aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po1288
2 files changed, 629 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a018ce0e68..f60d3efa65 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-25 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Italian translation updated.
+
2004-05-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0419e9e99f..cd8fdd8d24 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-22 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -122,34 +122,6 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr ""
"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
@@ -162,6 +134,7 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrazione di `%s':"
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
@@ -170,6 +143,9 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:516
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
@@ -242,17 +218,17 @@ msgstr ""
"Alcuni campi non sono più rappresentabili nell'editor dei contatti. "
"Attendere che Evolution faccia la copia dei suddetti nel campo 'Note'..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "La rubrica '%s' sarà rimossa. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
msgid "New Address Book"
msgstr "Nuova rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -262,18 +238,14 @@ msgstr "Nuova rubrica"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:373
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
@@ -308,9 +280,8 @@ msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletamento"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Contatti"
+msgstr "C_ontatti"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Certificates"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgstr ""
"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
@@ -499,9 +469,9 @@ msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Trova possibili basi di ricerca"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:86
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -777,14 +747,14 @@ msgstr "scheda-ricerca"
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -817,7 +787,7 @@ msgstr "Contatto senza nome"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
@@ -882,7 +852,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Lavoro</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "AIM"
@@ -918,7 +888,7 @@ msgid "Company:"
msgstr "Società:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
@@ -926,7 +896,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:519
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei contatti"
@@ -947,8 +917,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome e cognome..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
msgid "Home"
msgstr "Casa"
@@ -988,15 +958,14 @@ msgid "Novell Groupwise"
msgstr "GroupWise Novell"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "PO Box:"
-msgstr "_Casella postale:"
+msgstr "Casella postale:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "Personal Information"
@@ -1011,9 +980,8 @@ msgid "State/Province:"
msgstr "Stato/Provincia:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "_Titolo:"
+msgstr "Titolo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
@@ -1025,8 +993,8 @@ msgstr "Webcam:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Work"
@@ -1079,16 +1047,16 @@ msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
@@ -2060,84 +2028,70 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Libro sorgente"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Libro oggetto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campi scrivibili"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2294
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2302
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
+msgstr "Selezionare un'immagine per il contatto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2383
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2378
msgid "No image"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2560
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Stai spostando il contatto tra una ribrica e l'altra ma esso non può essere "
-"cancellato dalla sorgente. Salvarne invece una copia?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2581
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2145,7 +2099,11 @@ msgstr ""
"La data del contatto è errata:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2700
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2609
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Contatto non valido."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2668
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
@@ -2153,12 +2111,19 @@ msgstr ""
"Il contatto non può essere salvato sulla rubrica selezionata. Abbandonare le "
"modifiche?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2704
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2672
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2696
msgid "_Discard"
msgstr "_Annulla"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2691
+msgid ""
+"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
+"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Stai spostando il contatto tra una ribrica e l'altra ma esso non può essere "
+"cancellato dalla sorgente. Salvarne invece una copia?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Messenger AOL"
@@ -2343,9 +2308,9 @@ msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Libro"
@@ -2426,8 +2391,8 @@ msgstr "Elenco membri"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
@@ -2466,8 +2431,8 @@ msgstr "WWW"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
@@ -2475,8 +2440,8 @@ msgstr "Cellulare"
msgid "personal"
msgstr "personale"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -2484,8 +2449,9 @@ msgstr "Note"
msgid "Job Title"
msgstr "Qualifica"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 smime/lib/e-cert.c:774
+#: smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2494,59 +2460,59 @@ msgid "Home page"
msgstr "Pagina web"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Success"
msgstr "Completato"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend occupato"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Repository offline"
msgstr "Deposito non in linea"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La rubrica non esiste"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nessun auto contatto definito"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Contact not found"
msgstr "Contatto non trovato"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID del contatto esiste già"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
@@ -2555,37 +2521,37 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossibile annullare"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS non disponibile"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "No such source"
msgstr "Nessuna sorgente"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2593,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che "
"si abbia il permesso di accedervi."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2601,17 +2567,18 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita "
"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
msgstr ""
"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP compilato. Per usare "
"LDAP con Evolution è necessario compilare il programma dai sorgenti CVS dopo "
"aver scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2619,11 +2586,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una "
"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2636,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n"
"del server di elenchi per questa rubrica."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2648,52 +2611,48 @@ msgstr ""
"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n"
"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa "
"interrogazione."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
msgid "Error adding list"
msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "Error adding contact"
msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "Error modifying list"
msgstr "Errore nella modifica dell'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Errore nella modifica di un contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
msgid "Error removing list"
msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
msgid "Error removing contact"
msgstr "Errore nella rimozione di una contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2702,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n"
" Visualizzare tutti i contatti indicati?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2711,49 +2670,44 @@ msgstr ""
"%s esiste già\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
-#, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Errore nel salvare %s: %s"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
msgid "list"
msgstr "elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
msgid "Move contact to"
msgstr "Sposta contatto su"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copia contatto su"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
msgid "Move contacts to"
msgstr "Sposta contatti su"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copia contatti su"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Seleziona rubrica obbiettivo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard multiple"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per %s"
@@ -2771,13 +2725,13 @@ msgstr "(nessuno)"
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principale"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
@@ -2808,6 +2762,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Unisci indirizzo Email"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
msgstr[0] "e un'altro contatto."
@@ -2839,9 +2794,9 @@ msgstr[1] "%d contatti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"
@@ -2857,31 +2812,31 @@ msgstr "Modello"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errore nella modifica della card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
msgid "Name begins with"
msgstr "Il nome comincia per"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Email begins with"
msgstr "L'Email comincia per"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Category is"
msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:250
@@ -2889,109 +2844,97 @@ msgstr "Avanzato..."
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2078
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salva come VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
msgid "New Contact..."
msgstr "Nuovo contatto..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Contatto precedente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
msgid "Print Envelope"
msgstr "Stampa busta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia nella rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Sposta nella rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Il backend della rubrica per\n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
@@ -3127,18 +3070,18 @@ msgstr "Unità"
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Internet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
msgid "Has Focus"
msgstr "Ha il focus"
@@ -3206,17 +3149,17 @@ msgstr "Vista della card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vista da albero GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova di rifresco"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini"
@@ -3498,15 +3441,19 @@ msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza."
msgid "Impossible internal error."
msgstr "Errore interno impossibile."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Impossibile aprire l'URI"
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli indirizzi"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3524,7 +3471,7 @@ msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
-#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Inserire la password"
@@ -3801,7 +3748,7 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
@@ -3834,8 +3781,12 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3891,8 +3842,8 @@ msgstr ""
"Il calendario selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono essere "
"creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
@@ -4007,23 +3958,23 @@ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opzioni avviso sonoro"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opzioni messaggi di avviso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Opzioni avviso Email"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opzioni programma di avviso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opzioni di avviso sconosciute"
@@ -4152,26 +4103,26 @@ msgstr "minuto(i)"
msgid "start of appointment"
msgstr "inizio dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "È necessario specificare una luogo da cui prelevare il calendario."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è ben formata."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:194
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è una sorgente webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:266
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:279
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -4507,28 +4458,28 @@ msgstr "_Mer"
msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Annullare e cancellare questa riunione?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr "L'evento cancellato è assegnato. Spedire una nota di cancellazione?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Annullare e cancellare questa attività?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
@@ -4536,54 +4487,54 @@ msgstr ""
"La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di "
"cancellazione?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Questa attività è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere "
"l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Questo evento è stato modificato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Questa attività è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
"aggiornare l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
@@ -4675,105 +4626,105 @@ msgstr "Impossibile aprire destinazione"
msgid "Destination is read only"
msgstr "La destinazione è in sola lettura"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Cancellare l'appuntamento `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:101
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Cancellare l'attività `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Cancellare questa attività senza nome?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:121
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr[0] "Cancellare %d appuntamento?"
msgstr[1] "Cancellare %d appuntamenti?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:143
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr[0] "Cancellare %d attività?"
msgstr[1] "Cancellare %d attività?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:150
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr[0] "Cancellare %d voce dell'agenda?"
msgstr[1] "Cancellare %d voci dell'agenda?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
"permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore"
@@ -4905,12 +4856,17 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559
-#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
+#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -5160,7 +5116,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Nessuna ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovere"
@@ -5192,7 +5148,7 @@ msgstr "settimana(e)"
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
@@ -5202,41 +5158,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Non salvare"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:64
msgid "Save Event"
msgstr "Salva eventi"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:68
msgid "Select destination"
msgstr "Seleziona la destinazione"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:89
msgid "_Destination"
msgstr "_Destinazione"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91
msgid "Task List"
msgstr "Elenco attività"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione "
"aggiornata?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Le informazioni di questa attività sono state create. Inviarle?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
@@ -5253,8 +5209,8 @@ msgstr "% _Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
@@ -5267,8 +5223,8 @@ msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
@@ -5280,15 +5236,16 @@ msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
+#: mail/message-list.c:959
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
@@ -5514,81 +5471,70 @@ msgstr "Priorità:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Pagina web:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
-#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
-#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
@@ -5613,7 +5559,7 @@ msgstr "Apri pagina _web"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
-#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806
+#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
@@ -5702,8 +5648,8 @@ msgstr "Priorità"
msgid "Start date"
msgstr "Inizio"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
@@ -5812,13 +5758,13 @@ msgstr "Ricorrente"
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -5850,12 +5796,20 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5886,14 +5840,21 @@ msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -5908,18 +5869,21 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:597
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Ogni giorno"
msgstr[1] "Ogni %d giorni"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Ogni settimana"
-msgstr[1] "Ogni %s settimane"
+msgstr[1] "Ogni %d settimane"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Ogni settimana il "
@@ -5940,12 +5904,14 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:639
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ogni mese"
msgstr[1] "ogni %d mesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ogni anno"
@@ -5992,7 +5958,6 @@ msgstr "Errore iCalendar"
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
-#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
@@ -6478,21 +6443,29 @@ msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6549,10 +6522,11 @@ msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:960
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:960 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:402 calendar/gui/tasks-component.c:648
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
@@ -6622,9 +6596,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componente delle attività di Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Calendars"
-msgstr "Calendari"
+msgstr "_Calendari"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
#: views/tasks/galview.xml.h:3
@@ -7046,9 +7019,8 @@ msgstr[0] ", %d selezionato"
msgstr[1] ", %d selezionati"
#: calendar/gui/tasks-component.c:447
-#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Caricamento attività"
+msgstr "Fallito aggiornamento attività."
#: calendar/gui/tasks-component.c:526
#, c-format
@@ -8911,9 +8883,8 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
#: camel/camel-folder-search.c:755
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) è ora consentito dentro match-all"
+msgstr "(match-threads) non consentito dentro match-all"
#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
msgid "(match-threads) requires a match type string"
@@ -9551,9 +9522,8 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Impossibile aggiungere certificato di crittografia"
+msgstr "Impossibile aggiungere certificato crittografico"
#: camel/camel-smime-context.c:360
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
@@ -9632,12 +9602,10 @@ msgid "Certificate import failed"
msgstr "Importazione certificato non riuscita"
#: camel/camel-smime-context.c:628
-#, fuzzy
msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
msgstr "Messaggio di soli certificati, impossibile verificare i certificati"
#: camel/camel-smime-context.c:631
-#, fuzzy
msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
msgstr "Messaggio di soli certificati, certificati importati e verificati"
@@ -9722,7 +9690,7 @@ msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-"Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo "
+"Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo "
"archivio"
#: camel/camel-store.c:245
@@ -9736,9 +9704,9 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
#: camel/camel-store.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': la cartella esiste"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': esiste già"
#: camel/camel-store.c:391 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
@@ -10009,8 +9977,8 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
@@ -10031,24 +9999,24 @@ msgstr "Rubrica e calendario"
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Porta agente ufficio postale SOAP:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "GroupWise Novell"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
@@ -10111,75 +10079,73 @@ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile ripulire la cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': non esiste"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': errore sconosciuto"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo "
+"sconosciuto"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+"Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo "
+"sconosciuto"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': "
+"comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
+"Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': comando "
+"errato"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
msgid "Namespace"
msgstr "Spazio per il Nome"
@@ -10188,34 +10154,33 @@ msgid "IMAPv4rev1"
msgstr "IMAPv4rev1"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
+msgstr ""
+"Per leggere e memorizzare la posta su server IMAPv4rev1. SPERIMENTALE!!"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
+"Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password "
+"in testo semplice."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -10225,16 +10190,16 @@ msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non disponibile"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -10243,39 +10208,41 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server IMAP %s in modalità sicura: il server non "
+"supporta STARTTLS"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1108
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il "
-"meccanismo di autenticazione richiesto."
+"Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di "
+"autenticazione %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
+msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
#, c-format
@@ -10283,14 +10250,15 @@ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere la cartella `%s' sul server IMAP %s: motivo sconosciuto"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
+#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
@@ -10298,84 +10266,86 @@ msgstr ""
"\""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': nome casella di posta non valido"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': cartella speciale"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare la cartella `%s': nome casella di posta non valido"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile otterere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: "
-"%s"
+msgstr "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
msgid "Bad command"
msgstr "Comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
+msgstr ""
+"Impossibile iscriversi alla cartella `%s': nome casella di posta non valido"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
+msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
+msgstr ""
+"Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': nome casella di posta non "
+"valido"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
+msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
+msgstr "Token inaspettato dalla risposta del server IMAP %s:"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Il server IMAP %s si é disconnesso inaspettatamente: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3199
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3202
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
@@ -10444,7 +10414,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
+"Impossibile ricevere il messaggio: %s\n"
"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
@@ -10559,28 +10529,28 @@ msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1283
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non è stata inserita la password."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1349
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10591,18 +10561,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non è presente la cartella %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10610,7 +10580,7 @@ msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Impossibile creare la cartella: `%s': la cartella esiste."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
@@ -10736,7 +10706,7 @@ msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
msgid "Local stores do not have an inbox"
@@ -10809,7 +10779,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
+"Impossibile ricevere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
@@ -10821,14 +10791,14 @@ msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella `%s': %s"
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella `%s': non esiste."
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non esiste."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
@@ -10840,7 +10810,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella `%s': non è una cartella maildir."
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è una cartella maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
@@ -10908,9 +10878,8 @@ msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
msgid "Message construction failed."
-msgstr "Costruziono del messaggio non riuscita: casella di posta corrotta?"
+msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
@@ -10920,7 +10889,7 @@ msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella `%s': non è un file regolare."
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è un file regolare."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
@@ -10962,14 +10931,14 @@ msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s"
+msgstr "Impossibile rinominare `%s': `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Impossibile rinominare %s con %s: %s"
+msgstr "Impossibile rinominare `%s' in %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
@@ -11057,16 +11026,14 @@ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è una cartella"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -11197,7 +11164,7 @@ msgstr "Utente cancellato"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s"
+msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228
@@ -11375,7 +11342,6 @@ msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
-#, fuzzy
msgid "Could not get messages: unspecified error"
msgstr "Impossibile ricevere messaggi: errore non specificato"
@@ -11516,9 +11482,9 @@ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password del POP per %s@%s "
+msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
@@ -11596,10 +11562,9 @@ msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-#, fuzzy
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
+"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -11719,14 +11684,13 @@ msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "il server non sembra supportare SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando STARTTLS fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando STARTTLP fallito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
@@ -11734,9 +11698,9 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
+msgstr "%sInserire la password SMTP per %s su host %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
@@ -11760,9 +11724,8 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-#, fuzzy
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
@@ -11786,14 +11749,13 @@ msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saluti SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando HELO fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
-#, fuzzy
msgid "HELO command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando HELO fallito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
msgid "SMTP Authentication"
@@ -11805,33 +11767,31 @@ msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando AUTH fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-#, fuzzy
msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando AUTH fallito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
+msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
-#, fuzzy
msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando MAIL FROM fallito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
+msgstr "Il comando RCPT TO è fallito: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
@@ -11841,38 +11801,35 @@ msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
+msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
-#, fuzzy
msgid "DATA command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando DATA fallito"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando RSET fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, fuzzy
msgid "RSET command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando RSET fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando QUIT fallito: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#, fuzzy
msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
+msgstr "Comando QUIT fallito"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
@@ -11889,19 +11846,19 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungi allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allega un file al messaggio"
@@ -11934,7 +11891,6 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
@@ -11942,16 +11898,14 @@ msgstr ""
"impostato per questo account"
#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato "
-"nessun certificato di crittografazione per l'account"
+"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: nessun certificato di "
+"crittografia per l'account"
#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
@@ -11960,15 +11914,14 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
#: composer/e-msg-composer.c:1561
-#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Messaggi multipli"
+msgstr "Messaggio senza titolo"
#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
@@ -12189,11 +12142,10 @@ msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
+msgstr "Abbandonare il messaggio dal titolo '{0}' che stavi creando?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
@@ -12400,12 +12352,16 @@ msgstr "Categorie Sync:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -12457,23 +12413,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12485,53 +12449,53 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 secondo fa"
-msgstr[1] "1 secondo fa"
+msgstr[1] "%d secondi fa"
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto fa"
-msgstr[1] "1 minuto fa"
+msgstr[1] "%d minuti fa"
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ora fa"
-msgstr[1] "1 ora fa"
+msgstr[1] "%d ore fa"
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 giorno fa"
-msgstr[1] "1 giorno fa"
+msgstr[1] "%d giorni fa"
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 settimana fa"
-msgstr[1] "1 settimana fa"
+msgstr[1] "%d settimane fa"
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 mese fa"
-msgstr[1] "1 mese fa"
+msgstr[1] "%d mesi fa"
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 anno fa"
-msgstr[1] "1 anno fa"
+msgstr[1] "%d anni fa"
#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
@@ -12548,7 +12512,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
+msgstr "Scegliere una data da confrontare"
#: filter/filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
@@ -12570,6 +12534,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Manca il nome file."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "È necessario indicare un nome file."
@@ -12600,6 +12565,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
+#. filter:no-name-vfolder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
msgid "Missing name."
msgstr "Manca il nome."
@@ -12629,17 +12595,15 @@ msgstr "Scegliere un'altro nome."
msgid "No sources selected."
msgstr "Nessuna sorgente selezionata."
-#. filter:vfolder-no-source secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente. Selezionando le "
-"cartelle individualmente e/o selezionando tutte le cartelle locali, tutte "
-"quelle remote o entrambe."
+"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente.\n"
+"Seleziona le cartelle individualmente e/o seleziona tutte le\n"
+"cartelle locali, tutte quelle remote o entrambe."
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
@@ -12651,7 +12615,7 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>allora</b>"
#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
-#: mail/mail-account-gui.c:1335
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella"
@@ -12660,14 +12624,12 @@ msgid " "
msgstr " "
#: filter/filter.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Regole dei filtri"
+msgstr "<b>Regole dei _filtri</b>"
#: filter/filter.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali"
+msgstr "<b>Sorgenti delle cartelle virtuali</b>"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Compare against"
@@ -12767,14 +12729,12 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:790
-#, fuzzy
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome della regola:"
#: filter/filter-rule.c:817
-#, fuzzy
msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>In scadenza:</b>"
+msgstr "<b>Se</b>"
#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if all criteria are met"
@@ -12794,19 +12754,18 @@ msgid "All related"
msgstr "Delegato"
#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
msgid "Replies"
msgstr "Destinatari"
#: filter/filter-rule.c:877
#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Risposto a"
+msgstr "Destinatari e genitori"
#: filter/filter-rule.c:879
#, fuzzy
msgid "Include threads"
-msgstr "Includi:"
+msgstr "Includi i threads"
#: filter/filter-rule.c:974
msgid "incoming"
@@ -12975,9 +12934,8 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Esci dal programma"
+msgstr "Emetti in pipe al programma"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Play Sound"
@@ -13012,9 +12970,8 @@ msgid "returns less than"
msgstr "ritorna minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Esegui programma:"
+msgstr "Esegui programma"
#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
@@ -13053,8 +13010,8 @@ msgstr "comincia per"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arresta processo in corso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519
-#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519
+#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
@@ -13077,9 +13034,8 @@ msgid "Rule name"
msgstr "Nome della regola"
#: filter/score-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid "_Score Rules"
-msgstr "Regole di punteggio"
+msgstr "Regole di _punteggio"
#: filter/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -13114,14 +13070,12 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "L'oggetto non contiene"
#: filter/vfolder-editor.c:108
-#, fuzzy
msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
+msgstr "Cartelle _virtuali"
#: filter/vfolder-rule.c:493
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
+msgstr "_Aggiungi"
#: filter/vfolder-rule.c:573
msgid "VFolder source"
@@ -13150,9 +13104,8 @@ msgid "Language(s)"
msgstr "Lingue"
#: mail/em-composer-prefs.c:955
-#, fuzzy
msgid "Add signature script"
-msgstr "_Aggiungi firma"
+msgstr "Aggiungi firma"
#: mail/em-composer-prefs.c:975
msgid "Signature(s)"
@@ -13213,9 +13166,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
#: mail/em-folder-selector.c:299
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crea cartella"
+msgstr "Crea"
#: mail/em-folder-selector.c:303
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
@@ -13223,24 +13175,24 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome della cartella:"
#: mail/em-folder-tree.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Rimozione cartella %s"
+msgstr "Spostamento cartella %s"
#: mail/em-folder-tree.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Lettura cartella %s in corso"
+msgstr "Copia cartella %s"
#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Sposta messaggii in %s"
+msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s"
#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copia messaggi in %s"
+msgstr "Copia messaggi nella cartella %s"
#: mail/em-folder-tree.c:866
#, fuzzy
@@ -13262,9 +13214,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Annulla attività"
+msgstr "Annulla _trascinamento"
#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069
#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
@@ -13273,14 +13224,13 @@ msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812
-#, fuzzy
msgid "C_opy"
-msgstr "Copia"
+msgstr "C_opia"
#: mail/em-folder-tree.c:2096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
+msgstr "Creazione cartella `%s'"
#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:706
msgid "Create folder"
@@ -13337,7 +13287,7 @@ msgstr "Posta in arrivo"
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:414
+#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
#: mail/mail-component.c:556
@@ -13345,7 +13295,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689
+#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
@@ -13358,17 +13308,17 @@ msgstr "S_tampa"
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _tutti"
-#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813
+#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
@@ -13432,7 +13382,7 @@ msgstr "Applica _filtri"
#: mail/em-folder-view.c:936
#, fuzzy
msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Regole dei filtri"
+msgstr "F_iltra da scartare"
#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -13471,12 +13421,12 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro sulla _mailing list"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: mail/em-folder-view.c:1800
+#: mail/em-folder-view.c:1796
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa messaggio"
@@ -13489,38 +13439,38 @@ msgstr "_Copia indirizzo del collegamento"
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Fare clic per spedire %s"
-#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750
+#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:325
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751
+#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
#: mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi-a"
-#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752
+#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753
+#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754
+#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756
+#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1584 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Newsgroups"
msgstr "News"
@@ -13547,9 +13497,8 @@ msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato firma non supportato"
#: mail/em-format.c:1306
-#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma"
+msgstr "Errore di verifica della firma"
#: mail/em-format.c:1306
msgid "Unknown error verifying signature"
@@ -13560,36 +13509,35 @@ msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Scaricamento di '%s'"
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:559
+#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
msgid "Unsigned"
msgstr "Non firmato"
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:560
+#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma valida"
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:561
+#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma errata"
#: mail/em-format-html.c:562
-#, fuzzy
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente"
+msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente"
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:568
+#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non decifrato"
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:569
+#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:570
+#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrato, crittografia forte"
@@ -13649,22 +13597,20 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Corrisponde: %d"
#: mail/em-format-html-display.c:644
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il mittente sia "
+"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
"autentico."
#: mail/em-format-html-display.c:645
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato ed è valido. Chi ha spedito il messaggio è molto "
-"probabilmente chi sostiene di essere."
+"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio "
+"sia autentico."
#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
@@ -13687,7 +13633,6 @@ msgstr ""
"non può essere verificato."
#: mail/em-format-html-display.c:653
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
@@ -13790,29 +13735,32 @@ msgstr ""
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
#: mail/em-migrate.c:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
+msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%"
+"s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2058
#, c-format
@@ -13837,36 +13785,36 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di "
"Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato."
-#: mail/em-popup.c:699
+#: mail/em-popup.c:700
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: mail/em-popup.c:717
+#: mail/em-popup.c:718
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "immagine_senzanome.%s"
-#: mail/em-popup.c:807
+#: mail/em-popup.c:808
msgid "Set as _Background"
msgstr "Imposta come _sfondo"
-#: mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-popup.c:810
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: mail/em-popup.c:858
+#: mail/em-popup.c:859
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:860
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Invia un _messaggio a..."
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:861
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
-#: mail/em-popup.c:966
+#: mail/em-popup.c:967
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
@@ -14068,7 +14016,10 @@ msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate."
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML."
+msgstr ""
+"Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. "
+"L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:"
+"colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -14672,15 +14623,15 @@ msgstr ""
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s accordo di licenza"
-#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome utente:"
-#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
@@ -15046,7 +14997,7 @@ msgstr "Controlla _tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta"
+msgstr "Controlla nella posta r_icevuta quella da scartare"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -15452,7 +15403,9 @@ msgstr "Autenticazione non valida"
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "Il server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non supportare nessuna autenticazione."
+msgstr ""
+"Il server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non "
+"supportare nessuna autenticazione."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
@@ -15475,7 +15428,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sicuro di voler spedire un messaggio in formato HTML?"
-#. mail:ask-send-html secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15494,11 +15446,8 @@ msgstr "_Invia"
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
-"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di "
-"oggetto."
+msgstr "Sei sicuro di voler spedire un messaggio sprovvisto di oggetto?"
#. mail:ask-send-no-subject secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:19
@@ -15510,12 +15459,11 @@ msgstr ""
"un'idea dell'argomento della lettera."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
+msgstr "Sei sicuro di voler spedire un messaggio con solo destinatari Bcc?"
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:24
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15574,7 +15522,9 @@ msgstr "Usare la cartella delle bozze predefinita?"
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account. Usare la cartella delle bozze di sistema?"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account. Usare la "
+"cartella delle bozze di sistema?"
#: mail/mail-errors.xml.h:41
msgid "Use _Default"
@@ -15582,13 +15532,15 @@ msgstr "Usa pre_definito"
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i messaggi cancellati nella "
+"cartella \"{0}\"?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi."
@@ -15599,11 +15551,12 @@ msgstr "_Elimina per sempre"
#. mail:ask-empty-trash primary
#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i messaggi cancellati da tutte "
+"le cartelle?"
#: mail/mail-errors.xml.h:51
msgid "_Empty Trash"
@@ -15625,10 +15578,9 @@ msgstr ""
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito."
+msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Il messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito."
-#. mail:camel-exception secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:59
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15663,6 +15615,13 @@ msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
@@ -15691,6 +15650,8 @@ msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -15707,6 +15668,9 @@ msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea."
#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
@@ -15729,11 +15693,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"{0}\"."
#. mail:no-delete-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema \"{0}\"."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -15767,11 +15731,13 @@ msgstr ""
"sottocartelle, saranno persi irrimediabilmente."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Una cartella di nome \"{1}\" esiste già. Usare un altro nome."
@@ -15782,21 +15748,25 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Perché \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
@@ -15812,6 +15782,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account."
@@ -15915,7 +15886,6 @@ msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"."
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente."
-#. mail:vfolder-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:196
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15935,7 +15905,6 @@ msgstr ""
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente."
-#. mail:filter-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:204
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15954,7 +15923,6 @@ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
"Problemi durante la migrazione dalla vecchia cartella di posta \"{0}\"."
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:212
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
@@ -17010,9 +16978,8 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17102,7 +17069,6 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'aggiornamento."
-#. shell:upgrade-nospace secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:4
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
@@ -17117,7 +17083,6 @@ msgstr ""
"Necessiti di più spazio su disco nella tua cartella di home prima di "
"continuare."
-#. shell:upgrade-failed primary
#: shell/shell-errors.xml.h:8
msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
@@ -17126,7 +17091,6 @@ msgstr ""
"Aggiornamento dalla versione precedente fallito:\n"
"{0}"
-#. shell:upgrade-failed secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:11
msgid ""
"{1}\n"
@@ -17144,18 +17108,19 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Guida agli account di Evolution"
-#. shell:noshell secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:21
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
@@ -17166,7 +17131,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic per i dettagli"
-#. shell:noshell-reason secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:29
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
@@ -17759,8 +17723,8 @@ msgstr "Mostra il contatto corrente"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
@@ -19293,16 +19257,15 @@ msgid "Evolution Information"
msgstr "Dettagli della riunione"
#: widgets/misc/e-error.c:121
-#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Test di Evolution"
+msgstr "Interrogazione di Evolution"
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri di stampa</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Errore interno, errore sconosciuto '%s'</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -19361,7 +19324,6 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-#, fuzzy
msgid "_Searches"
msgstr "_Cerca"