aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ta.po224
1 files changed, 138 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 39a1891dfd..9fd9b94c79 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,26 +6,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
+#: ../shell/main.c:528
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
-#: ../shell/main.c:528
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 13:11+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 08:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 05:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 05:51+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
@@ -783,7 +783,8 @@ msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளத
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr "இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
+msgstr ""
+"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2614
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -3716,23 +3717,23 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2386
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2390
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2397
msgid " (Due "
msgstr " (நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2399
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
@@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "சேமி"
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:361
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
@@ -4265,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"க்கு\n"
"வரை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2535
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -4307,7 +4308,8 @@ msgstr "(_G)குழு:"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
@@ -4605,6 +4607,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
msgid "_Send Options"
msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
@@ -4766,7 +4769,7 @@ msgstr "நிலை:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2608
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
@@ -4779,7 +4782,7 @@ msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2612 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2611 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
@@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr "முடிவுற்றது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2605
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -4800,19 +4803,19 @@ msgstr "முன்னுரிமை:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1076
+#: ../mail/message-list.c:1081
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1074
+#: ../mail/message-list.c:1079
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
@@ -4902,7 +4905,7 @@ msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459
+#: ../mail/em-utils.c:1226 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
@@ -4994,10 +4997,10 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2009
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
@@ -5102,7 +5105,7 @@ msgid "Needs action"
msgstr "செயல் தேவை"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2567
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
@@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை கா
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1701
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5801,7 +5804,7 @@ msgid "Member"
msgstr "உறுப்பினர்"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
@@ -5819,7 +5822,7 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1682
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -6292,49 +6295,49 @@ msgstr "வெ"
msgid "Sa"
msgstr "ச"
-#: ../calendar/gui/print.c:2532
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
-#: ../calendar/gui/print.c:2534
+#: ../calendar/gui/print.c:2533
msgid "Task"
msgstr "பணி"
-#: ../calendar/gui/print.c:2559
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2582
+#: ../calendar/gui/print.c:2581
msgid "Attendees: "
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2622
+#: ../calendar/gui/print.c:2621
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2635
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/print.c:2650
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2662
+#: ../calendar/gui/print.c:2661
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2675
+#: ../calendar/gui/print.c:2674
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2686
+#: ../calendar/gui/print.c:2685
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
@@ -8182,7 +8185,7 @@ msgid "Save draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:144
+#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:146
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே."
@@ -8547,7 +8550,7 @@ msgstr "உள்நுழை நிலை"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2582
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2627
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
@@ -8681,7 +8684,7 @@ msgstr "தலைப்பு"
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1161
+#: ../em-format/em-format-quote.c:430 ../mail/em-composer-utils.c:1166
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
@@ -8915,11 +8918,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி"
#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:295
+#: ../mail/em-utils.c:297
msgid "Incoming"
msgstr "உள்வரும்"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:298
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
@@ -9072,7 +9075,7 @@ msgstr "பட்டியல் பார்வை"
msgid "Shell Module"
msgstr "ஷெல் கூறு"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2466
+#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2511
msgid "The mail shell backend"
msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி"
@@ -9169,7 +9172,7 @@ msgstr "அனுப்பு"
#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:591
+#: ../plugins/templates/templates.c:539
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புரு"
@@ -9774,7 +9777,7 @@ msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அட
#. create the local source group
#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
-#: ../mail/message-list.c:1554
+#: ../mail/message-list.c:1563
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
@@ -9956,22 +9959,22 @@ msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1617
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1622
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1623
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1628
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2066
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2071
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2113
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2118
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -9979,15 +9982,15 @@ msgstr ""
" ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} அன்று "
"${TimeZone}, ${Sender} எழுதியது:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2257
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2262
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----மூல செய்தி----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2442
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2438
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2443
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -10350,12 +10353,12 @@ msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2051
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2076
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2053
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1459 ../mail/message-list.c:2078
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
@@ -10618,20 +10621,20 @@ msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவு
msgid "No server has been selected"
msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-utils.c:305
+#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
-#: ../mail/em-utils.c:357
+#: ../mail/em-utils.c:359
msgid "message"
msgstr "செய்திகள்"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:647
msgid "Save Message..."
msgstr "செய்தியை சேமி"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1108
+#: ../mail/em-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
@@ -13347,82 +13350,82 @@ msgstr "(_E)அழிக்கவும்"
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1068
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1069
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1070
msgid "Answered"
msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1071
msgid "Forwarded"
msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1072
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1073
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1072
+#: ../mail/message-list.c:1077
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1078
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1082
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1083
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:1687 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1712 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1719 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1703
+#: ../mail/message-list.c:1728
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1715
+#: ../mail/message-list.c:1740
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1723
+#: ../mail/message-list.c:1748
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1725
+#: ../mail/message-list.c:1750
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2465 ../shell/e-shell-view.c:534
+#: ../mail/message-list.c:2510 ../shell/e-shell-view.c:534
msgid "Shell Backend"
msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4053 ../mail/message-list.c:4527
+#: ../mail/message-list.c:4263 ../mail/message-list.c:4743
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
-#: ../mail/message-list.c:4364
+#: ../mail/message-list.c:4578
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13430,7 +13433,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item "
"கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக."
-#: ../mail/message-list.c:4366
+#: ../mail/message-list.c:4580
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
@@ -13438,7 +13441,7 @@ msgstr ""
"இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள "
"செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக."
-#: ../mail/message-list.c:4368
+#: ../mail/message-list.c:4582
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
@@ -15847,7 +15850,8 @@ msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்று
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
@@ -16423,6 +16427,18 @@ msgstr ""
"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. வேறொரு "
"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ."
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "முன்னிருப்பாக முகப்படத்தை சொருகுக"
+
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பாக வெளி செல்லும் செய்திகளுடன் முக படத்தை அனுப்புவதா. இதை தேர்வு செய்யுமுன் படத்தை "
+"அனுப்பி இருக்க வேண்டும். இல்லையேல் ஏதும் நிகழாது."
+
#: ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை."
@@ -16451,6 +16467,30 @@ msgstr "_F முகத்தை உள்ளடக்கு"
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "உங்கள் முகத்தின் சிறு படமொன்றை செய்திகளுடன் அனுப்புக"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "படிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "பிம்பம் இல்லை"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து 48 * 48 அளவுள்ள படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு செல்லாத .png பிம்பம் போல் தெரிகிறது. பிழை: {0}"
+
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
@@ -16619,6 +16659,10 @@ msgstr ""
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது."
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்"
@@ -18238,7 +18282,9 @@ msgstr "வெற்று விருப்பம்"
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
-msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
+msgstr ""
+"எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் "
+"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Only ever show PLAIN"
@@ -18718,15 +18764,15 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொரு
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்"
-#: ../plugins/templates/templates.c:634
+#: ../plugins/templates/templates.c:582
msgid "No Title"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
-#: ../plugins/templates/templates.c:705
+#: ../plugins/templates/templates.c:653
msgid "Save as _Template"
msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி"
-#: ../plugins/templates/templates.c:707
+#: ../plugins/templates/templates.c:655
msgid "Save as Template"
msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி"
@@ -20686,6 +20732,11 @@ msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "ஒரு இணைப்பினை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
@@ -20903,7 +20954,8 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."