aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po2781
2 files changed, 1593 insertions, 1192 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2086d3d82a..5ca901365a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Italian translation updated.
+
2004-04-30 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index af4be13827..3611ff7847 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -82,9 +82,10 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento"
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
+#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:364
+#: calendar/gui/migration.c:373
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
@@ -161,19 +162,19 @@ msgstr "Gruppo _contatti"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
@@ -189,48 +190,52 @@ msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:61
-#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
msgstr "In migrazione..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:113
-#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrazione di `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:431
-#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438
+#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:241
+#: mail/mail-component.c:242
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:439
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528
+#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:447
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Su server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:695
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Impostazioni autocompletamento"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:993
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1007
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -252,10 +257,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1016
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099
#, fuzzy
msgid ""
-"The way evolutions stores some phone numbers has changed.\n"
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -264,6 +269,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è "
+"cambiata dalla versione 1.x.\n"
+"\n"
+"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
@@ -326,131 +343,190 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Address Book Creation Assistant"
-msgstr "Assistente alla creazione della rubrica"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Invio Email</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Invio Email</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "_Selezione:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server Information</b>"
+msgstr "Passo 2: informazioni sul server"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>In scadenza:</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts Group"
+msgstr "Gruppo _contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietà della rubrica"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
+msgid "Basic"
+msgstr "Di base"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, you are\n"
-"\t finished setting up this address book.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
-msgstr ""
-"La configurazione della rubrica è terminata.\n"
-"\n"
-"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n"
-"inserite sino a questo punto."
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olori"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Nome distintivo:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "_Nome distintivo:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Download limit:"
+msgstr "Limite di _download:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo Email:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Basi di ricerca supportate"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nuova rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-"Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n"
-"Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n"
-"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la "
-"connessione. \n"
-"Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "Only locations within starting point"
+msgstr "Solo locazioni all'interno del punto di partenza"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Scegliere un colore"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Campo della ricerca: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Search base only"
+msgstr "_Base della ricerca:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Search base:"
+msgstr "_Base della ricerca:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Search scope:"
+msgstr "Campo della ricerca: "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -460,7 +536,7 @@ msgstr ""
"LDAP solo se\n"
"il server LDAP supporta SSL o TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -478,7 +554,7 @@ msgstr ""
"connessione è già\n"
"sicura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -492,63 +568,19 @@ msgstr ""
"vulnerabili\n"
"ad attacchi alla sicurezza del sistema."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di "
-"Evolution per\n"
-"le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifying a\n"
-"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-"\t\t\t up an address book."
-msgstr ""
-"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è l'ultimo passo necessario per "
-"la configurazione di una rubrica."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr "Passo 1: caratteristiche della cartella"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Passo 2: informazioni sul server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Passo 3: connessione al server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Passo 4: ricerca della directory"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "Starting point and locations within it"
+msgstr "Punto di partenza e locazioni all'interno di esso"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Basi di ricerca supportate"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
-msgstr ""
-"Le opzioni in questa pagina determinano il numero di voci da includere\n"
-"nelle ricerche e la durata di una ricerca. Per cambiarle rivolgersi \n"
-"all'amministratore di sistema."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -560,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice "
"dell'albero delle directory."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -576,24 +608,7 @@ msgstr ""
"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la "
"base.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you\n"
-"\t create a new address book. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of address book you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Quest'assistente vi aiuterà durante la creazione della nuova rubrica.\n"
-"\n"
-"A seconda del tipo di rubrica che si vuole creare, potrà essere\n"
-"necessario indicare ulteriori informazioni. Contattare\n"
-"l'amministratore di sistema se serve aiuto per cercare questo tipo\n"
-"di informazioni."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -601,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com"
"\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
@@ -611,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un \n"
"valore troppo grande rallenterà la rubrica."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -621,7 +636,7 @@ msgstr ""
"impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server "
"ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -631,15 +646,7 @@ msgstr ""
"Evolution.\n"
"Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Questo è il nome che apparirà nell'elenco delle cartelle di Evolution.\n"
-"Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -652,81 +659,111 @@ msgstr ""
"di \n"
"sistema quale porta si dovrà specificare."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Formato dell'ora:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "U_sa SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid "Using email address"
msgstr "Uso indirizzo Email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando è possibile"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
-"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio "
-"nome e le informazioni di sottoscrizione.\n"
-"Chiedere all'amministrazione di sistema se non si è sicuri di queste "
-"informazioni."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Add Contacts Group"
+msgstr "Gruppo _contatti"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "_Display name:"
msgstr "_Mostra il nome:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite di _download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Email address:"
+msgstr "Indirizzo Email:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "_Log in method:"
msgstr "Metodo di identificazione:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "_Port number:"
msgstr "_Porta numero:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Priorità:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Search base:"
msgstr "_Base della ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome del _server:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_erver:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Timeout (minuti):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "cards"
msgstr "card"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "connecting-tab"
msgstr "scheda-connessione"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "general-tab"
msgstr "scheda-generale"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "searching-tab"
msgstr "scheda-ricerca"
@@ -2113,7 +2150,7 @@ msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
@@ -2357,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
@@ -2402,13 +2439,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "L'Email comincia per"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Category is"
msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
@@ -2514,16 +2551,16 @@ msgstr "Incolla"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
@@ -2541,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
@@ -2894,7 +2931,7 @@ msgstr "Protocollo non supportato"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
@@ -3151,6 +3188,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Unisci indirizzo Email"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
msgstr[0] "e un'altro contatto."
@@ -3177,17 +3215,17 @@ msgstr "Vista della card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vista da albero GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova di rifresco"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini"
@@ -3197,7 +3235,7 @@ msgstr "Importatore LDIF di Evolution"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
@@ -3532,7 +3570,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario e attività"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:944
+#: calendar/gui/calendar-component.c:954
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
@@ -3573,8 +3611,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componente delle attività di Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/gui/e-tasks.c:928 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
@@ -3832,28 +3870,28 @@ msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Summary contains"
msgstr "Il sommario contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Description contains"
msgstr "La descrizione contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Comment contains"
msgstr "Il commento contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
#, fuzzy
msgid "Location contains"
msgstr "La descrizione contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1636
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Calendar"
@@ -3875,7 +3913,7 @@ msgstr "Elimina eventi più vecchi di"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "giorni"
@@ -3885,6 +3923,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
@@ -3921,66 +3963,68 @@ msgstr "Nuovo calendario"
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:790
+#: calendar/gui/calendar-component.c:800
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: calendar/gui/calendar-component.c:812
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:836
+#: calendar/gui/calendar-component.c:846
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
msgstr ""
+"Il calendario selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono essere "
+"creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1095
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1110
msgid "New appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1096
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1111
msgid "_Appointment"
msgstr "_Appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1097
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1112
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1103
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1118
msgid "New meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1104
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1119
msgid "M_eeting"
msgstr "Riunion_e"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1120
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1111
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1126
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1112
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1127
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1113
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1128
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1134
msgid "New calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1120
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1135
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1121
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1136
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nuovo calendario"
@@ -4101,16 +4145,10 @@ msgid "extra times every"
msgstr "tempo in più ogni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Azione"
@@ -4182,7 +4220,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "ora(e)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -4192,8 +4230,8 @@ msgstr "inizio dell'appuntamento"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480
-#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463
+#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
@@ -4207,19 +4245,19 @@ msgstr "Non cancellare"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302
-#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386
-#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
-#: mail/em-composer-prefs.c:672
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302
-#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388
-#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
-#: mail/em-composer-prefs.c:672
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -4244,162 +4282,176 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "Alerts"
-msgstr "Allarmi"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alerts</b>"
+msgstr "<b>Altro</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>allora</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Task List</b>"
+msgstr "<b>Opzioni elenco attività</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>In scadenza:</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work Week</b>"
+msgstr "<b>In scadenza:</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Impostazioni calendario e attività"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Colore attività scadute"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Colore attività di oggi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Day _ends:"
msgstr "Fine giornate:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "_Visualizzazione"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "_Abilita"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing"
+msgstr "_Pubblicazione disponibilità"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "S_un"
msgstr "Dom"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Mostra un promemoria"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Scadenze per oggi:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "T_hu"
msgstr "G_io"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Task List"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Time _zone:"
msgstr "F_uso orario: "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Time format:"
msgstr "Formato dell'ora:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Inizio settimana:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Settimana lavorativa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Work days:"
msgstr "Giorni lavorativi:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ore"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Add URL"
msgstr "_Aggiungi URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Day begins:"
msgstr "Inizio giornata:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualizzazione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -4409,75 +4461,67 @@ msgstr "_Visualizzazione"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "_Pubblicazione disponibilità"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_General"
-msgstr "_Generale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Nascondi le attività completate dopo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Attività scadute:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Sat"
msgstr "_Sab"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Suddivisioni di _tempo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Tue"
msgstr "Mar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Wed"
msgstr "_Mer"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "È necessario specificare una luogo da cui prelevare il calendario."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è ben formata."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "La posizione sorgente '%s' non è una sorgente webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -4496,70 +4540,52 @@ msgstr "Aggiungi nuovo caledario"
msgid "Add Tasks Group"
msgstr "Gruppo elenco attività"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_olori"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Proprietà calendario"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Chillonia"
-msgstr "Cina"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Scegliere un colore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "Task List Properties"
msgstr "Proprietà elenco attività"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
msgstr "Aggiungi nuovo caledario"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Add Group"
msgstr "_Nuovo gruppo..."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
msgid "_Refresh Interval:"
msgstr "Aggio_rna intervallo:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
msgstr "Aggiorna"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid "_Source URL:"
msgstr "_Sorgente URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
@@ -4669,53 +4695,53 @@ msgstr " (Scadenza "
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Attività - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037
+#: composer/e-msg-composer.c:1183
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
"aggiornamento"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossibile usare la versione corrente!"
@@ -4731,7 +4757,7 @@ msgstr "Destinatario"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "La destinazione è in sola lettura"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4872,15 +4898,14 @@ msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
-#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
-msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!"
+msgstr "Evento senza data di inizio"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Evento senza data di fine"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data iniziale è errata"
@@ -4964,10 +4989,15 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171
-#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102
+#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804
#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034
#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
@@ -4988,15 +5018,15 @@ msgstr "È richiesto un organizzatore."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
-#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344
+#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -5219,7 +5249,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Nessuna ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovere"
@@ -5261,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Non salvare"
@@ -5321,7 +5351,7 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5333,8 +5363,8 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
@@ -5345,13 +5375,13 @@ msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#: mail/message-list.c:922
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
@@ -5382,26 +5412,17 @@ msgstr "_Stato:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Di base"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data dovuta è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'."
@@ -5557,17 +5578,17 @@ msgstr "%s alle %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
@@ -5595,23 +5616,23 @@ msgstr "Libero"
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5621,23 +5642,19 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
@@ -5645,84 +5662,73 @@ msgstr "No"
#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120
+#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:872
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:877
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:874
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:879
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
-#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
-#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -5732,15 +5738,15 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Apri pagina _web"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -5748,23 +5754,23 @@ msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323
-#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -5828,81 +5834,89 @@ msgstr "Inizio"
msgid "Task sort"
msgstr "Ordina attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "New Task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleziona _discussione"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleziona..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copia nella cartella..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Sposta nella cartella..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Pianifica una riunione..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _oggi"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5926,6 +5940,10 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -5933,6 +5951,9 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -5955,21 +5976,21 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Ogni giorno"
msgstr[1] "Ogni giorno"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Ogni settimana"
msgstr[1] "Ogni settimana"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Ogni settimana il "
@@ -5990,14 +6011,14 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ogni mese"
msgstr[1] "ogni mese"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ogni anno"
@@ -6044,7 +6065,6 @@ msgstr "Errore iCalendar"
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
-#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
@@ -6298,68 +6318,68 @@ msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
"esiste più"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
"partecipante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
@@ -6485,6 +6505,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6493,6 +6517,10 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6558,7 +6586,7 @@ msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912
+#: calendar/gui/e-tasks.c:552 calendar/gui/gnome-cal.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6567,24 +6595,22 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+#: calendar/gui/e-tasks.c:580 calendar/gui/gnome-cal.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
"Il backend delle attività per\n"
"%s\n"
" è andato in crash."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:624
+#. FIXME Loading should be async
+#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
+#: calendar/gui/e-tasks.c:654
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Lettura attività a %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:645
+#: calendar/gui/e-tasks.c:677
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6593,38 +6619,38 @@ msgstr ""
"Errore aprendo %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:664
+#: calendar/gui/e-tasks.c:698
msgid "Loading tasks"
msgstr "Caricamento attività"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766
+#: calendar/gui/e-tasks.c:802
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento azioni..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:789
+#: calendar/gui/e-tasks.c:825
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:816
+#: calendar/gui/e-tasks.c:852
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Caricamento attività"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1851
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
@@ -6632,15 +6658,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" è andato in crash."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-msgstr ""
-"Il backend delle attività per\n"
-"%s\n"
-" è andato in crash."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2825
msgid "Purging"
msgstr "Pulizia"
@@ -6756,7 +6774,7 @@ msgstr "Informazioni iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
-#: calendar/gui/migration.c:137
+#: calendar/gui/migration.c:146
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6768,7 +6786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: calendar/gui/migration.c:141
+#: calendar/gui/migration.c:150
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6780,12 +6798,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: calendar/gui/migration.c:367
+#: calendar/gui/migration.c:376
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Compleanni e anniversari"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536
+#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544
msgid "On The Web"
msgstr "Sul Web"
@@ -7029,45 +7047,47 @@ msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
msgid "New Task List"
msgstr "Nuovo elenco attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:469
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: calendar/gui/tasks-component.c:481
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:514
+#: calendar/gui/tasks-component.c:519
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
msgstr ""
+"L'elenco attività selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono "
+"essere creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:722
+#: calendar/gui/tasks-component.c:732
msgid "New task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:723
+#: calendar/gui/tasks-component.c:733
msgid "_Task"
msgstr "_Attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:724
+#: calendar/gui/tasks-component.c:734
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:730
+#: calendar/gui/tasks-component.c:740
#, fuzzy
msgid "New tasks group"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:731
+#: calendar/gui/tasks-component.c:741
#, fuzzy
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Gruppo elenco attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:732
+#: calendar/gui/tasks-component.c:742
#, fuzzy
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Crea una nuova attività"
@@ -8895,7 +8915,7 @@ msgstr "Copia messaggi in corso"
#: camel/camel-folder.c:1666
msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di spazzatura di 'apprendimento' e/o non spazzatura"
#: camel/camel-folder.c:1695
msgid "Filtering new message(s)"
@@ -8931,7 +8951,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
-#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
@@ -9473,6 +9493,75 @@ msgstr ""
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Inserire la password per `%s'"
+#: camel/camel-smime-context.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare certificato per '%s'"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:267
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "Impossibile creare un messaggio CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:272
+msgid "Cannot create CMS signedData"
+msgstr "Impossibile creare dati firmati CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:278
+msgid "Cannot attach CMS signedData"
+msgstr "Impossibile allegare dati firmati CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:285
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "Impossibile allegare dati CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:291
+msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
+msgstr "Impossibile creare informazioni firmatario CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:297
+msgid "Cannot find cert chain"
+msgstr "Impossibile trovare la catena certificati"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:303
+msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+msgstr "Impossibile aggiugere data firma CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#, c-format
+msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+msgstr "Il certificato di crittografia per '%s' non esiste"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:344
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:349
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:354
+msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgstr "Impossibile aggiungere certificato di crittografia"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:360
+msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
+msgstr "Impossibile aggiungere informazioni firmatario CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
+
#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
msgstr "Non verificata"
@@ -9502,7 +9591,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
+#, fuzzy
+msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
#: camel/camel-smime-context.c:530
@@ -9513,11 +9603,112 @@ msgstr "Firma malformata"
msgid "Processing error"
msgstr "Errore di elaborazione"
+#: camel/camel-smime-context.c:569
+msgid "No signedData in signature"
+msgstr "Nessun dato firma nella firma"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:576
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "Mancano le raccolte dai dati busta"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Impossibile calcolare le raccolte"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:604
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Impossibile impostare le raccolte messaggi"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:614
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Importazione certificato non riuscita"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:624
+msgid "Certficate only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Messaggio di soli certificati, impossibile verificare i certificati"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:627
+msgid "Certficate only message, certificates imported and verified"
+msgstr "Messaggio di soli certificati, certificati importati e verificati"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:631
+msgid "Can't find signature digests"
+msgstr "Impossibile trovare le raccolte firma"
+
#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
+#: camel/camel-smime-context.c:748
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Decodificatore fallito"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:800
+#, c-format
+msgid "Can't find certificate for `%s'"
+msgstr "Impossibile trovare certificato per `%s'"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "Impossibile trovare algoritmo di crittografia di uso comune"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: camel/camel-smime-context.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Impossibile allocare uno slot per la crittografia di una chiave comune"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:827
+msgid "Can't create CMS Message"
+msgstr "Impossibile creare messaggio CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:833
+msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
+msgstr "Impossibile creare dati busta CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:839
+msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
+msgstr "Impossibile allegare dati busta CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:845
+msgid "Can't attach CMS data object"
+msgstr "Impossibile allegare oggetto dati CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:854
+msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
+msgstr "Impossibile creare informazioni destinatario CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:859
+msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+msgstr "Impossibile aggiungere informazioni destinatario CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:873
+msgid "Can't create encoder context"
+msgstr "Impossibile creare contesto codificatore"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:884
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Fallita l'aggiunta dati al codificatore"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:970
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "Decoder fallito, errore %d"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:977
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "Decrittazione S/MIME: non è stato trovato nessun contenuto crittato"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1004
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "importazione chiavi: non implementato"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1012
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
+
#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
@@ -9525,9 +9716,9 @@ msgstr ""
"archivio"
#: camel/camel-store.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': la cartella esiste"
#: camel/camel-store.c:295
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
@@ -9818,20 +10009,18 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "Rubrica"
+msgstr "Rubrica e calendario"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta agente ufficio postale SOAP:"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "GroupWise Novell"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
-#, fuzzy
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell"
@@ -9853,9 +10042,8 @@ msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328
-#, fuzzy
msgid "Checklist"
-msgstr "elenco"
+msgstr "Elenco"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
@@ -9911,31 +10099,31 @@ msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9951,25 +10139,25 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -10558,7 +10746,7 @@ msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
@@ -10974,7 +11162,8 @@ msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215
+#: composer/e-msg-composer.c:1236
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
@@ -11433,19 +11622,19 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungi allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allega un file al messaggio"
@@ -11477,10 +11666,6 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email."
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinatario"
@@ -11562,14 +11747,14 @@ msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "File allegati"
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:695
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati "
"impostato per questo account"
-#: composer/e-msg-composer.c:700
+#: composer/e-msg-composer.c:701
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11577,136 +11762,53 @@ msgstr ""
"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato "
"nessun certificato di crittografazione per l'account"
-#: composer/e-msg-composer.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore di lettura del file: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1211
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1262
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1300
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Errore di accesso al file: %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1308
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1315
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare il file: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile troncare il file: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1340
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1444
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante una sessione "
-"precedente.\n"
-"Si desidera recuperarli?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1608
-#, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1610
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggi multipli"
-#: composer/e-msg-composer.c:1617
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1650
+#: composer/e-msg-composer.c:1581
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1461
+#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
-#: composer/e-msg-composer.c:2156
+#: composer/e-msg-composer.c:2087
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2357
+#: composer/e-msg-composer.c:2288
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> file allegato"
msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati"
-#: composer/e-msg-composer.c:2386
+#: composer/e-msg-composer.c:2317
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293
+#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172
-#: composer/e-msg-composer.c:3173
+#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103
+#: composer/e-msg-composer.c:3104
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:3206
+#: composer/e-msg-composer.c:3137
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11714,7 +11816,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-#: composer/e-msg-composer.c:3234
+#: composer/e-msg-composer.c:3165
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11726,7 +11828,7 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3338
+#: composer/e-msg-composer.c:3269
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11734,7 +11836,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"il componente HTML non è disponibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:4343
+#: composer/e-msg-composer.c:4274
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11742,6 +11844,112 @@ msgstr ""
"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile "
"modificare.)<b>"
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
+msgid "${1}"
+msgstr "${1}"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di "
+"posta."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr "A causa di \"{1}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Impossibile creare il messaggio."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Non salvare i cambiamenti"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Non recuperare"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
+msgid "Recover"
+msgstr "Recupera"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+msgid "Save Message"
+msgstr "Salva messaggio"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un "
+"messaggio."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Trovati messaggi non finiti"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "La suite groupware Evolution di Ximian"
@@ -11895,12 +12103,16 @@ msgstr "Categorie Sync:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -11952,23 +12164,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -11980,117 +12200,156 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 secondo fa"
msgstr[1] "1 secondo fa"
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto fa"
msgstr[1] "1 minuto fa"
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ora fa"
msgstr[1] "1 ora fa"
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 giorno fa"
msgstr[1] "1 giorno fa"
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 settimana fa"
msgstr[1] "1 settimana fa"
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 mese fa"
msgstr[1] "1 mese fa"
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 anno fa"
msgstr[1] "1 anno fa"
-#: filter/filter-datespec.c:187
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "È necessario indicare una data."
-
-#: filter/filter-datespec.c:287
+#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>"
-#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
+#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "adesso"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:297
+#: filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:413
+#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
#: filter/filter-editor.c:147
-#, fuzzy
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regole dei filtri"
+msgstr "_Regole dei filtri"
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Manca la data."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Manca il nome file."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Manca la cartella."
-#: filter/filter-file.c:166
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
+msgid "Missing name."
+msgstr "Manca il nome."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nessuna sorgente selezionata."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Scegliere un'altro nome."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "È necessario indicare una data."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
msgid "You must specify a file name."
msgstr "È necessario indicare un nome file."
-#: filter/filter-file.c:185
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "È necessario indicare una cartella."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
+"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
+"folders, or both."
+msgstr ""
-#: filter/filter-file.c:301
+#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
-#, fuzzy
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "È necessario indicare una cartella."
+msgstr "<b>allora</b>"
-#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
#: mail/mail-account-gui.c:1327
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
-"%s"
-
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
@@ -12112,41 +12371,37 @@ msgstr "Più tardi"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#: filter/filter-rule.c:752
+#: filter/filter-rule.c:746
#, fuzzy
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome della regola:"
-#: filter/filter-rule.c:756
+#: filter/filter-rule.c:750
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:773
#, fuzzy
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-#: filter/filter-rule.c:810
+#: filter/filter-rule.c:804
msgid "Execute actions"
msgstr "Esegui le azioni"
-#: filter/filter-rule.c:814
+#: filter/filter-rule.c:808
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-#: filter/filter-rule.c:819
+#: filter/filter-rule.c:813
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "incoming"
msgstr "in entrata"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "outgoing"
msgstr "in uscita"
@@ -12488,21 +12743,15 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Unset Status"
msgstr "Deimposta stato"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:1008
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro."
-
-#: filter/rule-editor.c:291
+#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
-#: filter/rule-editor.c:375
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica regola"
-#: filter/rule-editor.c:699
+#: filter/rule-editor.c:685
msgid "Rule name"
msgstr "Nome della regola"
@@ -12548,15 +12797,7 @@ msgstr "L'oggetto non contiene"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: filter/vfolder-rule.c:215
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:230
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:587
+#: filter/vfolder-rule.c:572
msgid "VFolder source"
msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali"
@@ -12611,8 +12852,8 @@ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538
-#: mail/mail-component.c:581
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539
+#: mail/mail-component.c:582
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -12624,103 +12865,37 @@ msgstr "Account di posta"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferenze di posta"
-#: mail/em-account-prefs.c:220
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Cancellare questo account?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:228
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Non cancellare"
-
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:432
+#: mail/em-account-prefs.c:415
msgid "[Default]"
msgstr "[Predefinito]"
-#: mail/em-account-prefs.c:486
+#: mail/em-account-prefs.c:469
msgid "Account name"
msgstr "Nome dell'account"
-#: mail/em-account-prefs.c:488
+#: mail/em-account-prefs.c:471
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413
+#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411
#: mail/mail-config.c:1038
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: mail/em-composer-prefs.c:397
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Specificare un nome script valido."
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:897
+#: mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Language(s)"
msgstr "Lingue"
-#: mail/em-composer-prefs.c:943
+#: mail/em-composer-prefs.c:941
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "_Aggiungi firma"
-#: mail/em-composer-prefs.c:963
+#: mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firme"
-#: mail/em-composer-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n"
-"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
-"%sSpedire comunque?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:138
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è configurato "
-"per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio contiene solo "
-"destinatari Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un "
-"header Apparently-To.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:305
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:574
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
-"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-
#: mail/em-folder-browser.c:139
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
@@ -12755,8 +12930,8 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278
-#: mail/mail-component.c:741
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266
+#: mail/mail-component.c:731
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
@@ -12765,136 +12940,97 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome della cartella:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:856
+#: mail/mail-vfolder.c:852
msgid "VFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NONRISCONTRATO"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
+#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in arrivo"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
-#: mail/em-folder-tree.c:923
+#: mail/em-folder-tree.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:925
+#: mail/em-folder-tree.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-#: mail/em-folder-tree.c:932
+#: mail/em-folder-tree.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Sposta messaggii in %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:934
+#: mail/em-folder-tree.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:950
+#: mail/em-folder-tree.c:951
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
-#: mail/em-folder-tree.c:1998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056
+#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053
#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2083
+#: mail/em-folder-tree.c:2080
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741
+#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731
msgid "Create folder"
msgstr "Crea cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2397
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Impossibile cancellare la cartella: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete local %s folder."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2430
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2440
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Elimina \"%s\""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename local %s folder."
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2485
+#: mail/em-folder-tree.c:2458
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2487
+#: mail/em-folder-tree.c:2460
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:2511
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: mail/em-folder-tree.c:2560
+#: mail/em-folder-tree.c:2530
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: mail/em-folder-tree.c:2565
+#: mail/em-folder-tree.c:2535
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2569
+#: mail/em-folder-tree.c:2539
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nuova cartella..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2572
+#: mail/em-folder-tree.c:2542
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
@@ -13285,7 +13421,7 @@ msgstr "Data"
#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "News"
#: mail/em-format.c:986
#, c-format
@@ -13298,7 +13434,7 @@ msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto"
#: mail/em-format.c:1174
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted"
#: mail/em-format.c:1320
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
@@ -13323,23 +13459,20 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrato)"
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-#, fuzzy
msgid "Every time"
-msgstr "Ogni anno"
+msgstr "Ogni volta"
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Once per day"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni giorno"
#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-#, fuzzy
msgid "Once per week"
msgstr "Ogni settimana"
#: mail/em-mailer-prefs.c:88
-#, fuzzy
msgid "Once per month"
-msgstr "ogni mese"
+msgstr "Ogni mese"
#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
@@ -13428,109 +13561,46 @@ msgstr "Selezionare un server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-#: mail/em-utils.c:100
+#: mail/em-utils.c:95
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-#: mail/em-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:291
+#: mail/em-utils.c:285
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: mail/em-utils.c:536
+#: mail/em-utils.c:530
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Messaggio inoltrato -------"
-#: mail/em-utils.c:1143
+#: mail/em-utils.c:1137
msgid "an unknown sender"
msgstr "un mittente sconosciuto"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1153
+#: mail/em-utils.c:1147
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:"
-#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare su: `%s'\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' esiste già.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: mail/em-utils.c:1484
+#: mail/em-utils.c:1476
msgid "message"
msgstr "messaggio"
-#: mail/em-utils.c:1536
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "Errore: '%s' esiste e non è un file regolare."
-
-#: mail/em-utils.c:1590
+#: mail/em-utils.c:1579
msgid "Save Message..."
msgstr "Salva messaggio..."
-#: mail/em-utils.c:1639
+#: mail/em-utils.c:1628
msgid "Add address"
msgstr "Aggiungi indirizzo"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2074
+#: mail/em-utils.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mail da %s"
-#: mail/em-utils.c:2125
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#: mail/em-utils.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi nella cartella `%"
-"s'. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi messaggi?"
-
-#: mail/em-utils.c:2481
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
-"cancellati in tutte le cartelle. Se si continua, non sarà più possibile "
-"ripristinare questi messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi messaggi?"
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Riconoscimento automatico collegamento"
@@ -13553,11 +13623,11 @@ msgstr "Colore della citazione della posta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13656,7 +13726,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of Labels and their associated colours"
@@ -13741,13 +13811,12 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Altezza predefinita della finestra"
+msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
@@ -13756,11 +13825,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "New Mail Notify sound file"
@@ -13877,11 +13946,11 @@ msgstr "Controllo ortografico automatico"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Subscribe dialog default hight"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
@@ -13889,7 +13958,7 @@ msgstr "Carattere del terminale"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -14217,10 +14286,6 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-account-editor.c:110
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
-
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:153
msgid "Evolution Account Editor"
@@ -14238,10 +14303,6 @@ msgstr "_Nome utente:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-#: mail/mail-account-gui.c:2269
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
-
#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14271,93 +14332,71 @@ msgstr "Risposta a %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-#: mail/mail-autofilter.c:430
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:436
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Usavano la cartella rimossa:\n"
-" '%s'\n"
-"e quindi sono state aggiornate."
-
-#: mail/mail-component.c:491
-#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "%d eliminato"
-#: mail/mail-component.c:493
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr ""
+msgstr "%d spazzatura"
-#: mail/mail-component.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:517
+#, c-format
msgid "%d drafts"
-msgstr "%d giorni"
+msgstr "%d bozze"
-#: mail/mail-component.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:519
+#, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d secondi"
+msgstr "%d spediti"
-#: mail/mail-component.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:521
+#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d secondi"
+msgstr "%d non spediti"
-#: mail/mail-component.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:525
+#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d contatti"
+msgstr "%d totali"
-#: mail/mail-component.c:526
+#: mail/mail-component.c:527
#, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr ""
+msgstr ", %d non letti"
-#: mail/mail-component.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:531
+#, c-format
msgid ", %d selected"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr ", %d selezionato"
-#: mail/mail-component.c:625
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:683
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:684
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _messaggio"
-#: mail/mail-component.c:695
+#: mail/mail-component.c:685
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:701
-#, fuzzy
+#: mail/mail-component.c:691
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nuova cartella virtuale"
+msgstr "Nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:702
-#, fuzzy
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Filtri di posta"
+msgstr "Cartella di _posta"
-#: mail/mail-component.c:703
-#, fuzzy
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crea un nuovo calendario"
+msgstr "Crea una nuova cartella di posta"
-#: mail/mail-component.c:881
+#: mail/mail-component.c:871
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI della sorgente posta che la vista mostrerà"
@@ -14438,133 +14477,124 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Controlla tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "<b>Anteprima</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
+msgstr "<b>SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
+msgstr "<b>F_irme</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
+msgstr "<b>_Linguaggi</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni account</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Allarmi</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo autenticazione</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticazione</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "Controllo nuova posta"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Controllo nuova posta</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Composizione messaggi</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento predefinito</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cancella posta</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<b>Intestazioni _della posta visualizzate</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Intestazioni della posta visualizzate</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni filtri</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etichette e colori</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Caricamento immagini</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vista messaggio</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri messaggio</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Notifica nuova posta"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Notifica nuova posta</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni opzionali</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opzioni</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri di stampa</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni necessarie</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">MIME sicuro (S/MIME)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sicurezza</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Messaggi inviati e bozze"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Messaggi inviati e bozze</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione server</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
@@ -14577,7 +14607,7 @@ msgstr "Editor account"
#: mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Aggiungi nuova firma..."
+msgstr "Aggiungi n_uova firma..."
#: mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
@@ -14589,17 +14619,14 @@ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
@@ -14616,12 +14643,10 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
+msgstr "_Inserisci automaticamente immagini delle faccine"
#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
@@ -14634,22 +14659,20 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
+msgstr "Emetti un suono _quando arriva nuova posta"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Set di caratteri:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Controlla tipi supportati"
+msgstr "Controlla _tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Controllo arr_ivo nuova posta"
+msgstr "Controllo _nuova posta"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14664,14 +14687,12 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Colore per errori di ortografia:"
#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "C_olori"
+msgstr "Colori"
#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
+msgstr "Conferma _prima di eliminare definitivamente i messaggi"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
@@ -14691,12 +14712,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
-msgstr "Pr_edefinito"
+msgstr "Prede_finito"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
+msgstr "Codic_e dei caratteri predefinito:"
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
@@ -14716,23 +14736,20 @@ msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Cartella delle bozze:"
+msgstr "Cartella delle bo_zze:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cartelle Email"
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
+msgstr "Indirizzo Em_ail:"
#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
+msgstr "Svuota cestino all'_uscita"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
@@ -14759,14 +14776,12 @@ msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato messaggi in _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "Posta _HTML"
+msgstr "Posta in HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Int_estazioni"
+msgstr "Intestazioni"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -15075,30 +15090,429 @@ msgstr "colore"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping a %s"
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome."
-#: mail/mail-mt.c:259
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"Errore durante '%s':\n"
-"%s"
-#: mail/mail-mt.c:262
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Cancellare questo account?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di "
+"oggetto."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Perché \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:10
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Perché \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Perché \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "_Aggiungi firma"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Elimina \"%s\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Cancella i contatti selezionati"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Annulla i cambiamenti"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Salvare le modifiche?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Non cancellare"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Enter password."
+msgstr "Inserire la password"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr ""
+"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
"Errore durante l'operazione:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:901
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+"Errore durante '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Il file esiste ma non è un file normale."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate "
+"permanentemente."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima "
+"esecuzione di Evolution."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Autenticazione non valida"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email: {0} Send anyway?"
+msgstr ""
+"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in "
+"formato HTML: {0} Spedire comunque?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
+"have been updated."
+msgstr ""
+"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
+"%sUsavano la cartella:\n"
+" '%s'\n"
+"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
+"been updated."
+msgstr ""
+"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
+"%sUsavano la cartella:\n"
+" '%s'\n"
+"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
+"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Il file script deve esistere e deve essere eseguibile."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr ""
+"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, "
+"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato "
+"nessun destinatario."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
+"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n"
+"\n"
+"Salvare le modifiche?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
+"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "Annulla i ca_mbiamenti"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vuota il cestino"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Elimina per sempre"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invia"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Sto facendo ping a %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:897
msgid "Working"
msgstr "In elaborazione"
@@ -15110,12 +15524,12 @@ msgstr "Filtraggio cartella"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ricezione posta"
-#: mail/mail-ops.c:534
+#: mail/mail-ops.c:532
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s"
-#: mail/mail-ops.c:559
+#: mail/mail-ops.c:557
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15124,115 +15538,115 @@ msgstr ""
"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n"
"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'."
-#: mail/mail-ops.c:568
+#: mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s"
-#: mail/mail-ops.c:664
+#: mail/mail-ops.c:662
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:695
+#: mail/mail-ops.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:699
+#: mail/mail-ops.c:697
msgid "Complete."
msgstr "Completato."
-#: mail/mail-ops.c:796
+#: mail/mail-ops.c:794
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Sposta messaggii in %s"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: mail/mail-ops.c:994
+#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1123
+#: mail/mail-ops.c:1105
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1166
+#: mail/mail-ops.c:1148
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1238
+#: mail/mail-ops.c:1220
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Lettura store %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1316
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1410
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1475
+#: mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1458
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1531
+#: mail/mail-ops.c:1513
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618
+#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1615
+#: mail/mail-ops.c:1597
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1616
+#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartelle Locali"
-#: mail/mail-ops.c:1699
+#: mail/mail-ops.c:1681
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1771
+#: mail/mail-ops.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio(i)"
msgstr[1] "Ricezione di %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1857
+#: mail/mail-ops.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
msgstr[1] "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1907
+#: mail/mail-ops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15241,7 +15655,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15250,11 +15664,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2006
+#: mail/mail-ops.c:1988
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:2023
+#: mail/mail-ops.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15263,17 +15677,17 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2053
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2201
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
-#: mail/mail-ops.c:2201
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s in corso"
@@ -15292,11 +15706,11 @@ msgstr "Trova:"
#: mail/mail-security.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Firma digitale</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Crittografia</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:4
msgid "Security Information"
@@ -15337,59 +15751,36 @@ msgstr "Aggiornamento in corso..."
msgid "Waiting..."
msgstr "In attesa..."
-#: mail/mail-session.c:236
+#: mail/mail-session.c:237
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-#: mail/mail-session.c:269
+#: mail/mail-session.c:270
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: mail/mail-session.c:271
+#: mail/mail-session.c:272
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la password"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
-#: mail/mail-signature-editor.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:236
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Annulla i cambiamenti"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:240
-msgid "Save signature"
-msgstr "Salva firma"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:388
+#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Edit signature"
msgstr "Modifica firma"
-#: mail/mail-signature-editor.c:428
+#: mail/mail-signature-editor.c:411
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Inserire un nome per questa firma."
-#: mail/mail-signature-editor.c:431
+#: mail/mail-signature-editor.c:414
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -15403,7 +15794,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'"
#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
@@ -15429,33 +15820,15 @@ msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
-"%sUsavano la cartella:\n"
-" '%s'\n"
-"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:926
+#: mail/mail-vfolder.c:922
msgid "vFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/mail-vfolder.c:965
+#: mail/mail-vfolder.c:961
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modifica cartella virtuale"
-#: mail/mail-vfolder.c:985
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1057
+#: mail/mail-vfolder.c:1045
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova cartella virtuale"
@@ -15519,7 +15892,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3107
+#: mail/message-list.c:3109
msgid "Generating message list"
msgstr "Generazione elenco messaggi"
@@ -15901,7 +16274,7 @@ msgstr "_Importa"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Chiusura connessione..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Impostazioni di Evolution"
@@ -15976,18 +16349,18 @@ msgstr "_Non in linea"
msgid "Work Offline"
msgstr "Non in linea"
-#: shell/e-shell-window.c:327
+#: shell/e-shell-window.c:336
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution di Ximian è in modalità in linea. Fare clic su questo tasto per "
"lavorare non in linea."
-#: shell/e-shell-window.c:334
+#: shell/e-shell-window.c:343
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution di Ximian sta andando in modalità non in linea."
-#: shell/e-shell-window.c:340
+#: shell/e-shell-window.c:349
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -16198,9 +16571,8 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:230
-#, no-c-format
+#, c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
@@ -16275,7 +16647,7 @@ msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
#: shell/main.c:508
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4"
#: shell/main.c:511
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -16769,12 +17141,12 @@ msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:63
+#: tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n"
-#: tools/killev.c:78
+#: tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Chiusura %s (%s)\n"
@@ -17015,6 +17387,10 @@ msgstr "Mostra l'appuntamento corrente"
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "Settimana lavorativa"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Apri appuntamento"
@@ -18511,3 +18887,24 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completata)"
+
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "Allarmi"
+
+#~ msgid "Task List"
+#~ msgstr "Elenco attività"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Ora"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "_Generale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend delle attività per\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " è andato in crash."