aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po194
1 files changed, 98 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7c30f79c3d..4328c8747a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 16:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-25 19:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-26 19:09-0400\n"
"Last-Translator: Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Importuje soubory LDIF do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Továrna pro importování souborů Vkarta do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Importuje soubory Vkarta do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
@@ -10893,19 +10893,19 @@ msgstr ""
#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _přečtené"
#: mail/folder-browser.c:1697
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _nepřečtené"
#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _důležité"
#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr ""
+msgstr "_Označit jako nedůležité"
#: mail/folder-browser.c:1704
msgid "U_ndelete"
@@ -10913,11 +10913,11 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1708
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Pře_sunout do složky..."
#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kopírovat do složky..."
#: mail/folder-browser.c:1717
msgid "Add Sender to Address_book"
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1725
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
#: mail/folder-browser.c:1990
msgid "VFolder on M_ailing List"
@@ -11496,7 +11496,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
@@ -24589,23 +24589,23 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:232
msgid "_Small Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Malé ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:233
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zkratky jako malé ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Large Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Velké ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zkratky jako velké ikony"
#: shell/e-shortcuts-view.c:247
msgid "_New Group..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nová skupina..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "Create a new shortcut group"
@@ -24613,7 +24613,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Remove this Group..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odstranit tuto skupinu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Remove this shortcut group"
@@ -24621,7 +24621,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "Re_name this Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Pře_jmenovat tuto skupinu..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Rename this shortcut group"
@@ -24637,11 +24637,11 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:379
msgid "Rename shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:380
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat vybranou zkratku na:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
@@ -24649,7 +24649,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít v _novém okně"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
@@ -24661,11 +24661,11 @@ msgstr "_Přejmenovat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:397
msgid "Rename this shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat tuto zkratku"
#: shell/e-shortcuts-view.c:399
msgid "Re_move"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstranit"
#: shell/e-shortcuts-view.c:399
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
@@ -24673,7 +24673,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:621
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při ukládání zkratek."
#: shell/e-shortcuts.c:1024
msgid "Shortcuts"
@@ -24689,7 +24689,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Složka se stejným jménem již existuje"
#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
@@ -24701,11 +24701,11 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa"
#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Složka není prázdná"
#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
@@ -24717,7 +24717,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Operace není podporovaná"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
@@ -24733,12 +24733,12 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto jménem"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
@@ -24797,7 +24797,7 @@ msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1093
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeno"
#: shell/evolution-shell-component.c:1095
msgid "Unsupported type"
@@ -24813,7 +24813,7 @@ msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1101
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba"
#: shell/evolution-shell-component.c:1105
msgid "Exists"
@@ -24941,7 +24941,7 @@ msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
-msgstr ""
+msgstr "Neimportovat"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:91
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:97
msgid "Evolution is now exiting ..."
@@ -25047,7 +25047,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat kontakt(y) do jiné složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -25055,15 +25055,15 @@ msgstr "Kopírovat výběr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat do složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Create new contact"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create new contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
@@ -25107,15 +25107,15 @@ msgstr "Vybrat všechny kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr ""
+msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
@@ -25356,7 +25356,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat jako i_kalendář"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
@@ -25400,15 +25400,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit _koš"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomenout _hesla"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomene zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -25416,7 +25416,7 @@ msgstr "Otevřít okno pro psaní dopisu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Trvale odstraní všechny smazané zprávy ze všech složek"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
@@ -25428,11 +25428,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Editor virtuální složky..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "_Filtry..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
@@ -25448,27 +25448,27 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
-msgstr "Vyříznout"
+msgstr "Vyří_znout"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmout vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt _smazané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgstr "_Přeposlat zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Go To"
-msgstr ""
+msgstr "_Jít na"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Inline"
@@ -25897,7 +25897,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
-msgstr ""
+msgstr "_Větší"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
@@ -25905,11 +25905,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Přesunout do složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Next Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Následující zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
@@ -25933,7 +25933,7 @@ msgstr "_Nástroje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovit smazané"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
@@ -26180,15 +26180,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit úkol"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit tento úkol"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr ""
+msgstr "Získat poslední informace o úkolu"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
@@ -26196,23 +26196,23 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat dokončené úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat vybrané úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _dokončený"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
@@ -26224,7 +26224,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout seznam úkolů"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -26236,15 +26236,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit jméno této složky"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat tuto složku"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit _novou složku..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
@@ -26256,11 +26256,11 @@ msgstr "Vytvořit novou složku"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat tuto složku"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit jinou složku"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
@@ -26284,15 +26284,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Move this folder to another place"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout tuto složku na jiné místo"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít složku _jiného uživatele..."
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít složku, která je zpřístupněna jiným uživatelem na serveru"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
@@ -26328,7 +26328,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -26368,15 +26368,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Go to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "_Jít na složku..."
#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importovat..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_Přesunout..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_New"
@@ -26392,7 +26392,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Pře_jmenovat..."
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Send / Receive"
@@ -26420,15 +26420,15 @@ msgstr "Obnovit náhled"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karty s adresami"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
-msgstr ""
+msgstr "Podle společnosti"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní seznam"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
@@ -26440,7 +26440,7 @@ msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Podle odesílatele"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
@@ -26448,7 +26448,7 @@ msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Podle předmětu"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat časové pásmo"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgstr "Výběr:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Časová pásma"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -26482,6 +26482,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"Pro přiblížení se na oblast mapy a výběr čaového pásma použijte levé tlačítko myši.\n"
+"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295
msgid "_Current View"
@@ -26513,7 +26515,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
@@ -26522,11 +26524,11 @@ msgstr "Dnes"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
@@ -26607,23 +26609,23 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor vyhledávání"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit vyhledávání"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uložit vyhledávání..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit uložená vyhledávání..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."