diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 270 |
2 files changed, 139 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84509de9e0..986543cf8a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-08-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-29 17:32+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-29 20:01+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-03 09:10+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:37+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" -msgstr "" +msgstr "ปุ่มกระโดด" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "" +msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "ซูรินาเม" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" @@ -4557,8 +4557,8 @@ msgstr "นัดหมาย" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 msgid "Location:" @@ -4591,31 +4591,31 @@ msgstr "_ผัดผ่อน" msgid "location of appointment" msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 msgid "No summary available." msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No description available." msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 msgid "No location information available." msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Evolution ยังไม่สนับสนุนการเตือนความจำปฏิทินด้วยการแจ้งเตือนอีเมล\n" "แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "" "\n" "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" @@ -4856,8 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" @@ -5462,7 +5461,7 @@ msgid "Display" msgstr "แสดง" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "ศุกร์" @@ -5478,7 +5477,7 @@ msgstr "" "วัน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "จันทร์" @@ -5513,7 +5512,7 @@ msgid "S_un" msgstr "อ_า." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "เสาร์" @@ -5531,7 +5530,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "อาทิตย์" @@ -5550,7 +5549,7 @@ msgid "Template:" msgstr "รูปแบบข้อความ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "พฤหัสบดี" @@ -5565,13 +5564,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "รูปแบบเวลา:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" @@ -5762,12 +5761,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format @@ -5822,7 +5821,7 @@ msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 msgid "Could not update object" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501 #, c-format @@ -5841,8 +5840,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3651 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6016,7 +6015,7 @@ msgid "Recurrence" msgstr "การเวียนซ้ำ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 msgid "This event has alarms" msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" @@ -6044,78 +6043,78 @@ msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ msgid "Event with no end date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:684 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 msgid "End date is wrong" msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 msgid "Start time is wrong" msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "End time is wrong" msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:719 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:725 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 msgid "_Add " msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 @@ -6370,17 +6369,17 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป" msgid "All Instances" msgstr "ทุกกรณี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "ใน" @@ -6388,7 +6387,7 @@ msgstr "ใน" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 msgid "first" msgstr "วันแรก" @@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "วันแรก" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 msgid "second" msgstr "วันที่สอง" @@ -6405,7 +6404,7 @@ msgstr "วันที่สอง" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "third" msgstr "วันที่สาม" @@ -6413,7 +6412,7 @@ msgstr "วันที่สาม" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 msgid "fourth" msgstr "วันที่สี่" @@ -6421,13 +6420,13 @@ msgstr "วันที่สี่" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "last" msgstr "วันสุดท้าย" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "Other Date" msgstr "วันอื่น" @@ -6435,7 +6434,7 @@ msgstr "วันอื่น" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 msgid "1st to 10th" msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" @@ -6443,7 +6442,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 msgid "11th to 20th" msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" @@ -6451,26 +6450,26 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 msgid "21st to 31st" msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "day" msgstr "วัน" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "on the" msgstr "เมื่อ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 msgid "Date/Time" msgstr "วัน/เวลา" @@ -6621,11 +6620,11 @@ msgstr "_งาน" msgid "Task Details" msgstr "รายละเอียดงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'" @@ -7082,7 +7081,7 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มงาน" msgid "% Complete" msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652 msgid "Complete" msgstr "เสร็จแล้ว" @@ -7646,7 +7645,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485 +#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -11451,7 +11450,7 @@ msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโ #: ../mail/em-folder-tree.c:888 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" #: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" @@ -13677,7 +13676,7 @@ msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อ msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 msgid "Canceled." msgstr "ยกเลิก" @@ -13711,7 +13710,7 @@ msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s" #: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "" +msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ %s" #: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format @@ -13748,7 +13747,7 @@ msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" #: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" #: ../mail/mail-ops.c:1746 #, c-format @@ -13814,23 +13813,23 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" msgid "Canceling..." msgstr "กำลังยกเลิก..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:330 +#: ../mail/mail-send-recv.c:345 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "รับ & ส่งเมล" -#: ../mail/mail-send-recv.c:337 +#: ../mail/mail-send-recv.c:352 msgid "Cancel _All" msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" -#: ../mail/mail-send-recv.c:434 +#: ../mail/mail-send-recv.c:449 msgid "Updating..." -msgstr "กำลังอัพเดต..." +msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487 +#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Waiting..." msgstr "กำลังรอ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:718 +#: ../mail/mail-send-recv.c:734 msgid "Checking for new mail" msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" @@ -13878,7 +13877,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีท #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -13902,12 +13901,12 @@ msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นห #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:1023 msgid "Edit Search Folder" @@ -14042,15 +14041,15 @@ msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ "{0 #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง "{1}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง "{2}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง "{2}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" @@ -14541,11 +14540,11 @@ msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเสร็จใน" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะธง" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -14553,11 +14552,11 @@ msgstr "ปักธง" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "ธงติดตามกระทู้" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "ได้รับ" #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sent Messages" @@ -15020,7 +15019,7 @@ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" -msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" +msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" @@ -15267,7 +15266,7 @@ msgstr "อ่านรายการ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " -msgstr "บทบาท:" +msgstr "บทบาท: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" @@ -15359,7 +15358,7 @@ msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" @@ -15375,11 +15374,11 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถอัพเดตการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดตสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Exchange Account is offline." @@ -15634,7 +15633,7 @@ msgstr "บันทึกข้อความ" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "รายการตรวจสอบ" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Groupwise Account Setup" @@ -15679,11 +15678,11 @@ msgstr "รายการเมล_ขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "" +msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 msgid "Retract Mail" -msgstr "" +msgstr "ถอนเมลกลับ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -17249,6 +17248,7 @@ msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่น msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"รายการของพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Printer settings" @@ -17912,19 +17912,19 @@ msgstr "<b>ลายนิ้วมือ</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ออกให้โดย</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ออกให้กับ</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>อายุใช้งาน</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" @@ -17994,15 +17994,15 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "หมดอายุ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "นำเข้า" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "ออกให้เมื่อ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" @@ -20270,7 +20270,7 @@ msgstr "สีเติมของ GDK" #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" -msgstr "" +msgstr "ลายที่ระบาย" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgstr "ภาษาตุรกี" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" -msgstr "ยูนิโค้ด " +msgstr "ยูนิโค้ด" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" @@ -20384,11 +20384,11 @@ msgstr "ดั้งเดิม" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "ประยุกต์" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" -msgstr "ภาษายูเครน " +msgstr "ภาษายูเครน" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" @@ -20497,15 +20497,15 @@ msgstr "ขนาดที่ขยายขึ้น" #: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ขนาดของลูกศรที่ขยายขึ้น" +msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" #: ../widgets/misc/e-expander.c:233 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 @@ -20593,23 +20593,23 @@ msgstr "" msgid "Column width" msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:526 msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:532 msgid "_Find Now" msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533 msgid "_Clear" msgstr "_ล้าง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:785 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:784 msgid "Item ID" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:791 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" @@ -20617,19 +20617,19 @@ msgstr "ข้อความ" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:910 msgid "Show: " msgstr "แสดง: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:926 msgid "Sear_ch: " msgstr "_ค้นหา: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938 msgid " i_n " msgstr " ใ_น " @@ -20714,9 +20714,9 @@ msgid "" msgstr "" "ปกติ\n" "ส่วนตัว\n" -"ปกปิด\n" "ลับ\n" -"ลับสุดยอด\n" +"ลับมาก\n" +"ลับที่สุด\n" "ดูแล้วทำลาย" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "ย้าย_ขึ้น" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 @@ -20944,7 +20944,7 @@ msgstr "เ_รียง..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "สถานะ" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" @@ -21191,15 +21191,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Retro Look" -msgstr "" +msgstr "หน้าตาแบบเก่า" #: ../widgets/table/e-tree.c:3306 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "" +msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบการ์ดจิ๋ว" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." @@ -21212,7 +21212,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" -msgstr "" +msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" @@ -21230,12 +21230,12 @@ msgstr "การจัดชิดขอบ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "จุดไข่ปลา" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 @@ -21295,7 +21295,7 @@ msgstr "ขีดฆ่า" #: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "สมอยึด" #: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 msgid "Clip Width" @@ -21335,7 +21335,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Handle Popup" -msgstr "" +msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" |