerciāla\n" +"Konfidenciāla\n" +"Slepena\n" +"Īpaši slepena\n" "Tikai tev un nevienam citam" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" -msgstr "At_bildēt uz pieprasīto" +msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusa izsekošana" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -21833,279 +23376,238 @@ msgstr "" "Standarts\n" "Zems" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Kad apsti_prināts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kad pa_beigts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" -msgstr "Kad nolieg_ts:" +msgstr "Kad _noraidīts:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "Ro_bežās" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_Visa informācija" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikācija:" + +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Piegādats" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Uzstādīt izbeigšanās datumu" +msgstr "Ie_statīt izbeigšanās datumu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Līdz:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Kad ērti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Kad atvērts:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Rediģēt galvenas kategorijas sarakstu..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Vienība(-as) piederošas pie šiem _kategorijam:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Pieiejamas kategorijas:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategorijas" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "izlecošo logu saraksts" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Izvēlēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" msgstr "Fokusēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "Neizvēlēta kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Strikeout Column" msgstr "Caursvītrota kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Underline Column" msgstr "Pasvītrot kolonnu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Bold Column" msgstr "Trekna kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Color Column" msgstr "Krāsas kolonna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 msgid "BG Color Column" msgstr "Fona krāsas kolonna" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<- _Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Augoši)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Dilstoši)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nav sakārtots" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Nav grupēšanas" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Rādīt laukus" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "Pieejamie lauki" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Pie_iejamie lauki:" +msgstr "Pie_ejamie lauki:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" -msgstr "Pieaugoši" +msgstr "Augoši" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Notīrīt visu" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#| msgid "Clear All" +msgid "Clear _All" +msgstr "Notīrīt _visu" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupēt vienības pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Pārvietot _lejup" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" -msgstr "Pārvietot _augšup" +msgstr "Pārvietot augš_up" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_Rādīt šos laukumus secīgi:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Rādīt la_uku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Rādīt laukus" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Rādīt la_uku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show field in View" -msgstr "Parādīt la_uku skatā" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "_Rādīt lauku skatā" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "Kārtot" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" -msgstr "Kārtot vienības pēc" +msgstr "Kārtot priekšmetus pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "tad pēc" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Add ->" -msgstr "_Pievienot " - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Attēlotie lauki..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Kārtot..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Augoši)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Dilstoši)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nav sakārtots" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "No grouping" -msgstr "Nav grupēšanas" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Pieiejamie lauki" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupēt pēc..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Rādīt lauku _skatā" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Rādīt šos laukumus secīgi:" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD kods" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 -msgid "Full Header" -msgstr "Pilna Galvene" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgstr "Rādīt šo_s laukus secīgi:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Kārtot..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Pievienot kolonnu..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" -msgstr "Lauka izvēlētajs" +msgstr "Lauka izvēlētājs" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, vilciet to uz\n" -"vietu, kur jūs grībat izveidot kolonnu." +"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, velciet to uz\n" +"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22113,7 +23615,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d priekšmets)" msgstr[1] "%s : %s (%d priekšmeti)" msgstr[2] "%s : %s (%d priekšmetu)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22121,302 +23623,2221 @@ msgstr[0] "%s (%d vienība)" msgstr[1] "%s (%d vienības)" msgstr[2] "%s (%d vienību)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Minīgas Rindas Krāsas" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +msgstr "Mainīgas rindu krāsas" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horizontāli Zīmēts Režģis" +msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Vertikāli Zīmēts Režģis" +msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" -msgstr "Zīmēt fokusu" +msgstr "Zīmēšanas fokuss" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursora režīms" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "Izvēles modelis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" msgstr "Garuma Slieksnis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" -msgstr "Unificēts rindas augstums" +msgstr "Vienots rindas augstums" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Sasalis" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445 msgid "Customize Current View" msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "S_akārtot pieaugoši" +msgstr "Sakārtot _augoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sakārtot _dilstoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 msgid "_Unsort" msgstr "_Nekārtot" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupēt pēc šī _lauka" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupēt pēc _kastītes" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Remove This _Column" msgstr "Izņemt šo _kolonnu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Pievienot k_ollonu..." +msgstr "Pievienot k_olonnu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "A_lignment" -msgstr "Iz_līdzinājums" +msgstr "_Līdzinājums" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "B_est Fit" -msgstr "L_abākais Izmērs" +msgstr "L_abākais izmērs" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatēt kolonna_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "_Sakārtot pēc" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 -msgid "Font Description" -msgstr "Fonta apraksts" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 -msgid "Sort Info" -msgstr "Kārtošanas Info" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Kārtot pēc" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232 -msgid "Tree" -msgstr "Koks" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553 +#| msgid "Custom" +msgid "_Custom" +msgstr "_Pielāgots" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" -msgstr "Tabulas galvene" +msgstr "Tabulas galva" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" -msgstr "Tabula modelis" +msgstr "Tabulas modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "Kursora rinda" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Kārtošanas informācija" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "Vienmēr meklēt" -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Koks" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabulu adapteris" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 msgid "Retro Look" msgstr "Retro izskats" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3475 ../widgets/text/e-text.c:3476 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Izversēja izmērs" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "Ievades metodes" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "Event Processor" msgstr "Notikumu apstrādātājs" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "Treknraksts" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "Nosvītrot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "Enkurs" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "Izlīdzināšana" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "Saspraudes platums" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "Saspraudes augstums" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "Saspraude" + #: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "X nobīde" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y nobīde" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "Testa platums" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "Teksta augstums" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "Lietot daudzpunkti" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "Daudzpunkte" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Line wrap" -msgstr "Liniju apliece" +msgstr "Rindu aplaušana" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Break characters" -msgstr "Atstarpes rakstzīmes" +msgstr "Atdalītāja rakstzīmes" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Max lines" -msgstr "Maksimums īiniju" +msgstr "Maksimums līniju" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 ../widgets/text/e-text.c:3669 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Atļaut jaunās rindiņas rakstzīmes" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 ../widgets/text/e-text.c:3662 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Draw borders" -msgstr "Zīmēt apmales" +msgstr "Zīmēt malas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Atļaut jaunās rindas" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw background" msgstr "Zīmēt fonu" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Draw button" msgstr "Zīmēt pogu" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora pozīcija" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "Emulēt etiķetes izmēra izmaini" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "IM konteksts" -#: ../widgets/text/e-text.c:2722 -msgid "Input Methods" -msgstr "Ievada metodes" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Vadīt izlecošo logu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 -msgid "Bold" -msgstr "Paresnināts" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 -msgid "Strikeout" -msgstr "Caursvītrot" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "aktivizēt" -#: ../widgets/text/e-text.c:3503 ../widgets/text/e-text.c:3504 -msgid "Anchor" -msgstr "Enkurs" +#~ msgid "Permission Denied." +#~ msgstr "Atļauja liegta." -#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 -msgid "Clip Width" -msgstr "Saspraudes platums" +#~ msgid "A Folder with this name already exists" +#~ msgstr "Mape ar šādu nosaukumu jau eksistē" -#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 -msgid "Clip Height" -msgstr "Saspraudes augstums" +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Rekvizīti..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 -msgid "Clip" -msgstr "Saspraude" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 -msgid "X Offset" -msgstr "X nobīde" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y nobīde" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>E-Pasts</b>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3590 -msgid "Text width" -msgstr "Testa platums" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Server Information</b>" +#~ msgstr "Servera informācija" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Text height" -msgstr "Teksta augstums" +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>Tips:</b>" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "IM Context" -msgstr "IM konteksts" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Vadīt izlecošo logu" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonīmi" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Pamata" + +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Atšķiramais vārds" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Epasta adrese" + +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" + +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Meklēšanas filtrs" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Zem" + +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Izmantoju epasta adresi" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Kad iespējams" + +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell Groupwise" + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "Ka_tegorijas..." + +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Piezīmes:" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistāna" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albānija" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Alžīrija" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikāņu Samoa" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andora" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguila" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktika" + +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigva un Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentīna" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armēnija" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aurba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Austrālija" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austrija" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaidžāna" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahāmas" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrēna" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladeša" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbadosa" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Baltkrievija" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belģija" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belīze" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benina" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Butāna" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolīvija" + +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnija-Hercogovina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botsvāna" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouveta Sala" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazīlija" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunejas Karaliste" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgārija" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkinafaso" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodža" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerūna" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanāda" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kapoverde" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Kaimanu Salas" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centrālāfrikas Republika" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Čada" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Čīle" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Ķīna" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Ziemassvētku Sala" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbija" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komoru salas" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongo Tautas Demokrātiskā Republika" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Kuka Salas" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Kostarika" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Cote d'Ivoire" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Horvātija" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kipra" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Čehija" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dānija" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Džibuti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominika" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikāņu Republika" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ekvadora" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Ēģipte" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "Salvadora" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritreja" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Igaunija" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopija" + +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Folklendu salas" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Faroe Salas" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidži" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Somija" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Franču Gviāna" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Franču Polinēzija" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabona" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambija" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Armēnija" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Vācija" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Gana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltārs" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grieķija" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grenlande" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Gvadelupa" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guāma" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Gvatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Gvineja" + +#~ msgid "Guinea-bissau" +#~ msgstr "Gvineja-bisau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Gajāna" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" + +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" + +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Vatikāns" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Hondurasa" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Honkonga" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungārija" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islande" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indija" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonēzija" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irāna" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irāka" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Īrija" + +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Menas sala" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Izraēla" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itālija" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japāna" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Džersija" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordāna" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazahstāna" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" + +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Korejas Republika" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuveita" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizstāna" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laosa" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvija" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Lebanona" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesoto" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Libērija" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Lībija" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Lihtenšteina" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lietuva" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luksemburga" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Makau" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Maķedonija" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskara" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malavi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaizija" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldivu salas" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Maršala Salas" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinika" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritānija" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maurīcija" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Majota" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Meksika" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronēzija" + +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldovas Republika" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monako" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolija" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserata" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Moroko" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambika" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mjanma" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namībija" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepāla" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nīderlande" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Nīderlandes Antilas" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Jaunkaledonija" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Jaunzēlande" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nikaragva" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nigēra" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigērija" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolkas salas" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Ziemeļmarina" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvēģija" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Omāna" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistāna" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestīniešu Teritorija" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Jaungvineja" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paragvaja" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipīnas" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitkērna" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polija" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugāle" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Riko" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Kvatāra" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Rejuniona" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumānija" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Krievijas Federācija" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" + +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Santkita un Nevisa" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Sentlūsija" + +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Sanvincenta un Grenadina" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marīno" + +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Santome un Principa" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saūda Arābija" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegāla" + +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbija un Melnkalne" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seišelu salas" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sjerraleone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapūra" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovākija" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovēnija" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Zālamana salas" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somālija" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Dienvidāfrika" + +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Dienvidu Džordžija un Dienvidu Sendviču salas" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spānija" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Šrilanka" + +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "Svētās Helēnas sala" + +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Santpjera un Mikvelona" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudāna" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinama" + +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbarda un Jana Majena salas" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Šveice" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Zviedrija" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Šveice" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Sīrija" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taivāna" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadžikistāna" + +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Taizeme" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidada un Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisija" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turcija" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistāna" + +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Lielbritānija" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Urugvaja" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistāna" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venecuēla" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vjetnama" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Britu Virdžinu Salas" + +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "ASV Virdžinu Salas" + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Volisa un Futuna salas" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Rietumsahāra" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemena" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambija" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabve" + +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" + +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahhoo Messenger" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Serviss" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Lietotājvārds" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adrese _2:" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "Pilsē_ta:" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Va_lsts:" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Pilna adrese" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Pasta indekss:" + +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." + +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esk." + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" + +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" + +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Miss" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." + +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Pievienot IM kontu" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Konta nosaukums:" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_IM Serviss:" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" + +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Biedri" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Izvēlietie_s" + +#~ msgid "" +#~ "The changed email or name of this contact already\n" +#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Mapē jau ir atrodams tāds personas vārds vai e-pasta adrese.\n" +#~ " Vai vēlaties to pievienot jebkurā gadījumā?" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu " +#~ "URI, vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tukšas formas beigās:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Ķermenis" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Apakša:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Izmēri:" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "F_onts..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fonti" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Kājene:" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Galvene/Kājene" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Virsraksti" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Augstums:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" + +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Iekļaut:" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horizontāli" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Pa kreisi:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Vēstules atkāpes sānos" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Robežas" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Kolonu skaits:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcijas" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Novietojums" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Lapa" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Lapas uzstādijums:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papīrs" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papīra avots:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertikāli" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Priekšapskate:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Pa labi:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sekcijas:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Sākt jaunā lapā" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stila nosaukums:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Augša:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Platums:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Fonts..." + +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." + +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" + +#~ msgid "Contact Print Test" +#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" + +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" + +#~ msgid "" +#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "isa šajās atgādnēs pierakstītā informācija tiks dzēsta un to nevarēs " +#~ "atjaunot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#~ "know the journal has been deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Ja jūs nenosūtīsiet atsaukšanas ziņu, citi dalībnieki varētu nezināt, ka " +#~ "memo ir dzēsts." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot " +#~ "notikumus." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "pēc" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "diena(s)" + +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "tikšanās beigas" + +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "stunda(s)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minūte(s)" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been deleted." +#~ msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been changed." +#~ msgstr "Notikums tika izmainīts." + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Pievienots ziņojums - %s" + +#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" +#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Piesaistne" +#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes" +#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu" + +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" + +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Parādīt piesaistnes" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" + +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dienu pirms tikšanās" + +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 stundu pirms tikšanās" + +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" + +#~ msgid "D_escription:" +#~ msgstr "A_praksts:" + +#~ msgid "for" +#~ msgstr "priekš" + +#~ msgid "<b>Att_endees</b>" +#~ msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "M_ainīt organizatoru" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntakti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " +#~ "modify?" +#~ msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" + +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "visu laiku" + +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mēnesis(ši)" + +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "nedēļa(s)" + +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "gads(i)" + +#~ msgid "De_scription:" +#~ msgstr "Aprak_sts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "Or_ganizētājs:" + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_saglabāt atzīmēto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "Atgādņu saraksts" + +#~ msgid "Updating query" +#~ msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Aprīlis" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augusts" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Decembris" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februāris" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvāris" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Jūlijs" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Jūnijs" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marts" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Maijs" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembris" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktobris" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Kontaktinformācija" + +#~ msgid "Upcoming Appointments" +#~ msgstr "Tuvākās tikšanās" + +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "SMTWTFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "_Ziņot uz:" + +#~ msgid "Unknown reason" +#~ msgstr "Nezināms iemesls" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Atvērt failu" + +#~ msgid "_Save Message" +#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" + +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search name:" +#~ msgstr "Meklēšanas _bāze:" + +#~ msgid "months" +#~ msgstr "mēneši" + +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "pašreizējais laiks" + +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" + +#~ msgid "years" +#~ msgstr "gadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Di_sable" +#~ msgstr "_Atslēgt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Then</b>" +#~ msgstr "<b>Tips:</b>" + +#~ msgid "folder-display|%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" + +#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +#~ msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>" +#~ msgstr "Saņemu ziņu..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Zv_anīt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#~ msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" + +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d _pielikums" +#~ msgstr[1] "%d _pielikumi" +#~ msgstr[2] "%d piesais_tņu" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Saglabāt" + +#, fuzzy +#~ msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" + +#, fuzzy +#~ msgid "<I> (%R %Z)</I>" +#~ msgstr " (%R %Z)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt " +#~ "interaktīvu meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas " +#~ "pielietojums ir tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums " +#~ "automātiski pārlec uz atbilstoso mapes nosaukumu." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mail Notify sound file" +#~ msgstr "Izvēlieties skaņas failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mail Notify type" +#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape" + +#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#~ msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." + +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus " + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iezīmes un krāsas</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Jauna pasta paziņojumi</span>" + +#~ msgid "Attach original message" +#~ msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives" +#~ msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos tipus " + +#~ msgid "Do not quote original message" +#~ msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Mail" +#~ msgstr "HTML vēstules" + +#~ msgid "Quote original message" +#~ msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" + +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Citēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Se_lect..." +#~ msgstr "Izvēlieties.." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +#~ msgstr "_Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Abstraktais _testpiemērs" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Meklēt:" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Meklēt vēstulē" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Nav izvēlēts" + +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nosaukums:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " +#~ "mapes "{0}"?" + +#~ msgid "Delete "{0}"?" +#~ msgstr "Dzēst "{0}"?" + +#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +#~ msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Read" +#~ msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Do not Mark as Read" +#~ msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj " +#~ "jums tos atskaņot tieši no Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Evolution archive" +#~ msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu" + +#, fuzzy +#~ msgid "With GUI" +#~ msgstr "Platums" + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." + +#~ msgid "" +#~ "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#~ msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV kalendāru avoti" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti vietējiem kalendāriem." + +#~ msgid "_Refresh:" +#~ msgstr "_Atsvaidzināt:" + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP kalendāri" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "" +#~ "Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " +#~ "atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Nodrošina funkcionalitāti kalendāra vai adrešu grāmatas pārveidošanu par " +#~ "noklusēto." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " +#~ "īpašibas." + +#~ msgid "" +#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." + +#~ msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu grupveida kalendāra un datu avotus." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +#~ msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "Kontakti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Subject</b> :" +#~ msgstr "Temats:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>From</b> :" +#~ msgstr "<b>Mājās</b>" + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu hula kalendāra datu avotus." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula konta iestatīšana" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Spraudnis IMAP kontu iespējām." + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "Importēt kalendārā" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importēt ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importēt ICS pielikumus kalendārā." + +#~ msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Sinhronizē izvēlēto uzdevumu/kalendāru/adrešu sarakstu ar Apple iPod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +#~ msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Uzdevumi :" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Atgādnes :" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Atļauj atslēgt kontus." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have received %d new messages in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" +#~ "mapē %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "Validācijas kļūda: %s" + +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu" + +#, fuzzy +#~ msgid "No store available" +#~ msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis kurš īsteno COBRA saskarsmi lai pastam varētu piekļūst no " +#~ "attāluma." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "Pasts uzdevumam" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "Spraudnis, kurš atļauj veidot tikšanās no pasta vēstules satura." + +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "Pār_veidot par tikšanos" + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Pasts uz tikšanos" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot uzdevumus no pasta ziņas satura." + +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Pār_veidot par uzdevumu" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Pielietots visu ziņu iezīmēšanai read mapē" + +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Atzimēt kalendāru ka atsaistes" + +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Atzīmēt izvēlēto kalendāru izmantošanai atsaistes režīmā." + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Spraudnis kurš īsteno mono spraudņus." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mail Notification" +#~ msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "Spraudnis kurš pārzinā tos pluginus kuri ir ieslēgti vai izslēgti." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izmēģinājuma plugins kurš ļauj demonstrēt formatēto pluginu kurš ļauj " +#~ "jūms izvelēties HTML ziņojumu atslegšānu. \n" +#~ "\n" +#~ "Šis plugins netiek atbalstīts, tikai demostrācijas kods.\n" + +#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" +#~ msgstr "Dod izvēli izdrukāt pastu no sastādītāja" + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Drukāt vēstuli" + +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "Drukāt šo vēstuli" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Raksta žurnālu, lai attelotu profilēšanas darbības." + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis kurš ļauj uzreiz saglabāt visus piestiprinājumus vai ziņas " +#~ "daļas." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Saglabāt pielikumus ..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Saglabāt visus pielikumus" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu" + +#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +#~ msgstr "Spraudnis kurš atbild par Startošanās vedni." + +#~ msgid "Startup wizard" +#~ msgstr "Startošanās vednis" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Rāda ja vēstuļu pavedienošanai ir jāpārslēdzas atpakaļ uz tematu." + +#~ msgid "A string description of the current printer settings" +#~ msgstr "Pašreizējo printeru uzstādījumu apraksta rinda" + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"/\" simbolu." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"#\" simbolu." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." + +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Izvēlies importētājus" + +#~ msgid "Cut selection to clipboard" +#~ msgstr "Izgriezt iztvērumu uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "Ievietot no starpliktuves" + +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Visas dienas notikums" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "Sūtīšanas parametri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download messages for offline" +#~ msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" + +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Atsvaidzināt..." + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Sūtī_t jaunu vēstuli mapei" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Sūtīt atbild_i" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē" + +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Rādīt ziņojumus ierastā stilā" + +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "For_māts" + +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Atvērt failu" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "PGP kodējums" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "PGP paraksts" + +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "S/MIME kodējums" + +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "S/MIME paraksts" + +#~ msgid "Save _Draft" +#~ msgstr "Saglabāt _melnrakstā" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Saglabāt mapē..." + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Sūtīt" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Pārslēdz,kur attēlots sūtīt lauks" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks" + +#~ msgid "_Delete all" +#~ msgstr "_Dzēst visu" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Atvērt..." + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Sūtīt uz lauks" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Kam lauks" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "A_izvērt" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "Saglabāt un _aizvērt" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Pierakstīties" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Atrakstīties" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Invertēt izvēlējumu" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Stāvokļa informācija" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Laika josla" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Phone List" +#~ msgstr "_Surogātpasta saraksts" + +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "Laika joslas kombo lauks" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: nav parasts fails" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME tips:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu" + +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "MTWTFSS" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "_Izvērsts" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts" + +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Lietot pasvītrojumu" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Jā uzstādīts, pasvītrojumam tekstā, kas rāda nakāmo rakstzīmi, ir jābūt " +#~ "lietotam priekš mnemonik paātrinātaja atslēgai" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etiķešu logrīks" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikatora atstarpe" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Pašreizējais ziņojums" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Rediģēt galvenas kategorijas sarakstu..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Vienība(-as) piederošas pie šiem _kategorijam:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Pieiejamas kategorijas:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategorijas" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "_Izņemt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "_Rādīt šos laukumus secīgi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Pievienot " + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD kods" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Pilna Galvene" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Fonta apraksts" +#~ msgid "Emulate label resize" +#~ msgstr "Emulēt etiķetes izmēra izmaini" |