diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 387 |
1 files changed, 190 insertions, 197 deletions
@@ -4,12 +4,12 @@ # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:533 +#: ../shell/main.c:532 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.31.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:42+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:123 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 +#: ../shell/main.c:122 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" @@ -673,14 +673,14 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Listenavn:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgctxt "yes" +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistemedlemmer" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nettdagbok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "_Ledig/opptatt" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Ingen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Atte_ndees..." msgstr "De_ltakere..." @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "Memo" msgstr "Notat" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Nettside" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151 #: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 #, c-format msgid "Canceled" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Avbrutt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2669 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" msgid "_Send Options" msgstr "Alternativer for _sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 msgid "Task" msgstr "Oppgave" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Avslått" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2646 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sted: %s" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:899 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:903 ../calendar/gui/e-day-view.c:1898 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:907 ../calendar/gui/e-day-view.c:1914 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 @@ -4821,19 +4821,19 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:751 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 #: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 ../calendar/gui/e-week-view.c:754 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 #: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2648 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" @@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr "Under arbeid" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -5352,74 +5352,74 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:465 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "Out of Office" msgstr "Borte fra kontoret" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "O_ptions" msgstr "Al_ternativer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 msgid "Show _only working hours" msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:787 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:824 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til et notat" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2072 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 @@ -6035,71 +6035,71 @@ msgstr "Lø." #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2429 +#: ../calendar/gui/print.c:2449 msgid " to " msgstr " til " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2457 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2441 +#: ../calendar/gui/print.c:2461 msgid "Completed " msgstr "Fullført " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 +#: ../calendar/gui/print.c:2469 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2454 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2637 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2639 +#: ../calendar/gui/print.c:2661 msgid "Attendees: " msgstr "Deltakere: " -#: ../calendar/gui/print.c:2682 +#: ../calendar/gui/print.c:2704 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2697 +#: ../calendar/gui/print.c:2719 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#: ../calendar/gui/print.c:2737 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2726 +#: ../calendar/gui/print.c:2748 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2739 +#: ../calendar/gui/print.c:2761 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2750 +#: ../calendar/gui/print.c:2772 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " @@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr "Lagre utkast" msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1028 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1029 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -8093,21 +8093,21 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1465 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1460 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Kunne ikke gjenopprette melding fra automatisk lagret fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:1881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1530 ../composer/e-msg-composer.c:1876 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3540 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3535 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " "redigeres." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4152 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4150 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" @@ -8232,24 +8232,24 @@ msgstr "Gjenopp_rett" msgid "_Save Draft" msgstr "L_agre skisse" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Kjør Anjal i et vindu" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 msgid "socket" msgstr "plugg" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal e-postprogram" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr "Emne" msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1262 +#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1301 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" @@ -8914,49 +8914,49 @@ msgstr "Nyhetsgrupper" msgid "Face" msgstr "Ansikt" -#: ../em-format/em-format.c:1429 +#: ../em-format/em-format.c:1432 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: ../em-format/em-format.c:1494 +#: ../em-format/em-format.c:1504 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../em-format/em-format.c:1652 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../em-format/em-format.c:1662 +#: ../em-format/em-format.c:1672 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../em-format/em-format.c:1678 +#: ../em-format/em-format.c:1688 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../em-format/em-format.c:1679 +#: ../em-format/em-format.c:1689 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../em-format/em-format.c:1861 +#: ../em-format/em-format.c:1871 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../em-format/em-format.c:1871 ../em-format/em-format.c:2031 +#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:1872 ../em-format/em-format.c:2019 -#: ../em-format/em-format.c:2032 +#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029 +#: ../em-format/em-format.c:2042 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../em-format/em-format.c:2119 +#: ../em-format/em-format.c:2129 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:" -#: ../em-format/em-format.c:2125 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 msgid "Unknown error" @@ -9090,54 +9090,54 @@ msgstr "Regel_navn:" msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/e-filter-rule.c:727 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Legg til _kriterie" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 msgid "If all conditions are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:737 +#: ../filter/e-filter-rule.c:719 msgid "If any conditions are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:740 +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 msgid "_Find items:" msgstr "_Finn oppføringer:" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +#: ../filter/e-filter-rule.c:749 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:764 +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/e-filter-rule.c:765 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/e-filter-rule.c:767 +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../filter/e-filter-rule.c:770 +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1118 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Legg til _kriterie" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2 #: ../mail/em-utils.c:304 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1118 ../mail/em-utils.c:305 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "Sendt" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:577 +#: ../plugins/templates/templates.c:578 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -10000,7 +10000,7 @@ msgstr "Henter melding «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2889 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 @@ -10008,50 +10008,45 @@ msgstr "Henter melding «%s»" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3041 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3042 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#. Likewise the "mail-reply-group" action -#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../mail/e-mail-reader.c:3049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3061 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3062 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3095 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3140 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3144 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3141 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" @@ -10227,25 +10222,25 @@ msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1734 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest." #. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1782 #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2191 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2199 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2238 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10253,15 +10248,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2343 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2382 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2555 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2594 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2556 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2595 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -12087,24 +12082,22 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Select folder to import into" msgstr "Velg mappe å importere til" -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Emne" -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431 #: ../shell/e-shell-utils.c:251 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" @@ -12807,10 +12800,6 @@ msgstr "_Skript:" msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -msgid "_Select..." -msgstr "_Velg..." - #: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" @@ -13029,11 +13018,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758 +#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785 msgid "Complete." msgstr "Fullført." @@ -13170,27 +13159,27 @@ msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" -#: ../mail/mail-send-recv.c:184 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:424 +#: ../mail/mail-send-recv.c:440 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:441 +#: ../mail/mail-send-recv.c:457 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628 +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:866 +#: ../mail/mail-send-recv.c:896 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -14699,7 +14688,7 @@ msgstr "I_mporter til oppgaver" #. Create the Webcal source group #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 @@ -16019,7 +16008,7 @@ msgstr "" "vedleggspåminnelse" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:409 +#: ../plugins/templates/templates.c:410 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -16756,7 +16745,7 @@ msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:415 +#: ../plugins/templates/templates.c:416 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -19187,15 +19176,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" -#: ../plugins/templates/templates.c:620 +#: ../plugins/templates/templates.c:621 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:691 +#: ../plugins/templates/templates.c:715 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:693 +#: ../plugins/templates/templates.c:717 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" @@ -19413,7 +19402,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:330 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19911,7 +19900,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder avslutting..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:180 +#: ../shell/main.c:179 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19946,7 +19935,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:204 +#: ../shell/main.c:203 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19954,55 +19943,55 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:211 +#: ../shell/main.c:210 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:343 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:351 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:474 ../shell/main.c:482 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:545 +#: ../shell/main.c:544 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20879,7 +20868,7 @@ msgstr[1] "Lagre vedlegg" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1784 ../widgets/misc/e-attachment.c:2324 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" @@ -20925,44 +20914,44 @@ msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" msgid "Attached message" msgstr "Vedlagt melding" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825 ../widgets/misc/e-attachment.c:2626 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833 ../widgets/misc/e-attachment.c:2634 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunne ikke laste «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2204 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2718 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" @@ -20973,7 +20962,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21143,11 +21132,11 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution." -#: ../widgets/misc/e-map.c:559 +#: ../widgets/misc/e-map.c:557 msgid "World Map" msgstr "Verdenskart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:561 +#: ../widgets/misc/e-map.c:559 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21518,7 +21507,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -21531,7 +21520,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -21595,7 +21584,7 @@ msgstr "_Sorter..." msgid "Add a Column" msgstr "Legg til en kolonne" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -21630,60 +21619,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d oppføring)" msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" @@ -21724,10 +21713,14 @@ msgstr "klikk" msgid "sort" msgstr "sortere" -#: ../widgets/text/e-text.c:2535 +#: ../widgets/text/e-text.c:2533 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../widgets/text/e-text.c:2547 +#: ../widgets/text/e-text.c:2545 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" + +#~ msgctxt "yes" +#~ msgid "_Select..." +#~ msgstr "_Velg..." |