diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 996 |
2 files changed, 456 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5766b6835d..2afc269e29 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated. + 2003-05-30 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> * ru.po: Updated Russian translation @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 20:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-30 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:30+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Lijst van onbenoemden" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam" +msgstr "Volledige naam" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 @@ -422,20 +422,19 @@ msgstr "Categorie lijst" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" -msgstr "Wil HTML" +msgstr "Heeft liever HTML" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" -msgstr "Wil HTML is gekozen" +msgstr "Heeft liever HTML is gekozen" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 msgid "List" msgstr "Lijst" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 -#, fuzzy msgid "List Show Addresses" -msgstr "Ander Adres" +msgstr "Lijst adressen weergeven" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 msgid "Arbitrary" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Gebruik score" #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" +msgstr "Kon bonobo niet initialiseren" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 @@ -469,9 +468,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 -#, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" @@ -544,34 +542,28 @@ msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution adresboek" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution." +msgstr "Evolution adresboek LDAP-configuratie" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek" +msgstr "Evolution adresboek adrespopup" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" +msgstr "Evolution adresboek adresweergave" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" +msgstr "Evolution adresboek kaartweergave" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution adresboekcomponent" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" +msgstr "Evolution adresboek mapweergave" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 @@ -828,7 +820,7 @@ msgstr "Adresboek wordt benaderd..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Bewerk contactinformatie" +msgstr "Contactinformatie bewerken" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 @@ -855,9 +847,8 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "_Controleer op ondersteunde types" +msgstr "Ondersteunde bases _weergeven" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -901,9 +892,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "LDAP server" +msgstr "LDAP server toevoegen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -936,14 +926,12 @@ msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Distinguished Name:" +msgstr "Unieke _naam:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP server" +msgstr "LDAP server bewerken" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" @@ -1113,6 +1101,9 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" +"De opties op deze pagina bepalen hoeveel ingangen in uw opdracht komen,\n" +"en hoe lang de zoekopdracht mag duren. Vraag aan de systeembeheerder als u\n" +"deze opties wilt veranderen." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" @@ -1121,6 +1112,10 @@ msgid "" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" +"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de ingang waar uw zoekopdrachten " +"zullen\n" +"beginnen. Als u hier niets invult, zal de zoekopdracht aan het begin van de " +"boom starten." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" @@ -1131,6 +1126,10 @@ msgid "" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" +"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " +"adresboekboom.\n" +"Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis afzoeken. Een\n" +"zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw zoekbasis gaan.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" @@ -1141,6 +1140,12 @@ msgid "" "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" +"Deze assistent zal u helpen bij het raadplegen van een online adresboek\n" +"met behulp van LDAP-servers.\n" +"\n" +"Een nieuwe LDAP-server toevoegen vereist bepaald specifieke informatie over " +"de server. Neem contact op met de systeembeheerder als u hulp nodig heeft " +"bij het vinden van deze informatie." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" @@ -1151,14 +1156,13 @@ msgstr "" "nl\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" -"Dit is het maximum aantal kaarten wat zal worden binnengehaald. Als u het te " -"hoog zet wordt dit adresboek erg langzaam." +"Dit is het maximum aantal kaarten wat zal worden opgehaald. Als u het \n" +"te hoog zet wordt dit adresboek erg langzaam." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" @@ -1170,14 +1174,13 @@ msgstr "" "\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Deze naam wordt gebruikt om uw account weer te geven. De naam is alleen voor " -"weergave-doeleinden." +"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven.\n" +"De naam is alleen voor weergave-doeleinden." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -1199,9 +1202,8 @@ msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Gebruik _SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" @@ -1255,9 +1257,8 @@ msgid "cards" msgstr "kaarten" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s" +msgstr "connecting-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" @@ -1268,9 +1269,8 @@ msgid "searching-tab" msgstr "Zoeken-tab" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution." +msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" @@ -1283,14 +1283,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Nieuwe contactenlijst" +msgstr "Contactenlijst weergeven" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Bewerk contactinformatie" +msgstr "Contactinformatie weergeven" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 @@ -2747,9 +2745,8 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_List name:" -msgstr "Lijst_naam:" +msgstr "_Lijstnaam:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -3645,34 +3642,28 @@ msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Evolution kalender en taken-component" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" +msgstr "Evolution kalenderconfiguratie" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" +msgstr "Evolution kalender planingsberichtenweergave" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" +msgstr "Evolution kalenderweergave" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Nieuwsbeheer" +msgstr "Evolution kalender- / taakbeheer" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution Nieuwsbeheer" +msgstr "Evolution taakbeheer" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fabriek voor de alarmmeldings-dienst" +msgstr "Evolution kalender alarmweergave" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" @@ -4604,15 +4595,15 @@ msgstr "Weet u zeker dat u %d dagboek ingangen wilt verwijderen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout." #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "De dagboekingang kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -4621,6 +4612,7 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" +"De gebeurtenis kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" @@ -4629,10 +4621,11 @@ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" +"De dagboekingang kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat u hier geen recht toe heeft" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The event could not be deleted because it was invalid" @@ -4643,15 +4636,12 @@ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat deze ongeldig is" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "De gebeurtenis kon niet verwijderd worden omdat deze ongeldig is" +msgstr "De dagboekingang kon niet verwijderd worden omdat deze ongeldig is" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat deze ongeldig is" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4772,7 +4762,7 @@ msgstr "_Begintijd:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." @@ -4855,15 +4845,21 @@ msgstr "Anderen uit_nodigen..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" +"U bent een gebeurtenis aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. Wat " +"wilt u aanpassen?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" +"U bent een taak aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. Wat wilt u " +"aanpassen?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" +"U bent een dagboekingang aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. Wat " +"wilt u aanpassen?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4990,13 +4986,12 @@ msgid "year(s)" msgstr "ja(a)r(en)" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Deze handtekening is gewijzigd, maar is nog niet bewaard.\n" +"Deze gebeurtenis is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen.\n" "\n" "Wilt u de wijzingen opslaan?" @@ -5005,9 +5000,8 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Veranderingen verwerpen" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 -#, fuzzy msgid "Save Event" -msgstr "Bijlage Opslaan" +msgstr "Gebeurtenis opslaan" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" @@ -5278,7 +5272,7 @@ msgstr "Markeren als Voltooid" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Markeer geselecteerde taken als voltooid" +msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -6437,19 +6431,16 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "ZMDWDVZ" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" +msgstr "Evolution kalender intelligente import" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" +msgstr "Evolution iKalender import" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" +msgstr "Evolution vKaender import" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -8150,12 +8141,12 @@ msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kon cache pad niet creëren" +msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kon cache item: %s niet verwijderen: %s" +msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8264,14 +8255,12 @@ msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Ophalen bericht mislukt" #: camel/camel-filter-search.c:384 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ongeldige argumenten" +msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)" #: camel/camel-filter-search.c:399 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ongeldige argumenten" +msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format @@ -8383,17 +8372,20 @@ msgstr "" "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers opgegeven." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" +msgstr "" +"GPG %s mislukt: %s\n" +"\n" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" +msgstr "GPG %s mislukt: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 @@ -8409,9 +8401,10 @@ msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Kon gpg niet starten." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Kan dit bestand niet verifiëren: kon geen tijdelijk bestand maken: %s" +msgstr "" +"Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format @@ -8646,6 +8639,8 @@ msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" +"Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven " +"informatie, of wordt niet herkend door de implementatie." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." @@ -8664,34 +8659,40 @@ msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" +"Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene " +"gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" +"Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die " +"niet gecontroleerd kon worden." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" +"De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er is " +"geen informatie gegeven." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" +msgstr "Geen geldige omgeving gegeven." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" +msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" +msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "De referentie-informatie is verlopen." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 @@ -8900,44 +8901,40 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 -#, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt." +msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt." +msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" +msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Handtekeningbestand:" +msgstr "Certificaatondertekening-fout" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Certificaat nog niet geldig" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 -#, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "Certificaat is verlopen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" @@ -8957,7 +8954,7 @@ msgstr "Geen geheugen meer" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Direct zelfondertekend certificaat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" @@ -8965,21 +8962,19 @@ msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt." +msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certificaat sleutelbos te groot" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "Certificaat herroepen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" @@ -8990,23 +8985,20 @@ msgid "Path length exceeded" msgstr "Pad lengte overschreden" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 -#, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ongeldige argument" +msgstr "Ongeldig doel" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -#, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "Certificaat geweigerd" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" @@ -9018,7 +9010,7 @@ msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" @@ -9046,7 +9038,7 @@ msgid "BAD" msgstr "SLECHT" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -9056,11 +9048,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"Fout certificaat van %s:\n" +"Slecht certificaat van %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Wil je het alsnog accepteren?" +"Wilt u het alsnog accepteren?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 @@ -9084,6 +9076,8 @@ msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Certificaatprobleem: %s\n" +"Eigenaar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format @@ -9091,20 +9085,26 @@ msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Slechte certificaatomgeving: %s\n" +"Eigenaar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "" +"Certificaat verlopen op: %s\n" +"Eigenaar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Certificaat-ID:" +msgstr "" +"Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n" +"Eigenaar: %s" #: camel/camel-url.c:290 #, c-format @@ -9112,9 +9112,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "kon URL %s niet verwerken" #: camel/camel-vee-folder.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fout bij laden %s" +msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format @@ -9122,9 +9122,8 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 -#, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" +msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format @@ -9161,11 +9160,13 @@ msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" +msgstr "" +"Alarm van IMAP-server %s@%s:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format @@ -9211,9 +9212,9 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Ophalen bericht mislukt" +msgstr "Ophalen van bericht mislukt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 @@ -9255,7 +9256,7 @@ msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kon cache map %s niet openen" +msgstr "Kon buffermap %s niet openen" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -9263,12 +9264,12 @@ msgstr "Kon cache map %s niet openen" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" +msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" +msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -9319,14 +9320,14 @@ msgstr "" "als platte tekst." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" +msgstr "IMAP-server %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s dienst voor %s op %s" +msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 @@ -9344,23 +9345,19 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" +msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operatie niet ondersteund" +msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 -#, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Aanmelding mislukt" +msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format @@ -9400,15 +9397,15 @@ msgid "No such folder %s" msgstr "Map `%s' bestaat niet." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." +msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" +msgstr "Onbekende oudermap: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" @@ -9416,26 +9413,26 @@ msgstr "De map kan geen submappen bevatten" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" +msgstr "postbus: %s: (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -9450,11 +9447,12 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Lokale bezorging" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Voor het ophalen van lokale post uit standaard spools in mbox-formaat." +msgstr "" +"Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers " +"naar door Evolution beheerde mappen." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9471,19 +9469,20 @@ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Bewaar status kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat" +msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standaard Unix mbox spool of map" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Voor het lezen en opslaan van lokale post in standaard mbox spool bestanden." +"Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-" +"bufferbestanden.\n" +"Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 @@ -9519,9 +9518,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" +msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format @@ -9767,9 +9766,9 @@ msgid "Unknown error: %s" msgstr "Onbekende fout: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" +msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 @@ -9802,14 +9801,14 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" +msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" +msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format @@ -9817,9 +9816,9 @@ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' is geen normaal bestand." +msgstr "`%s' is geen mailbox bestand." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -9831,9 +9830,9 @@ msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool mail bestand %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" +msgstr "Buffermap boom %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" @@ -9877,9 +9876,9 @@ msgstr "" "nieuwsgroepen." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" +msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format @@ -10019,38 +10018,36 @@ msgstr "" "gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s" +msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" +msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." +msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Geen ondersteuning voor de ingestelde aanmeldingsmethode." +"Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de ingestelde " +"aanmeldingsmethode." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Inloggen mislukt: %s" +msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format @@ -10058,9 +10055,9 @@ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." +msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format @@ -10069,12 +10066,12 @@ msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s@%s in" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" +"Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n" "Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 @@ -10246,37 +10243,32 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Aanmelding is vereist" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 -#, fuzzy msgid "Welcome response error" -msgstr "Fout bij QUIT-respons" +msgstr "Fout in welkomstbericht" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" +msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -#, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" +msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s" +msgstr "STARTTLS-verzoek verlopen: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Fout bij DATA-respons" +msgstr "Fout in STARTTLS antwoord" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" +msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -10325,14 +10317,13 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Begroeting" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s" +msgstr "Time-out tijdens HELO-verzoek: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 -#, fuzzy msgid "HELO response error" -msgstr "Fout bij RSET-respons" +msgstr "Fout bij HELO-respons" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" @@ -10409,9 +10400,9 @@ msgid "RSET response error" msgstr "Fout bij RSET-respons" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s" +msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" @@ -10479,7 +10470,9 @@ msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "He domme zak! Je hebt een account nodig om e-mail te sturen weetje..." +msgstr "" +"He, zit je te slapen! Je hebt een account nodig om e-mail te sturen " +"weetjewel..." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 msgid "Click here for the address book" @@ -10542,14 +10535,12 @@ msgstr "" #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 -#, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "Porto" +msgstr "Versturen naar:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -#, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "Geen omschrijving" +msgstr "Doel van bericht" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 @@ -10557,7 +10548,6 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Bestand(en) bijvoegen" #: composer/e-msg-composer.c:533 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Kon geen PGP handtekening-context maken" @@ -10612,12 +10602,12 @@ msgstr "" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat te zoeken op bestand: %s\n" +"Kan bestandsbeschrijving niet kopëren: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1294 @@ -10634,18 +10624,18 @@ msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Ximian Evolution heeft niet bewaarde bestanden van een vorige sessie " +"Ximian Evolution heeft niet opgeslagen bestanden van een vorige sessie " "gevonden.\n" "Wilt u dat deze hersteld worden?" #: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Dit bericht is nog niet verstuurd.\n" +"Het bericht \"%s\" is nog niet verstuurd.\n" "\n" "Wilt u de wijzingen opslaan?" @@ -10679,7 +10669,6 @@ msgstr "" "Kan adresselectie niet activeren." #: composer/e-msg-composer.c:2958 -#, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10687,7 +10676,9 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n" -"Niet in staat de HTML editor component te activeren." +"Niet in staat de HTML bewerkingscomponent te activeren.\n" +"Controleer alstublieft de geïnstalleerde versie van\n" +"gtkhtml en libgtkhtml.\n" #: composer/e-msg-composer.c:3026 msgid "" @@ -10697,11 +10688,14 @@ msgstr "" "Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n" "Niet in staat de HTML editor component te activeren." +# # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> #: composer/e-msg-composer.c:4040 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" +"<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerk " +"worden.)</b>" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" @@ -10783,6 +10777,9 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" +"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +"gestuurd worden\n" +"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -10823,6 +10820,10 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" +"<small>Op deze pagina kunt u kiesen of u een bericht wilt krijgen wanneer " +"een door u gestuurd bericht\n" +"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n " +"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -10837,9 +10838,8 @@ msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Nooit een gelezen melding terugsturen" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Geadresseerden" +msgstr "Leesbevestigingen" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" @@ -10856,11 +10856,14 @@ msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" +"Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor " +"ontvangstbevestiging, wat moet Evolution dan doen?" #: e-util/e-component-listener.c:128 msgid "" "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" msgstr "" +"ping_timeout_callback: kan niet bepalen of het CORBA-object leeg is of niet" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -11198,23 +11201,20 @@ msgstr "" "12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." #: filter/filter.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart;\n" -"\"een week geleden\", bijvoorbeeld." +"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de tijd die u hier invoert." +"de huidige tijd." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" @@ -11379,7 +11379,7 @@ msgstr "is voor" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "is Gemarkeerd" +msgstr "is gemarkeerd" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgstr "is niet" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "Is niet Gemarkeerd" +msgstr "Is niet gemarkeerd" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 msgid "Label" @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgstr "Geadresseerden" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" -msgstr "Overeenkomende Regex" +msgstr "Overeenkomende regex" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" @@ -11500,9 +11500,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Stel Status in" +msgstr "Status herstellen" #: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 @@ -11601,9 +11600,9 @@ msgstr "" "Wilt u deze importeren naar Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioriteit: %s" +msgstr "Prioriteitsfilter \"%s\"" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" @@ -11619,6 +11618,16 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Sommige van uw Netscape e-mailfilters zijn gebaseerd\n" +"op e-mail prioriteit. Deze worden niet gebruikt in Evolution.\n" +"In plaats daarvan maakt Evolution gebruik van scores\n" +"tussen -3 en 3. Deze kunnen aan uw e-mail worden\n" +"toegevoegd om op die manier te filteren.\n" +"\n" +"Als oplossing is nu een set filters aangemaakt (Prioriteitsfilters)\n" +"die de netscape-prioriteiten omzet naar scores. Controleer\n" +"de resulterende filters om er zeker van te zijn dat alles\n" +"nog werkt zoals bedoeld is." #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" @@ -11627,6 +11636,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"Sommige van uw netscape e-mailfilters gebruiken\n" +"de \"Discussie negeren\" of \"Discussie volgen\"\n" +"mogelijkheid. Deze worden niet ondersteund door\n" +"Evolution. Deze filters wordengenegeerd." #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" @@ -11636,6 +11649,11 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Sommige van uw netscape e-mailfilters testen\n" +"of de berichtinhoud (on)gelijk is aan een tekenreeks.\n" +"Dit wordt niet ondersteund door Evolution. De filters\n" +"zijn omgezet naar filters die kijken of de berichtinhoud\n" +"de tekenreeks bevat." #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" @@ -11648,9 +11666,8 @@ msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 -#, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Lokaal postbusbestand %s" +msgstr "Bezig met scannen van e-mailfilters" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 @@ -11696,16 +11713,19 @@ msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Bericht opstellen - Voorkeuren" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" +"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" +"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " +"berichten instellen." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -11716,39 +11736,32 @@ msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution e-mail" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" +msgstr "Evolution e-mail accountconfiguratie" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution e-mailcomponent" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution nieuw bericht opstellen" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" +msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Mail configuratie interface" +msgstr "Evolution e-mail configuratie interface" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution postmap-weergavecomponent." +msgstr "Evolution postmap-weergave" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution post-samenvattingscomponent." +msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" @@ -11772,11 +11785,11 @@ msgstr "Openbare map die e-mail bevat" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtueal Afval" +msgstr "Virtueel afval" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtuele Afvalmap" +msgstr "Virtuele afvalmap" #: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." @@ -11819,19 +11832,16 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" #: mail/component-factory.c:1070 -#, fuzzy msgid "New Message Post" -msgstr "Volgend Bericht" +msgstr "Nieuw bericht verstuurd" #: mail/component-factory.c:1070 -#, fuzzy msgid "_Post Message" -msgstr "Vorig Bericht" +msgstr "Bericht _versturen" #: mail/component-factory.c:1071 -#, fuzzy msgid "Post a new mail message" -msgstr "Nieuw Bericht" +msgstr "Een nieuw e-mailbericht versturen" #: mail/component-factory.c:1354 msgid "Connecting..." @@ -11896,9 +11906,8 @@ msgid "%d total" msgstr "%d totaal" #: mail/folder-browser.c:1185 -#, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "VMap Van Bericht" +msgstr "_VMap van zoekopdracht maken..." #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on _Subject" @@ -11906,7 +11915,7 @@ msgstr "VMap op _Onderwerp" #: mail/folder-browser.c:1733 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMap op Afze_nder" +msgstr "VMap op afze_nder" #: mail/folder-browser.c:1734 msgid "VFolder on _Recipients" @@ -11922,7 +11931,7 @@ msgstr "Filter op Onderwerp" #: mail/folder-browser.c:1740 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter op Afzen_der" +msgstr "Filter op afzen_der" #: mail/folder-browser.c:1741 msgid "Filter on Re_cipients" @@ -11957,19 +11966,16 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" #: mail/folder-browser.c:1773 -#, fuzzy msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Antwoord..." +msgstr "Vervolg_acties..." #: mail/folder-browser.c:1774 -#, fuzzy msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Markeer als Voltooid" +msgstr "Als voltooid markeren" #: mail/folder-browser.c:1775 -#, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markering Wissen" +msgstr "Markering wissen" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 @@ -11977,9 +11983,8 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" #: mail/folder-browser.c:1780 -#, fuzzy msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Markeer als O_ngelezen" +msgstr "Als o_ngelezen markeren" #: mail/folder-browser.c:1781 msgid "Mark as _Important" @@ -12002,9 +12007,8 @@ msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren..." #: mail/folder-browser.c:1800 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen" +msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen" #: mail/folder-browser.c:1804 msgid "Appl_y Filters" @@ -12192,14 +12196,13 @@ msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "De volgende regel(s):\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"De volgende vMappen:\n" -"%sGebruikten de verwijderde map:\n" +"Gebruikten de verwijderde map:\n" " '%s'\n" "En zijn aangepast." @@ -12221,12 +12224,11 @@ msgstr "" "Wilt u e-mail nu configureren?" #: mail/mail-callbacks.c:212 -#, fuzzy msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"U dient een identiteit te configuren\n" +"U dient een account in te stellen\n" "voordat u post kunt versturen." #: mail/mail-callbacks.c:226 @@ -12381,7 +12383,7 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" "Deze opdracht zal alle berichten die als 'gewist' gemarkeerd zijn\n" -"permanent verwijderen, en kunt ze niet meer herstellen\n" +"permanent verwijderen, en u kunt ze niet meer herstellen\n" "\n" "Deze berichten echt verwijderen?" @@ -12405,7 +12407,7 @@ msgstr "Pagina %d van %d" #: mail/mail-callbacks.c:2888 msgid "Print Message" -msgstr "Bericht Afdrukken" +msgstr "Bericht afdrukken" #: mail/mail-callbacks.c:2955 msgid "Printing of message failed" @@ -12792,9 +12794,8 @@ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Druk geselecteerde contacten af" +msgstr "Afgedrukte lettertypes" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " @@ -12813,9 +12814,8 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "Onthoud dit wachtwoord" #: mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Antwoordadres:" +msgstr "Ant_woordadres:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" @@ -12949,20 +12949,20 @@ msgstr "Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd bij het gebruik van dit account" +msgstr "" +"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Aanmeldings Type:" +msgstr "_Aanmeldingstype:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Aanmeldings type:" +msgstr "_Aanmeldingstype:" #: mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post" +msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post, iedere" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" @@ -13079,9 +13079,8 @@ msgid "_Standard Font:" msgstr "Standaardlettertype" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Origineel contact:" +msgstr "_Terminal-lettertype:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" @@ -13120,17 +13119,17 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kon geen S/MIME decode context maken" #: mail/mail-display.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Er bestaat al een bestand met die naam.\n" +"Het bestand '%s' bestaat al.\n" "Overschrijven?" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" -msgstr "Bijlage Opslaan" +msgstr "Bijlage opslaan" #: mail/mail-display.c:409 #, c-format @@ -13143,7 +13142,7 @@ msgstr "Bijlage opslaan..." #: mail/mail-display.c:458 msgid "View Inline" -msgstr "Geef Ingebonden Weer" +msgstr "In bericht weergeven" #: mail/mail-display.c:459 #, c-format @@ -13153,7 +13152,7 @@ msgstr "Openen in %s..." #: mail/mail-display.c:515 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Geef Ingebonden Weer (via %s)" +msgstr "In bericht weergeven (via %s)" #: mail/mail-display.c:519 msgid "Hide" @@ -13161,7 +13160,7 @@ msgstr "Verbergen" #: mail/mail-display.c:539 msgid "External Viewer" -msgstr "Extern Weergave Programma" +msgstr "Externe weergave" #: mail/mail-display.c:1368 msgid "Downloading images" @@ -13172,30 +13171,28 @@ msgid "Loading message content" msgstr "Berichtinhoud wordt geladen" #: mail/mail-display.c:1887 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "Verlopen taken:" +msgstr "Te laat:" #: mail/mail-display.c:1891 -#, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %P" #: mail/mail-display.c:2256 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Open Link in Browser" +msgstr "Verwijzing in browser openen" #: mail/mail-display.c:2257 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopieer Link Locatie" +msgstr "Verwijzing kopiëren" #: mail/mail-display.c:2259 msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Sla Link op als (FIXME)" +msgstr "Verwijzing opslaan als (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2261 msgid "Save Image as..." -msgstr "Sla Figuur op als..." +msgstr "Afbeelding opslaan als..." #: mail/mail-folder-cache.c:744 #, c-format @@ -13210,7 +13207,7 @@ msgstr "%s bijlage" #: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435 #: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source" +msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." #: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -13249,9 +13246,8 @@ msgstr "" "informatie." #: mail/mail-format.c:1506 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Kon geen PGP verificatie context maken" +msgstr "Kon geen PGP verificatieomgeving maken" #: mail/mail-format.c:1514 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." @@ -13302,13 +13298,13 @@ msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Map opnieuw configureren" #: mail/mail-local.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" -"Kan map-metainfo niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk niet\n" -"meer worden geopend: %s: %s" +"Kan meta-info van map niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk\n" +"niet meer geopend worden: %s: %s" #: mail/mail-local.c:804 #, c-format @@ -13447,9 +13443,9 @@ msgid "Expunging folder" msgstr "Bezig met legen map" #: mail/mail-ops.c:1642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Importeren %s als %s" +msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd" #: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 #: shell/e-local-storage.c:1151 @@ -13610,9 +13606,9 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" #: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." +msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" @@ -13620,7 +13616,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Deze handtekening is gewijzigd, maar is nog niet bewaard.\n" +"Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen.\n" "\n" "Wilt u de wijzingen opslaan?" @@ -13630,7 +13626,7 @@ msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" -msgstr "Bewaar handtekening" +msgstr "Handtekening opslaan" #: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" @@ -13812,14 +13808,12 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Niet doorsturen" #: mail/message-tag-followup.c:64 -#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "Antwoord" +msgstr "Vervolg" #: mail/message-tag-followup.c:65 -#, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "Bron Informatie" +msgstr "Ter informatie" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" @@ -13838,14 +13832,12 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Iedereen beantwoorden" #: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Voorbeeld" +msgstr "Beoordelen" #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Antwoord" +msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -13856,15 +13848,16 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" +"Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" msgstr "_Verloopdatum:" #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Bestandsnaam:" +msgstr "_Vlag:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format @@ -13900,9 +13893,8 @@ msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Beheer Postbusabonnementen..." +msgstr "Mapabonnementen" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "None Selected" @@ -13925,9 +13917,8 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "Afmelden" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting" +msgstr "Hier kunt u het uiterlijk van de Evolution samenvatting instellen" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Summary" @@ -23771,9 +23762,8 @@ msgid "New News Feed" msgstr "Nieuwe nieuwsbron" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" @@ -23834,7 +23824,7 @@ msgstr "Even geduld a.u.b..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" -msgstr "Samenvatting Afdrukken" +msgstr "Samenvatting afdrukken" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" @@ -25083,9 +25073,8 @@ msgid "_Five days" msgstr "_Vijf dagen" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" -msgstr "Ma_ximaal aantal weer te geven objecten:" +msgstr "Ma_ximaal aantal weergegeven items:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_New Feed" @@ -25096,7 +25085,6 @@ msgid "_One day" msgstr "_Eén dag" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "_Volledig pad weergeven voor mappen" @@ -25109,9 +25097,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution shell" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" +msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" @@ -25211,9 +25198,8 @@ msgid "Brought to you by" msgstr "U gebracht door" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Voltooiingsdatum" +msgstr "Extra afmaakmappen" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" @@ -25228,21 +25214,18 @@ msgid "Offline Folders" msgstr "Offline mappen" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Voltooiingsdatum" +msgstr "Auto-afmaakmappen" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Kan map %s niet controleren: %s" +msgstr "Kan map niet kopiëren: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"Kan map niet hernoemen:\n" -"%s" +msgstr "Kan map niet verplaatsen: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -25558,14 +25541,12 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." #: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." +msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." #: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mapnaam kan geen enter-teken bevatten." +msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -25598,7 +25579,7 @@ msgstr "Ga naar map..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Selecteer de map die je wilt openen" +msgstr "Selecteer de map die u wilt openen" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" @@ -25651,14 +25632,13 @@ msgstr "" "Ximian Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." #: shell/e-shell.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"Kan de component %s niet activeren:\n" "De fout van het activeringssysteem is:\n" "%s" @@ -25696,20 +25676,17 @@ msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Nieuwe snelkoppelingsgroep aanmaken" +msgstr "Nieuwe verwijzingsgroep aanmaken" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Groep:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Wil u echt de groep `%s' verwijderen\n" -"van de snelkoppelingsbalk?" +msgstr "Wil u de groep \"%s\" echt verwijderen van de snelkoppelingsbalk?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" @@ -25745,7 +25722,7 @@ msgstr "Maakt een nieuwe snelkoppelingsgroep aan" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Deze Groep _Verwijderen..." +msgstr "Deze groep _verwijderen..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" @@ -25753,7 +25730,7 @@ msgstr "Verwijder deze snelkoppelingsgroep" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Deze Groep _Hernoemen..." +msgstr "Deze groep _hernoemen..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" @@ -25768,19 +25745,16 @@ msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Verberg de snelkoppelingenbalk" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling" +msgstr "_Standaard koppelingen maken" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling" +msgstr "Standaard koppelingen maken" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Hernoem snelkoppeling" +msgstr "Koppeling hernoemen" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" @@ -25998,12 +25972,10 @@ msgid "Test type" msgstr "Test type" #: shell/evolution-test-component.c:703 -#, fuzzy msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution tescomponent" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Actieve verbindingen" @@ -26016,9 +25988,8 @@ msgid "The following connections are currently active:" msgstr "De volgende verbindingen zijn op 't moment actief:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "Kalender" +msgstr "K_alender:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" @@ -26160,7 +26131,7 @@ msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution is bezig met afsluiten ..." +msgstr "Bezig met afsluiten ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 @@ -26265,9 +26236,8 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Bestand bijvoegen..." +msgstr "Een toe te voegen bijlage." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." @@ -26278,26 +26248,24 @@ msgid "The filename to display in the mail." msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Omschrijving bevat" +msgstr "Beschrijving van de bijlage" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Bijlage markeren om in het bericht zelf weergegeven te worden." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 -#, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "Knip de geselecteerde berichten" +msgstr "Standaardonderwerp van het bericht." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" +msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren: %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format @@ -26352,7 +26320,7 @@ msgstr "Druk geselecteerde contacten af" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Bewaar de geselecteerde contacten als een VCard." +msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -26425,23 +26393,20 @@ msgid "Day" msgstr "Dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" +msgstr "Alle instanties verwijderen" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Verwijder deze afspraak" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" +msgstr "Alleen deze verwijderen" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" +msgstr "Alleen deze verwijderen" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" @@ -26565,23 +26530,20 @@ msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" +msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Knippen" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Plak het bericht op het klembord" +msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord knippen" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Plak taak vanaf het klembord" +msgstr "Tekst vanaf het klembord plakken" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26589,9 +26551,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Selecteer alle contacten" +msgstr "Alle tekst selecteren" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -26715,9 +26676,8 @@ msgid "Post New Message" msgstr "Nieuw bericht sturen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Bezig met opslaan bericht in map" +msgstr "Bericht sturen naar openbare map" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." @@ -26748,14 +26708,12 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Eigenschappen veranderen van deze map" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" +msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord kopiëren" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Plak het bericht op het klembord" +msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord knippen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -26785,9 +26743,8 @@ msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Alle zichtbare berichten als gelezen markeren" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Plak het bericht op het klembord" +msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -26851,19 +26808,16 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Berichtenlijst met discussies" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen" +msgstr "Afzender aan adresboek _toevoegen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filters Toepassen" +msgstr "Filters _-toepassen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Afzender aan Adresboek Toevoegen" +msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -26975,7 +26929,7 @@ msgstr "Filter op _Onderwerp..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te beantwoorden" +msgstr "Geselecteerde berichten markeren om te beantwoorden" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." @@ -27012,35 +26966,35 @@ msgstr "Toon _Afbeeldingen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Markeer als _Belangrijk" +msgstr "Als _belangrijk markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Markeer als O_ngelezen" +msgstr "Als o_ngelezen markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Markeer Als _Onbelangrijk" +msgstr "Als _onbelangrijk markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als gelezen" +msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als belangrijk" +msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als ongelezen" +msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten als onbelangrijk" +msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markeer de geselecteerde berichten om te verwijderen" +msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" @@ -27048,58 +27002,52 @@ msgstr "Verplaatsen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Verplaats de geselecteerde berichten naar een andere map" +msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Volgende bericht" +msgstr "Volgende belangrijke bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "Volgende dis_cussie" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Volgende Ongelezen Bericht" +msgstr "Volgende _ongelezen bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Open het geselecteerde bericht in een nieuw venster" +msgstr "Geselecteerde bericht openen in een nieuw venster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" -"Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden" +"Geselecteerde bericht openen als nieuw bericht om het opnieuw te zenden" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" -msgstr "Originele Groo_tte" +msgstr "Originele groo_tte" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Vorige Ongelezen Bericht" +msgstr "Vo_rige ongelezen bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Post a Reply" -msgstr "Taak Antwoord" +msgstr "Antwoord sturen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" +msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Vorige Belangrijke Bericht" +msgstr "Vori_ge belangrijke bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" @@ -27127,7 +27075,7 @@ msgstr "De tekst zijn originele grootte geven" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." -msgstr "Zoek b_ericht..." +msgstr "B_ericht zoeken..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" @@ -27142,9 +27090,8 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Stel de pagina instellingen in voor de huidige printer" +msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" @@ -27207,9 +27154,8 @@ msgid "_Forward Message" msgstr "Bericht _doorsturen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "Ga naar" +msgstr "_Ga naar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" @@ -27228,9 +27174,8 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Volgend Bericht" +msgstr "_Volgend bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" @@ -27241,18 +27186,16 @@ msgid "_Open Message" msgstr "Bericht _openen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Vorig Bericht" +msgstr "Vo_rig bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "Ge_citeerd" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "_Resend..." -msgstr "He_rnoemen..." +msgstr "_Opnieuw sturen..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" @@ -27307,9 +27250,8 @@ msgid "For_mat" msgstr "Op_maak" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" +msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" @@ -27370,9 +27312,8 @@ msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Dit bericht nu versturen" +msgstr "Dit bericht versturen" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" @@ -27404,7 +27345,7 @@ msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Schakel de Afzenderkiezer-weergave aan/uit" +msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" @@ -27452,9 +27393,8 @@ msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Bewaar dit item en sluit het dialoogvenster" +msgstr "Het huidige bestand opslaan en het venster sluiten" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -27526,21 +27466,19 @@ msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Markeer als voltooid" +msgstr "Als voltooid mar_keren" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Plak taak vanaf het klembord" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" +msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken taken" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Druk dit bericht af" +msgstr "De takenlijst afdrukken" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -27551,9 +27489,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Voeg toe aan Snelkoppelingsbalk" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution " +msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" @@ -27576,9 +27513,8 @@ msgid "Create a new shortcut" msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling" #: ui/evolution.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Maak een nieuwe map aan" +msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" @@ -27609,13 +27545,12 @@ msgid "Move this folder to another place" msgstr "Verplaats deze map naar een andere plaats" #: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "_Nieuwe map aanmaken..." +msgstr "Map van andere _gebruiker openen..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -msgstr "" +msgstr "Een map op de server openen die aan iemand anders toebehoort" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" @@ -27626,28 +27561,26 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Open deze map in een nieuw venster" #: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Pilot Instellingen..." +msgstr "Pil_ot instellingen..." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "_Nieuwe map aanmaken..." +msgstr "" +"Een map verwijderen die toegevoegd is met \"Map van andere _gebruiker openen" +"\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Versturen & ontvangen" #: ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Post in de wachtrij versturen en nieuwe post ophalen" +msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" #: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Postconfiguratie" +msgstr "Pilotconfiguratie instellen" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -27702,9 +27635,8 @@ msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappenbalk" #: ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "_Folder..." -msgstr "_Map" +msgstr "_Map..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." @@ -27735,9 +27667,8 @@ msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map" #: ui/evolution.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "_Nieuwe map aanmaken..." +msgstr "_Map van andere gebruiker verwijderen" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." @@ -27752,13 +27683,12 @@ msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snelkoppelingsbalk" #: ui/evolution.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Shortcut..." -msgstr "_Snelkoppeling" +msgstr "_Snelkoppeling..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" -msgstr "Samenvatting Afdrukken" +msgstr "Samenvatting afdrukken" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" @@ -27769,39 +27699,32 @@ msgid "Reload the view" msgstr "Weegave Herladen" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Bij Bedrijf" +msgstr "Op _bedrijf" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "Adreskaarten" +msgstr "_Adreskaarten" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Telefoontypes" +msgstr "Telefoonlijst" #: views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "W_eek View" -msgstr "Week Weergave" +msgstr "W_eekweergave" #: views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "Dag Weergave" +msgstr "_Dagweergave" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "Maand Weergave" +msgstr "_Maandweergave" #: views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "Werkweek Weergave" +msgstr "_Werkweekweergave" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" @@ -27828,14 +27751,12 @@ msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Op Categorie:" +msgstr "Met _categorie" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Tasks" -msgstr "_Taak" +msgstr "_Taken" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 @@ -27851,20 +27772,18 @@ msgid "Time Zones" msgstr "Tijdzones" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en\n" +"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " "selecteer een tijdzone.\n" "Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Selection:" -msgstr "Selectie:" +msgstr "_Selectie:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" @@ -27876,14 +27795,12 @@ msgid "Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "Bewaar Ingestelde Weergave" +msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -#, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "Defineer Bekijkmogelijkheid" +msgstr "Weergaven definiëren..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -28004,19 +27921,16 @@ msgid "Save Search" msgstr "Zoekopdracht bewaren" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "Bewaar Zoekopdracht" +msgstr "Zoekopdracht _opslaan..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Voeg toe aan Bewaarde Zoekopdrachten" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "Uitgebreid..." +msgstr "_Geavanceerd..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" @@ -28039,14 +27953,12 @@ msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Zoek Nu" +msgstr "Nu _zoeken" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Wissen" +msgstr "_Wissen" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" @@ -28057,9 +27969,8 @@ msgid "Subitem ID" msgstr "Subitem ID" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Test" +msgstr "Tekst" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" @@ -28070,17 +27981,14 @@ msgid "Find Now" msgstr "Nu zoeken" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" +msgstr "Evolution adresboek lokaal / LDAP-backend" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component" +msgstr "Evolution kalender backend voor lokale bestanden" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" +msgstr "Evolution adresboek backend voor lokale bestanden" |