aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po2144
2 files changed, 1121 insertions, 1027 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d91da7d141..5a7ba5e65d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-02-11 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ac65aa7605..37958ee606 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:17+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 17:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:29+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:39+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "%A %d %b %Ey"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "%d %b %Ey"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -594,8 +594,7 @@ msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนบุคคล"
@@ -655,9 +654,9 @@ msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -784,8 +783,8 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
@@ -919,7 +918,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
+#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:769
msgid "Always"
msgstr "ใช้เสมอ"
@@ -953,7 +952,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "เ_ข้าระบบ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:768
msgid "Never"
msgstr "ไม่ใช้"
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "นามบัตร"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:1987
+#: ../mail/em-account-editor.c:1989
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "โทรศัพท์"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "งาน"
@@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr "ซิมบับเว"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2662,7 +2661,7 @@ msgstr "_บริการ IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "_Location:"
msgstr "สถาน_ที่:"
@@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "แหล่ง"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2845,9 +2844,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "บันทึกเป็น VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "เ_ปิด"
@@ -2904,11 +2903,11 @@ msgstr "_ตัด"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -2921,7 +2920,7 @@ msgstr "_แปะ"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "หมวดใดก็ได้"
@@ -3065,9 +3064,9 @@ msgstr "วิทยุสื่อสาร"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
@@ -3332,8 +3331,8 @@ msgstr "โพรโทคอลไม่สนับสนุน"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิก"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว"
@@ -3818,7 +3817,7 @@ msgstr "การแรเงา"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"
@@ -4277,7 +4276,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
@@ -4379,15 +4378,16 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "บันทึก_ข้อความ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "บันทึกข้อความ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
@@ -4442,9 +4442,9 @@ msgstr "การนัดหมาย"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "สถานที่:"
@@ -4476,32 +4476,32 @@ msgstr "_ผัดผ่อน"
msgid "location of appointment"
msgstr "สถานที่นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
msgid "No summary available."
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
msgid "No location information available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"Evolution ยังไม่สนับสนุนการเตือนความจำปฏิทินด้วยการแจ้งเตือนอีเมล\n"
"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง"
@@ -4545,10 +4545,10 @@ msgid "invalid time"
msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%d วินาที)"
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "(%ld วินาที)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "วันที่สอง"
@@ -4781,11 +4781,11 @@ msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียก
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดการนัดหมา
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
@@ -4815,15 +4815,15 @@ msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุม"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Tasks due today color"
@@ -4847,6 +4847,8 @@ msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
+"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen "
+"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
@@ -4854,7 +4856,7 @@ msgstr "การจำแนกเวลา"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgstr "เวลาที่การเตือนครั้งก่อนทำงาน เป็นชนิด time_t"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
@@ -4919,19 +4921,19 @@ msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนคว
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
@@ -4940,15 +4942,15 @@ msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลา
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/งาน/การประชุมหรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
@@ -4986,11 +4988,11 @@ msgstr "มีความคิดเห็น"
msgid "Location contains"
msgstr "สถานที่มีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
msgstr "ไม่ตรงกัน"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -4999,8 +5001,8 @@ msgstr "พิมพ์"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
@@ -5139,19 +5141,19 @@ msgstr "มุมมองสัปดาห์"
msgid "Month View"
msgstr "มุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "เมธอดไม่สนับสนุนขณะเปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
@@ -5188,17 +5190,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_ข้อความ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "เล่นเสียง"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ผุดข้อความเตือน"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
msgstr "เรียกโปรแกรม"
@@ -5207,7 +5209,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "ส่งไปยัง:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "ส่งอีเมล"
@@ -5271,7 +5273,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "การเตือน"
@@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr "คุณสมบัติเอกสารแนบ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5383,8 +5385,8 @@ msgid "Free/Busy"
msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
@@ -5399,8 +5401,8 @@ msgstr ""
"วัน"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
@@ -5430,11 +5432,11 @@ msgstr "เลือกสี"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
-msgstr "_อาทิตย์"
+msgstr "อ_า."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
@@ -5451,8 +5453,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
@@ -5462,15 +5464,15 @@ msgstr "_งานที่ถึงกำหนดวันนี้"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
-msgstr "_พฤ."
+msgstr "พ_ฤ."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "รูปแบบข้อความ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
@@ -5484,14 +5486,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "รูปแบบเวลา:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
@@ -5558,50 +5560,50 @@ msgstr "_อ."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
-msgstr "-พ."
+msgstr "_พ."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "ก่อนการนัดหมายทุกครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการงานไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกข้อความไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_สี:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Tasks List"
msgstr "รายการงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memos List"
msgstr "รายการบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
msgid "Calendar Properties"
msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
msgid "New Calendar"
msgstr "ปฏิทินใหม่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
msgid "Task List Properties"
msgstr "คุณสมบัติรายการงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
msgid "New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกข้อความใหม่"
@@ -5616,7 +5618,7 @@ msgstr "เพิ่มรายการงาน"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "เ_ พิ่มปฏิทิน"
+msgstr "เ_พิ่มปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
@@ -5687,25 +5689,25 @@ msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใด
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr "ไปยัง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr "(เสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "กำหนดเสร็จ "
@@ -5726,39 +5728,39 @@ msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อควา
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_ย้าย"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ยกเลิกการ_ลาก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ"
msgstr[1] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ซ่อนแ_ถบเอกสารแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -5767,77 +5769,81 @@ msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ"
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_คุณสมบัติ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
msgid "_Add attachment..."
msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
-msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ: กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "แสดงเอกสารแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
msgid "Edit Appointment"
msgstr "แก้ไขการนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "การประชุม - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "การนัดหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "งานที่ได้รับมอบหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "งาน - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "รายการบันทึก - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
msgid "No summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156
-#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
msgid "attachment"
msgstr "เอกสารแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
+msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน"
@@ -5903,16 +5909,16 @@ msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้เพรา
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ติดต่อ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
-msgstr ""
+msgstr "มอบฉันทะให้:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
msgid "Appoint_ment"
@@ -5924,106 +5930,106 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "การเวียนซ้ำ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ผู้_ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
msgid "_Delegatees"
msgstr "ผู้_รับฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no start date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
msgid "Event with no end date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
msgid "End date is wrong"
msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
msgid "Start time is wrong"
msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
msgid "End time is wrong"
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
msgid "An organizer is required."
msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d วันก่อนการนัดหมาย"
msgstr[1] "%d วันก่อนการนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนการนัดหมาย"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนการนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d นาทีก่อนการนัดหมาย"
msgstr[1] "%d นาทีก่อนการนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
@@ -6032,14 +6038,14 @@ msgstr "ปรับแต่ง"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
-#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:693
+#: ../mail/em-account-editor.c:1358 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
@@ -6157,14 +6163,14 @@ msgstr "สมาชิก"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6176,7 +6182,7 @@ msgstr "<b>ผู้เ_ข้าประชุม</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "Co_ntacts..."
@@ -6184,14 +6190,14 @@ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ประสานงาน"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกข้อความ"
@@ -6248,15 +6254,15 @@ msgstr "ชื่อรายการงาน"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?"
+msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะอะไร?"
+msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?"
+msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
@@ -6279,51 +6285,51 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป"
msgid "All Instances"
msgstr "ทุกกรณี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "เมื่อ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "วันแรก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "วันที่สาม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "วันที่สี่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "วันสุดท้าย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "วันอื่น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "วัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr "เมื่อ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "วัน/เวลา"
@@ -6369,7 +6375,7 @@ msgstr "ปี"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
msgstr "เว็บเพจ"
@@ -6386,46 +6392,46 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "สูง"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-#: ../mail/message-list.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "ยังไม่เริ่ม"
@@ -6438,7 +6444,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_สถานะ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
@@ -6455,20 +6461,20 @@ msgstr "_ระดับความสำคัญ:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "เ_ว็บเพจ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_งาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
msgstr "รายละเอียดงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'"
@@ -6576,65 +6582,65 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d วินาที"
msgstr[1] "%d วินาที"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดการนัดหมาย"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดการนัดหมาย"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s ที่การสิ้นสุดการนัดหมาย"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ที่ %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+msgstr "%s สำหรับสำหรับการทำงานตามกำหนดเวลาที่ไม่ทราบชนิด"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
@@ -6642,11 +6648,11 @@ msgstr ""
msgid "Click to open %s"
msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
msgid "Memo:"
msgstr "บันทึกข้อความ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "เว็บเพจ:"
@@ -6656,7 +6662,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "สรุป:"
@@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr "วันกำหนดเสร็จ:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
@@ -6684,17 +6690,17 @@ msgid "Priority:"
msgstr "ระดับความสำคัญ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Public"
msgstr "เปิดเผย"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Confidential"
msgstr "เป็นความลับ"
@@ -6714,167 +6720,165 @@ msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
+"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ตกลง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ไม่ตกลง"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบที่เลือก..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr ""
+msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
msgid "_Save Selected"
msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "เปิดใน %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
-msgid "Task Table"
-msgstr "โต๊ะงาน"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "เปิด_เว็บเพจ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -6883,44 +6887,44 @@ msgstr "เปิด_เว็บเพจ"
msgid "_Print..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_ตัด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "แ_ปะ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_มอบหมายงาน"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ลบ_งานที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มงาน"
@@ -6955,105 +6959,105 @@ msgstr "วันเริ่มต้น"
msgid "Task sort"
msgstr "ลำดับงาน"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
msgstr "กำลังลบรายการ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "กำลังคัดลอกรายการ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "New _Appointment..."
msgstr "การนัดหมายใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "New All Day _Event"
msgstr "เหตุการณ์ทั้งวันใหม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
msgid "New _Meeting"
msgstr "การประชุมใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
msgid "New _Task"
msgstr "งานใ_หม่"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
msgid "_Current View"
msgstr "_มุมมองปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
msgid "Select T_oday"
msgstr "เลือก_วันนี้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
msgid "_Select Date..."
msgstr "เ_ลือกวัน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_จัดเวลาประชุม..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
msgid "_Reply"
msgstr "_ตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "ตอบกลับ_ทั้งหมด"
+msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
+msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "สถานที่: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "เวลา: %s %s"
@@ -7083,7 +7087,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "ความละเอียด %02i นาที"
@@ -7094,111 +7098,111 @@ msgstr "ความละเอียด %02i นาที"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:845
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ทุกวัน"
msgstr[1] "ทุก %d วัน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ทุกสัปดาห์"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr "และ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "วัน %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ทุกเดือน"
msgstr[1] "ทุก %d เดือน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ทุกปี"
msgstr[1] "ทุก %d ปี"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr "สิ้นสุด "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
msgstr "เริ่ม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "ถึงกำหนด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7207,297 +7211,293 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "บุคคลที่ไม่รู้จัก"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "ตอบรับแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr ""
+msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
+msgstr "มีการสั่งยกเลิกงาน แต่หาไม่พบในรายการงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "ข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "เค้าโครงการประชุม"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
-msgstr ""
+msgstr "การตอบกลับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "การยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลของงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "ข้อมูลงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s ปฏิบัติงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ต้องการให้คุณทำงาน"
+msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณทำงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "ข้อเสนองาน"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มงานที่มีอยู่"
+msgstr "<b>%s</b> ต้องการเพิ่มเติมข้อมูลในงานที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "ปรับข้อมูลงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลงานล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
msgid "Task Cancelation"
msgstr "การยกเลิกงาน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ข้อความงานผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr ""
+msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่สนับสนุน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "เอกสารแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "เอกสารแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
-msgid "Removal Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "ไม่สามารถส่งรายการ\n"
+msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "เลือกปฏิบัติการ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
-msgstr "ปรับปรุง"
+msgstr "ปรับข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "ตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7540,99 +7540,99 @@ msgstr "วันสิ้นสุด"
msgid "date-start"
msgstr "วันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr "ส่วนบุคคล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "ห้อง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
msgid "Needs Action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "ไม่แน่"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
msgid "Attendee "
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เข้าร่วม "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Ey"
@@ -7640,90 +7640,86 @@ msgstr "%A %d %B %Ey"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Ey"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "เลือก_อัตโนมัติ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Start time:"
msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_End time:"
msgstr "เวลา_สิ้นสุด:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
-msgid "Memo Table"
-msgstr "ตารางบันทึกข้อความ"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ลบบันทึก_ข้อความที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกข้อความ"
@@ -7731,8 +7727,8 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกข้อค
msgid "Memo sort"
msgstr "การเรียงบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7741,16 +7737,16 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:776
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
msgid "Loading memos"
msgstr "กำลังโหลดบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:861
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "กำลังเปิดบันทึกข้อความที่ %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
@@ -7759,68 +7755,68 @@ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
msgid "Loading tasks"
msgstr "กำลังโหลดงาน"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "กำลังเปิดงานที่ %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
msgid "Completing tasks..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังจบงาน..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
msgid "Expunging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "ปุ่มเขตเวลา"
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "เลือกเขตเวลา"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลการสืบค้น"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
msgid "_Custom View"
msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "_Define Views..."
msgstr "_กำหนดมุมมอง..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลดงานจาก %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "กำลังเปิด %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเก็บกวาด"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -7881,11 +7877,11 @@ msgstr "เลือก_วันนี้"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Event information"
@@ -7909,15 +7905,15 @@ msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
-msgstr "ปรับปรุง"
+msgstr "เพิ่มเติม"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแสดง"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+msgstr "เสนอแย้ง"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, c-format
@@ -7930,7 +7926,7 @@ msgstr "ข้อมูล iCalendar"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
@@ -7977,31 +7973,31 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึ
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:975
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
msgid "Memo Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
msgid "New memo"
msgstr "บันทึกข้อความใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
msgid "_Memo"
msgstr "บันทึก_ข้อความ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "Create a new memo"
msgstr "สร้างบันทึกข้อความใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
msgid "New memo list"
msgstr "รายการบันทึกข้อความใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
msgid "Memo l_ist"
msgstr "_รายการบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
msgid "Create a new memo list"
msgstr "สร้างรายการบันทึกข้อความใหม่"
@@ -8048,6 +8044,12 @@ msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนปฏิทิน `%s'"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนงาน `%s'"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "(%d วินาที)"
+
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "วันที่ 1"
@@ -8173,115 +8175,115 @@ msgid "31st"
msgstr "วันที่ 31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "อา."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "จ."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "อ."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "พ."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "พฤ."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "ศ."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "ส."
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1928
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "วันที่เลือก (%a %d %b %Ey)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Ey"
-#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960
-#: ../calendar/gui/print.c:1961
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Ey"
-#: ../calendar/gui/print.c:1965
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "อาทิตย์ที่เลือก (%s - %s)"
+msgstr "สัปดาห์ที่เลือก (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "เดือนที่เลือก (%b %Ey)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1980
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "ปีที่เลือก (%Ey)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2309
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
msgid "Appointment"
msgstr "การนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/print.c:2311
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
msgid "Task"
msgstr "งาน"
-#: ../calendar/gui/print.c:2333
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "สรุป: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2384
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2401
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ระดับความสำคัญ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2413
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2425
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2439
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "หมวด: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2450
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678
-#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "ตัวอย่างก่อนพิมพ์"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "รายการพิมพ์"
@@ -8298,7 +8300,7 @@ msgstr[1] "%d งาน"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลงานไม่สำเร็จ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
@@ -8309,39 +8311,39 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการงาน '%s'
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างงาน"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลงาน"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "งานใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "สร้างงานใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "งานที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "งานที่ได้รับ_มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "สร้างงานที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "รายการงานใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "รายการงาน"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "สร้างรายการงานใหม่"
@@ -8405,7 +8407,7 @@ msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9979,11 +9981,11 @@ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
-msgstr ""
+msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
@@ -10066,13 +10068,13 @@ msgstr "แทรกเอกสารแนบ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้"
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
msgid "Hide _Attachment Bar"
@@ -10094,7 +10096,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
@@ -10105,10 +10107,10 @@ msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง"
msgid "Open File"
msgstr "เปิดแฟ้ม"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
-#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:598
+#: ../mail/em-account-editor.c:643 ../mail/em-account-editor.c:710
msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
@@ -10130,10 +10132,12 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
+" ยังมีเอกสารแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ "
+"จะส่งไปโดยไม่แนบเอกสารที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -10143,12 +10147,12 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้ง
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "เนื่องจาก &quot;{0}&quot; คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "เพราะว่า &quot;{1}&quot;."
+msgstr "เนื่องจาก &quot;{1}&quot;"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -10170,15 +10174,15 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น &quot;{0}&quot;"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก &quot;{0}&quot;"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ &quot;{0}&quot;"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -10213,6 +10217,8 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
+"หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม "
+"หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
@@ -10221,10 +10227,13 @@ msgid ""
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
+"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n"
+"\n"
+"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
@@ -10232,7 +10241,7 @@ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้า
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -10243,7 +10252,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Don't Recover"
+msgid "_Do not Recover"
msgstr "ไ_ม่เรียกคืน"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
@@ -10260,7 +10269,11 @@ msgstr "_บันทึกข้อความ"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution"
@@ -10416,13 +10429,13 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม &quot;{0}&quot
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "คุณต้องการเขียนทับมันใช่หรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "มีแฟ้ม &quot;{0}&quot; อยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "เ_ขียนทับ"
@@ -10494,27 +10507,26 @@ msgstr "%d-%b-%Ey"
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ"
#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "สำคัญ"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "จะทำ"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "ไว้ทีหลัง"
@@ -10563,11 +10575,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "รวมกระทู้ด้วย"
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:349
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "เข้า"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "ออก"
@@ -10591,7 +10603,7 @@ msgstr "ไม่มีวันที่"
msgid "Missing file name."
msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
msgstr "ไม่มีชื่อ"
@@ -10675,15 +10687,15 @@ msgstr "เวลาที่คุณระบุ"
msgid "years"
msgstr "ปี"
-#: ../filter/rule-editor.c:292
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
-#: ../filter/rule-editor.c:368
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "แก้ไขกฎ"
-#: ../filter/rule-editor.c:735
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr "ชื่อกฎ"
@@ -10694,15 +10706,15 @@ msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมลของคุณที่นี่"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
@@ -10710,23 +10722,23 @@ msgstr "เมล Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
@@ -10738,6 +10750,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "เมล"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:531
msgid "Mail Accounts"
msgstr "บัญชีเมล"
@@ -10768,96 +10781,92 @@ msgstr ""
"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n"
"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:474 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-account-editor.c:768
+#: ../mail/em-account-editor.c:770
msgid "Ask for each message"
-msgstr ""
+msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1749 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "ข้อมูลบุคคล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1798 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "การรับอีเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1979
+#: ../mail/em-account-editor.c:1981
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_ตรวจเมลใหม่อัตโนมัติทุก ๆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "กำลังส่งอีเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "ค่าปกติ"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413
+#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/em-account-editor.c:2415
msgid "Receiving Options"
msgstr "ตัวเลือกการรับเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414
+#: ../mail/em-account-editor.c:2325 ../mail/em-account-editor.c:2416
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "การตรวจสอบเมลใหม่"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2755 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:407
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:459
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[บัญชีหลัก]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518
+#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "ชื่อบัญชี"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:520
+#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "โพรโทคอล"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr ""
-
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
@@ -10875,14 +10884,14 @@ msgstr "ลายเซ็น"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1658
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
msgid "an unknown sender"
msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1705
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10892,7 +10901,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
-msgstr ""
+msgstr "_กฎการกรอง"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11028,8 +11037,7 @@ msgstr "เมลขยะ"
msgid "Junk Test"
msgstr "ทดสอบเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "ป้าย"
@@ -11137,7 +11145,7 @@ msgstr "เริ่มด้วย"
msgid "Stop Processing"
msgstr "หยุดประมวลผลต่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -11155,7 +11163,7 @@ msgstr "ยกเลิกสถานะ"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>แล้ว</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:143
+#: ../mail/em-folder-browser.c:144
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..."
@@ -11199,7 +11207,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ตรง"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
@@ -11237,12 +11245,12 @@ msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
@@ -11293,7 +11301,7 @@ msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..."
msgid "_Rename..."
msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทขยะ"
@@ -11313,20 +11321,20 @@ msgid "C_opy"
msgstr "_คัดลอก"
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์"
@@ -11383,13 +11391,21 @@ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+msgid "_Label"
+msgstr "ติด_ป้าย"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+msgid "_None"
+msgstr "ไ_ม่ทำอะไร"
+
#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว"
#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ล้_างธง"
#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -11464,66 +11480,66 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:494
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "หาพบ: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11532,21 +11548,21 @@ msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง "
"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11554,75 +11570,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ดูใบรับรอง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:882
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1170
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey, %l:%M %p"
+msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr "เลยกำหนด:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "เมื่อ %d %B %Ey, %l:%M %p"
+msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_View Inline"
msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
msgstr "_ซ่อน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_พอดีความกว้าง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "Show _Original Size"
msgstr "แสดงขนาด_จริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1663
-msgid "Attachment Button"
-msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "เอกสารแนบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1870
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบทั้งหมด..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "บันทึกรายการที่เลือก..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
#, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ"
msgstr[1] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
msgid "S_ave"
msgstr "_บันทึก"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2002
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
msgid "S_ave All"
msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
msgid "No Attachment"
msgstr "ไม่มีเอกสารแนบ"
@@ -11640,89 +11653,90 @@ msgstr "กำลังดึง `%s'"
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้องแต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:881
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html.c:910
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:924
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:944
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1181
+#: ../mail/em-format-html.c:1183
msgid "Formatting message"
msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "จาก"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "ถึง"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "สำเนาถึง"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "สำเนาลับถึง"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
+#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
msgstr "โปรแกรมส่งเมล"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1613
+#: ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1618
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "กลุ่มข่าว"
@@ -11732,27 +11746,27 @@ msgstr "กลุ่มข่าว"
msgid "%s attachment"
msgstr "เอกสารแนบ %s"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ชนิดการเข้ารหัสที่ไม่สนับสนุนสำหรับ multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1445
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่สนับสนุน"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Error verifying signature"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น"
@@ -11877,24 +11891,24 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์"
msgid "Do not show this message again."
msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ../mail/em-utils.c:357
-msgid "Filters"
+#: ../mail/em-utils.c:319
+msgid "Message Filters"
msgstr "ตัวกรองข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr "ข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:672
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
msgstr "บันทึกข้อความ..."
-#: ../mail/em-utils.c:721
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
msgstr "เพิ่มที่อยู่"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1205
+#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "ข้อความจาก %s"
@@ -11909,83 +11923,83 @@ msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr ""
+msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -11997,25 +12011,27 @@ msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
+"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน "
+"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
@@ -12023,14 +12039,16 @@ msgid ""
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด mime ที่กำหนด ชนิด mime "
+"ที่ปรากฏในรายชื่อนี้ จะถูกค้นหาองค์ประกอบ bonobo สำหรับแสดง จากฐานข้อมูลชนิด mime ของ GNOME"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
@@ -12038,27 +12056,31 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อบัญชีเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ "
+"/apps/evolution/mail/accounts"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี "
+"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "รายการชนิด mime ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ bonobo สำหรับแสดง"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -12066,7 +12088,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
@@ -12074,38 +12096,40 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
+"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน http(s) ค่าที่เป็นไปได้คือ: 0 = ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย,"
+" 1 = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, 2 = โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความลงในแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการที่จะบันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการที่จะบันทึกปฏิบัติการการกรองข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
@@ -12117,7 +12141,7 @@ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -12129,70 +12153,70 @@ msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่าง
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มเสียงแจ้งเมลใหม่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของการแจ้งเมลใหม่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
+msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
@@ -12200,15 +12224,15 @@ msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -12216,35 +12240,35 @@ msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อม
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุชนิดของการแจ้งเมลใหม่ที่ผู้ใช้ต้องการใช้"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
@@ -12253,30 +12277,33 @@ msgid ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล "
+"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ &lt;header enabled&gt; "
+"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
-msgstr ""
+msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
-msgstr ""
+msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
@@ -12288,11 +12315,11 @@ msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ Spama
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
@@ -12304,53 +12331,55 @@ msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
+"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว "
+"In-Reply-To หรือ Reference หรือไม่"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
@@ -12383,7 +12412,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "กำลังนำเข้า `%s'"
@@ -12400,7 +12429,7 @@ msgstr "กรุณารอสักครู่"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
@@ -12596,6 +12625,30 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่"
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ"
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_สำคัญ"
+
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_งาน"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "ส่วน_บุคคล"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "จะ_ทำ"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "ไว้ทีห_ลัง"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
@@ -12759,10 +12812,6 @@ msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอ
msgid "Attach original message"
msgstr "แนบข้อความเดิม"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "เอกสารแนบ"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ"
@@ -12947,7 +12996,7 @@ msgstr "การเขียนข้อความ"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
@@ -13028,19 +13077,19 @@ msgstr "เลื_อก..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
@@ -13313,7 +13362,7 @@ msgstr "รวมโฟลเดอร์ในเครื่องและโ
msgid "with all local folders"
msgstr "รวมโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:861
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
@@ -13822,48 +13871,52 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "คุณต้องการทำปฏิบัติการนี้กับโฟลเดอร์ย่อยต่างๆ ด้วยหรือไม่?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีพร็อกซีทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13871,29 +13924,29 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และพร็อกซีทั้งหมด\n"
"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่สนใจ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13904,35 +13957,35 @@ msgstr ""
"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ "
"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13940,7 +13993,7 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" "
"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13951,47 +14004,47 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"ยืนยันส่งแน่นอนหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "กรุณารอสักครู่"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "เกิดปัญหาขณะถ่ายโอนโฟลเดอร์เมล &quot;{0}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "กำลังสอบถามรายการกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์สนับสนุน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "ลบโฟลเดอร์ &quot;{0}&quot; และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
msgstr "ส่งการแจ้งรับ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13999,7 +14052,7 @@ msgstr ""
"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย "
"หรือลบได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14014,7 +14067,7 @@ msgstr ""
"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ "
"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14023,7 +14076,7 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14032,7 +14085,7 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -14040,81 +14093,87 @@ msgid ""
"resend."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่สนับสนุนการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่สนับสนุนการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14124,98 +14183,99 @@ msgstr ""
"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด "
"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ &quot;{0}&quot; ของคุณในชื่อ &quot;{0}&quot; ล้มเหลว"
+msgstr ""
+"การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ &quot;{0}&quot; ของคุณในชื่อ &quot;{0}&quot; ล้มเหลว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "ข้อความหัวข้อ &quot;{0}&quot; ของคุณยังไม่ได้ส่ง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr "เ_ก็บกวาด"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "เ_ปิดข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr "ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr "ตอบแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ข้อความหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1012
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr "ต่ำที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
msgstr "ต่ำกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr "สูงกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1018
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr "สูงที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
-#: ../mail/message-list.c:2068
-msgid "Message List"
-msgstr "รายการข้อความ"
+#: ../mail/message-list.c:2063
+msgid "Messages"
+msgstr "ข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:3446
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ"
@@ -14673,7 +14733,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่สนับสนุน"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -14716,7 +14776,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
@@ -14879,15 +14939,15 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน"
msgid "ok_button"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
@@ -15074,8 +15134,7 @@ msgstr ""
"ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n"
"เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n"
"\n"
-"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:"
-"\n"
+"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n"
"{0}\n"
" "
@@ -15465,19 +15524,19 @@ msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อ
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "แท็บพร็อกซีจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
msgstr "การใช้ร่วม"
@@ -15639,7 +15698,7 @@ msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
@@ -15712,8 +15771,8 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr "ตารางค้นหาการชนกัน"
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "การค้นหาการชนกัน"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
@@ -17033,10 +17092,6 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์"
-
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
msgstr "ทำงานออ_นไลน์"
@@ -18096,6 +18151,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
@@ -18250,13 +18306,13 @@ msgstr "แ_ทรก"
msgid "_Options"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Alar_ms"
-msgstr "การแจ้งเ_ตือน"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "เหตุการณ์ตลอดวัน"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All day Event"
-msgstr "เหตุการณ์ตลอดวัน"
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
@@ -18296,10 +18352,10 @@ msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as b_usy"
+msgid "Show time as _busy"
msgstr "แสดงเวลาเป็นไ_ม่ว่าง"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
@@ -18308,40 +18364,40 @@ msgstr "เ_ขตเวลา"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชนิดผู้เข้าประชุม"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูล RSVP"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All day Event"
-msgstr ""
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_All day Event"
-msgstr "เหตุการณ์ตลอด_วัน"
+msgid "_Alarms"
+msgstr "การเ_ตือน"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
@@ -19740,10 +19796,6 @@ msgstr "จอพพศสอ"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Ey"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "ปุ่มก่อนหน้า"
-
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "ปฏิทินเดือน"
@@ -19825,90 +19877,94 @@ msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "ภาษาบอลติก"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "ยุโรปตอนกลาง"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "ภาษาจีน"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "ภาษาไซริลลิก"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "ภาษากรีก"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "ภาษาฮิบรู"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "ภาษาญี่ปุ่น"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "ภาษาเกาหลี"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "ภาษาไทย"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "ภาษาตุรกี"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "ยูนิโค้ด "
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "ยุโรปตะวันตก"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "ดั้งเดิม"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "ภาษายูเครน "
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "รหัสอักขระ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "อื่นๆ ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_รหัสอักขระ"
@@ -19917,32 +19973,24 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "รายการเวลาและวันที่"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "วันและเวลา"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr "รายการวันที่ข้อความ"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date Button"
-msgstr "ปุ่มวันที่"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr "กล่องคอมโบเพื่อเลือกเวลา"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr "กล่องคอมโบเวลา"
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
@@ -20077,8 +20125,8 @@ msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "ค้นหารายการข้อความ"
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
@@ -20807,6 +20855,51 @@ msgstr ""
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
+#~ msgid "Task Table"
+#~ msgstr "โต๊ะงาน"
+
+#~ msgid "Con_tacts..."
+#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
+
+#~ msgid "Memo Table"
+#~ msgstr "ตารางบันทึกข้อความ"
+
+#~ msgid "Timezone Button"
+#~ msgstr "ปุ่มเขตเวลา"
+
+#~ msgid "Attachment Button"
+#~ msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ"
+
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "ตัวกรองข้อความ"
+
+#~ msgid "Message List"
+#~ msgstr "รายการข้อความ"
+
+#~ msgid "Alar_ms"
+#~ msgstr "การแจ้งเ_ตือน"
+
+#~ msgid "_All day Event"
+#~ msgstr "เหตุการณ์ตลอด_วัน"
+
+#~ msgid "Previous Button"
+#~ msgstr "ปุ่มก่อนหน้า"
+
+#~ msgid "Text Date Entry"
+#~ msgstr "รายการวันที่ข้อความ"
+
+#~ msgid "Date Button"
+#~ msgstr "ปุ่มวันที่"
+
+#~ msgid "Time Combo Box"
+#~ msgstr "กล่องคอมโบเวลา"
+
+#~ msgid "Search Text Entry"
+#~ msgstr "ค้นหารายการข้อความ"
+
#~ msgid "Addressbook"
#~ msgstr "สมุดที่อยู่"
@@ -21018,9 +21111,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show Time _Zone"
#~ msgstr "แสดงเ_ขตเวลา"
-#~ msgid "_Alarms"
-#~ msgstr "การเ_ตือน"
-
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "ย้าย"