aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po209
2 files changed, 88 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 159b3529da..de27e32ac3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Italian translation updated (unfinished).
+
2004-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6761764d6..5ee56fa819 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Backend occupato"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
-msgstr "Deposito non in linea"
+msgstr "Deposito fuori linea"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
@@ -8951,17 +8951,16 @@ msgstr "Sincronizzazione con il server"
#: camel/camel-disco-folder.c:41
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea"
+msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per le operazioni fuori linea"
#: camel/camel-disco-folder.c:103
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea"
+msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità fuori linea"
#: camel/camel-disco-folder.c:466
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea"
+msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuori linea"
#: camel/camel-disco-store.c:404
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -11460,9 +11459,7 @@ msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
-"linea!"
+msgstr "È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori linea!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
@@ -16765,7 +16762,7 @@ msgstr "Se impostato, Evolution partirà in modalità fuori linea invece che in
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Se impostato, la finestra di dialogo di avvertimento sulla versione di sviluppo di Evolution, non verrà mostrata."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
@@ -16774,7 +16771,7 @@ msgstr "Versione dell'ultimo aggiornamento della configurazione di Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei percorsi delle cartelle che devono essere sincronizzate al disco per l'uso fuori linea"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Toolbar is visible"
@@ -16782,15 +16779,15 @@ msgstr "La barra degli strumenti è visibile"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Partenza di Evolution in modalità fuori linea"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti visibile"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Evita di visualizzare la finestra di avvertimento versione di sviluppo"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
@@ -16822,9 +16819,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:155
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Annulla la riunione su questo argomento"
+msgstr "Scegli la destinazione per quest'importazione"
#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -16839,36 +16835,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
-msgstr "Importazione dati Pine"
+msgstr ""
+"Importazione di %s\n"
+"Importazione voce %d."
#: shell/e-shell-importer.c:333
-#, fuzzy
msgid "Select importer"
-msgstr "Scegli cartella"
+msgstr "Scegli importatore"
#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+msgstr "Il file %s non esiste"
#: shell/e-shell-importer.c:459
-#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Importazione in corso..."
+msgstr "Importazione in corso"
#: shell/e-shell-importer.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importazione in corso di `%s'"
+msgstr "Importazione in corso di %s.\n"
#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading %s"
-msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
+msgstr "Errore nel caricamento di %s"
#: shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
@@ -16878,34 +16874,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:570
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "_Autopick"
+msgstr "Automatico"
#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nome del file:"
+msgstr "Nome del f_ile:"
#: shell/e-shell-importer.c:631
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Scegli cartella"
+msgstr "Scegli un file"
#: shell/e-shell-importer.c:643
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "Nome del file:"
+msgstr "Tipo di _file:"
#: shell/e-shell-importer.c:682
-#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
+msgstr "Importare dati e impostazioni da vecchi pr_ogrammi"
#: shell/e-shell-importer.c:685
-#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importazione casella di posta"
+msgstr "Importazione di un _singolo file"
#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
@@ -16914,43 +16904,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:757
-#, fuzzy
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
+msgstr "Esecuzione programmi di importazione intelligente"
#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr "Da:"
+msgstr "Da %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
+msgstr "Nessun programma di importazione disponibile per il file %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1086
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
+msgstr "Impossibile eseguire il programma di importazione"
#: shell/e-shell-importer.c:1200
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Importa"
+msgstr "_Importa"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
msgid "Closing connections..."
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura connessioni..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution"
+msgstr "Impostazioni di Evolution"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
-#, fuzzy
msgid "Starting import"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Inizio importazione"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
msgid ""
@@ -16962,43 +16947,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-utils.c:116
-#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
-msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
+msgstr "Non è stato fornito un nome cartella."
#: shell/e-shell-utils.c:123
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
-"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
-"\""
+msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere di ritorno a capo."
#: shell/e-shell-utils.c:129
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr ""
-"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
-"\""
+msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"/\"."
#: shell/e-shell-utils.c:135
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr ""
-"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
-"\""
+msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"#\"."
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
+msgstr "'.' e '..' sono nomi di cartelle riservati."
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Non sembra che il pacchetto Gnome Pilot sia installato sul sistema."
#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
#: shell/e-shell-window-commands.c:124
msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -17013,17 +16988,16 @@ msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
#: shell/e-shell-window-commands.c:563
-#, fuzzy
msgid "_Work Online"
-msgstr "_Non in linea"
+msgstr "_In linea"
#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Non in linea"
+msgstr "_Fuori linea"
#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
-msgstr "Non in linea"
+msgstr "Fuori linea"
#: shell/e-shell-window.c:337
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
@@ -17038,62 +17012,54 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "Posta a %s"
+msgstr "Passa a %s"
#: shell/e-shell.c:585
-#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto."
#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
+msgstr "%ld KB"
#: shell/e-shell.c:1212
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
+msgstr "Argomenti non validi"
#: shell/e-shell.c:1214
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile registrare su OAF"
#: shell/e-shell.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Contatto non trovato"
+msgstr "Configurazione database non trovata"
#: shell/e-shell.c:1218
-#, fuzzy
msgid "Generic error"
-msgstr "Altro errore"
+msgstr "Errore generico"
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "_Nuovo"
+msgstr "Nuovo"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Guida agli account di Evolution"
+msgstr "Assistente all'impostazione di Evolution"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Importing Files"
-msgstr "Importazione in corso di `%s'"
+msgstr "Importazione file"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Timezone "
-msgstr "F_uso orario: "
+msgstr "Fuso orario"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuti"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
@@ -17103,6 +17069,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
+"Benvenuti a Evolution. Le prossime schermate vi consentiranno\n"
+"di connettere Evolution agli account di posta e di importare\n"
+"file da altre applicazioni. \n"
+"\n"
+"Premere il tasto \"Avanti\" per continuare. "
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
@@ -17113,53 +17084,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Nuova attività"
+msgstr "Nuovo test"
#: shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "_Test"
#: shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea una nuova attività"
+msgstr "Crea una nuova voce di test"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
+msgstr "Premere \"Importa\" per cominciare ad importare il file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Guida agli account di Evolution"
+msgstr "Assitente alle importazioni di Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "File sorgente"
+msgstr "File da importare"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "Posizione"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Tipo di importazione"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
-msgstr "Scegli cartella"
+msgstr "Scegli i programmi di importazione"
#: shell/importer/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr "Scegli cartella"
+msgstr "Scegli un file"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -17169,21 +17131,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:193
-#, fuzzy
msgid "Importers"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importatori"
#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: shell/importer/intelligent.c:199
-#, fuzzy
msgid "Don't import"
-msgstr "Non cancellare"
+msgstr "Non importare"
#: shell/importer/intelligent.c:203
-#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Non chiedere più in futuro."
@@ -18996,15 +18955,15 @@ msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC"
+msgstr "Commuta la visualizzazione del campo BCC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo CC"
+msgstr "Commuta la visualizzazione del campo CC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da"
+msgstr "Commuta la visualizzazione del campo di selezione Da"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"