diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4013 |
1 files changed, 2062 insertions, 1951 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:19+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,109 +66,100 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ali želite izbrisati imenik '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Napaka med nalaganjem imenika." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Napaka med shranjevanjem {0} v {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1169 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Brisanje stika ni uspelo" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Ustvarjanje imenika GroupWise" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP strežnik ni odgovoril z veljavnimi podatki sheme." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Server Version" -msgstr "Različica strežnika" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Imenik Evolution se je nepričakovano končal." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Slika, ki ste jo izbrali, je precej velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "LDAP strežnik morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega skrbnika sistema." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Strežnik imenika nima predlogov za iskanje zbirke." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Imenik bo za vedno odstranjen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Ni mogoče shraniti {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "Stik poskušate prenesti iz enega imenika v drugega, vendar ga ni mogoče izbrisati iz vira. Ali želite namesto tega shraniti kopijo?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali želite shraniti spremembe?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 @@ -176,30 +167,30 @@ msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete pono msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Zavrzi" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Spremeni velikost" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Uporabi kot je" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -219,7 +210,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -230,7 +221,7 @@ msgstr "Obletnica" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937 #: ../shell/main.c:110 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -246,16 +237,16 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Koledar:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Stik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -266,7 +257,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 -#: ../smime/lib/e-cert.c:808 +#: ../smime/lib/e-cert.c:821 msgid "Email" msgstr "e-Pošta" @@ -279,7 +270,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Polno ime ..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Doma" @@ -322,10 +313,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Opombe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -351,10 +342,10 @@ msgstr "Spletni dnevnik:" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 msgid "Work" msgstr "Delo" @@ -462,7 +453,7 @@ msgstr "_Poštna številka: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 #: ../e-util/e-logger.c:171 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1116 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 @@ -472,8 +463,8 @@ msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -487,98 +478,98 @@ msgstr "Ime" msgid "Editable" msgstr "Uredljivo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka med dodajanjem stika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Napaka med spreminjanjem stika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Izvorna knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Ciljna knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nov stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisljiva polja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Zahtevana polja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Spremenjeno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Urejevalnik stikov - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Izberite sliko za ta stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "_No image" msgstr "_Brez slike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -586,23 +577,23 @@ msgstr "" "Podatki o stiku so neveljavni:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ima neveljavno obliko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prazen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 msgid "Invalid contact." msgstr "Neveljaven stik." @@ -627,14 +618,14 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Izbor imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 -#: ../shell/e-shell-window.c:653 +#: ../shell/e-shell-backend.c:222 +#: ../shell/e-shell-window.c:675 msgid "Shell" msgstr "Lupina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 -#: ../shell/e-shell-window.c:654 +#: ../shell/e-shell-backend.c:223 +#: ../shell/e-shell-window.c:676 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell singleton" @@ -704,7 +695,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "P_ripona:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -729,28 +720,28 @@ msgstr "Izb_eri ..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791 msgid "Contact List Members" msgstr "Člani seznama stikov" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351 msgid "_Members" msgstr "_Člani" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 msgid "Error adding list" msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205 msgid "Error modifying list" msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219 msgid "Error removing list" msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -758,7 +749,7 @@ msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283 msgid "Is New List" msgstr "Je nov seznam" @@ -808,20 +799,20 @@ msgstr "Združi stik" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" @@ -854,14 +845,14 @@ msgid "Search Interrupted" msgstr "Iskanje je prekinjeno" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 #: ../widgets/text/e-text.c:3542 @@ -872,43 +863,59 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrane stike v odložišče" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložišče" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Prilepi stike iz odložišča" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Izberi vse vidne stike" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:963 msgid "Shell View" msgstr "Lupinski pogled" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1187 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sezname stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1191 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1201 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1205 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1209 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -917,11 +924,11 @@ msgstr "" "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n" "Ali zares želite prikazati vse te stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne prikaži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Pokaži _vse stike" @@ -1081,7 +1088,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:520 +#: ../shell/e-shell-view.c:748 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1278,17 +1285,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov" @@ -1325,9 +1332,9 @@ msgstr "Videoklepet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:467 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 @@ -1366,12 +1373,13 @@ msgstr "Domača stran" msgid "Web Log" msgstr "Blog" +#. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#. orange #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 @@ -1380,7 +1388,6 @@ msgstr "Blog" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Personal" msgstr "Osebno" @@ -1398,7 +1405,7 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s" @@ -1455,13 +1462,13 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:536 -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" @@ -1733,7 +1740,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 @@ -1934,183 +1941,167 @@ msgid "No response from the server." msgstr "Ni odziva s strežnika." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Shrani sestanek" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Meeting" -msgstr "Shrani srečanje" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Save Memo" -msgstr "Shrani opomnik" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Save Task" -msgstr "Shrani nalogo" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene koledarje." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene sezname nalog." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzročilo, da bi priloge izgubili." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzročilo, da bi priloge izgubili." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepričakovano končali." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Naloge Evolution so se nepričakovano končala." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Seznam opomnikov ni označen za uporabo brez povezave." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Seznam nalog ni označen za uporabo brez povezave" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Koledar bo trajno odstranjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Seznam opomnikov bo za vedno odstranjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ali želite shraniti vaše spremembe sestanka?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega srečanja?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v ta opomnik?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v to nalogo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Ali želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Ali želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ali želite udeležencem srečanja poslati vabila?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ali želite udeležencem poslati to nalogo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o srečanju?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o nalogi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Sestanek je spremenjen, ni pa še shranjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Srečanje je spremenjeno, podatki pa še niso shranjeni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Naloga je spremenjena, ni pa še shranjena." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Ta opomnik ste spremenili, niste pa ga še shranili." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaši opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaše naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Prezri spremembe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "_Shrani spremembe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 #: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "_Pošlji obvestilo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -2172,7 +2163,7 @@ msgstr[3] "minute" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 msgid "hours" @@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr "_Razveljavi vse" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" @@ -2213,12 +2204,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Razveljavi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:111 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2239,7 +2230,7 @@ msgstr "mesto sestanka" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "minutes" @@ -2907,7 +2898,7 @@ msgstr "Razvrstitev" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -2946,7 +2937,7 @@ msgstr "obstaja" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:832 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Location" @@ -2961,7 +2952,7 @@ msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:466 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "zasebno" @@ -2970,7 +2961,7 @@ msgstr "zasebno" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:465 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -3119,15 +3110,15 @@ msgstr "dni" #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 #: ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" msgstr "dni" @@ -3165,46 +3156,29 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -#: ../mail/em-account-editor.c:865 -#: ../mail/em-account-editor.c:1674 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" -msgstr "brez" +msgstr "Brez" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "Izb_eri ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Izbrani koledarji za alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Time and date:" msgstr "Datum in čas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Date only:" msgstr "Le datum:" @@ -3281,9 +3255,9 @@ msgstr "petek" #: ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -3301,6 +3275,14 @@ msgstr "Minute" msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" +#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "brez" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" @@ -3409,7 +3391,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "_Začetek tedna:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" @@ -3593,240 +3575,250 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " do " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 -#: ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2402 +#: ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Rok " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2404 +#: ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "Ni mogoče shraniti priloge" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 msgid "Could not update object" msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sestanke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Srečanje - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeljena naloga - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Opomnik -%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 msgid "No Summary" msgstr "Ni povzetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 msgid "Keep original item?" msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj izbrano" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izreži izbrano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložišče" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Izbriši izbor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Prilepi besedilo z odložišča" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "Select all text" msgstr "Izberi vso besedilo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "_Classification" msgstr "_Razvrstitev" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 #: ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 msgid "_Options" msgstr "M_ožnosti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 #: ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Priloga ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Preklopi prikaz kategorij" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Time _Zone" msgstr "Časovni _pas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Classify as public" msgstr "Razvrsti kot javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "_Private" msgstr "Z_asebno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Classify as private" msgstr "Razvrsti kot zasebno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Confidential" msgstr "_Zaupno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as confidential" msgstr "Razvrsti kot zaupno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "R_ole Field" msgstr "Polje Vl_oga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "_Status Field" msgstr "Polje _Stanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Type Field" msgstr "Polje _Vrsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Nedavni dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!" @@ -3925,7 +3917,7 @@ msgstr "Označi dogodek kot ponovljiv" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Možnosti pošiljanja" @@ -4081,6 +4073,12 @@ msgstr[3] "%d minute pred sestankom" msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Brez" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dan pred sestankom" @@ -4128,7 +4126,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" @@ -4147,7 +4145,7 @@ msgid "until" msgstr "do" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2541 msgid "Memo" msgstr "Opomnik" @@ -4167,9 +4165,9 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti opomnikov v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2235 -#: ../mail/em-format-html.c:2293 -#: ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4413,16 +4411,16 @@ msgstr "Spletna stran" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2617 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Completed" @@ -4430,57 +4428,57 @@ msgstr "Končano" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1100 +#: ../mail/message-list.c:1123 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "visoka" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:534 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1098 +#: ../mail/message-list.c:1121 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "nizka" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1099 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Običajno" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:533 -#: ../calendar/gui/print.c:2610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: ../calendar/gui/print.c:2611 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" @@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr "S_tanje:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 @@ -4508,9 +4506,9 @@ msgstr "Stanje" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Nedoločeno" @@ -4519,7 +4517,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Končano _dne:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prednost:" @@ -4666,49 +4664,49 @@ msgstr "%s ob %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 #: ../filter/e-filter-rule.c:658 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Začetni datum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Do datuma:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Spletna stran:" @@ -4735,12 +4733,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539 msgid "Free" msgstr "Prost" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:540 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Busy" msgstr "Zasedeno" @@ -4755,7 +4753,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 @@ -4787,8 +4791,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 @@ -4797,9 +4801,9 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #: ../calendar/gui/print.c:975 #: ../calendar/gui/print.c:992 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:961 +#: ../mail/em-utils.c:931 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -4818,58 +4822,64 @@ msgstr "Dodeljeno" msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:194 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Brišem izbrane predmete" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:509 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:510 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:511 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:485 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:515 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:517 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:519 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/print.c:2015 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:443 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 @@ -4877,17 +4887,17 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:456 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:688 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:484 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ni povzetka *" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:697 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:520 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizator: %s <%s>" @@ -4895,32 +4905,42 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:700 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:523 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:766 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 msgid "Start: " msgstr "Začetek:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:757 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:784 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:580 msgid "Due: " msgstr "Do:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Brišem izbrane predmete" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:909 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:921 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Prilepi naloge iz odložišča" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:927 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Izberi vse vidne naloge" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:822 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" @@ -4963,25 +4983,37 @@ msgstr "Datum začetka" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložišča" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 @@ -4989,27 +5021,27 @@ msgstr "Odklonjeno" msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645 msgid "Needs action" msgstr "Zahteva dejanje" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 -#: ../calendar/gui/print.c:2572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/print.c:2573 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" @@ -5055,7 +5087,7 @@ msgstr "Pokaži drugi časovni pas" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:1706 +#: ../calendar/gui/print.c:1707 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5069,7 +5101,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5082,7 +5114,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5226,279 +5258,286 @@ msgstr "neznana oseba" msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Srečanje je bilo odpovedano, vendar v vaših koledarjih ni zavedeno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je ni bilo mogoče najti v vašem seznamu nalog" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatki o srečanju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva navzočnost %s na srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog srečanja" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev srečanja." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor na srečanje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) srečanje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Preklic srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o srečanju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 msgid "Task Information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog naloge" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Task Cancelation" msgstr "Preklic naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odgovor zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2039 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Predmet poslan!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2259 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Izberi dejanje:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Poskusno sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Odkloni" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Osveži stanje respondenta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2451 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -5733,15 +5772,31 @@ msgstr "Jezik" msgid "Member" msgstr "Član" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:378 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:468 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:483 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Opomniki" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:693 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:699 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopirai izbrane opomnike v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:705 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Prilepi opomnike iz odložišča" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:711 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Izberi vse vidne opomnike" + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika" @@ -5754,7 +5809,7 @@ msgstr "Izberi časovni pas" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 -#: ../calendar/gui/print.c:1687 +#: ../calendar/gui/print.c:1688 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5856,16 +5911,16 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5873,10 +5928,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6256,49 +6311,49 @@ msgstr "pe" msgid "Sa" msgstr "so" -#: ../calendar/gui/print.c:2536 +#: ../calendar/gui/print.c:2537 msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 +#: ../calendar/gui/print.c:2539 msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/gui/print.c:2563 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Povzetek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 msgid "Attendees: " msgstr "Udeleženci:" -#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2640 +#: ../calendar/gui/print.c:2641 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prednost: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2656 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Odstotkov opravljeno: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#: ../calendar/gui/print.c:2667 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2680 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2690 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 msgid "Contacts: " msgstr "Stiki: " @@ -7926,7 +7981,7 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteko" #: ../composer/e-composer-actions.c:286 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" @@ -7963,7 +8018,7 @@ msgid "Save as draft" msgstr "Shrani kot osnutek" #: ../composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../composer/e-composer-private.c:202 +#: ../composer/e-composer-private.c:221 msgid "S_end" msgstr "_Pošlji" @@ -8071,6 +8126,14 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" msgid "Save Draft" msgstr "Shrani osnutek" +#: ../composer/e-composer-header.c:126 +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: ../composer/e-composer-header.c:132 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" @@ -8083,11 +8146,11 @@ msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporočila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:959 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 @@ -8096,39 +8159,41 @@ msgstr "_Od:" msgid "From" msgstr "Od" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 msgid "_Reply-To:" msgstr "Odgovori-_na:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:974 msgid "_To:" msgstr "_Za:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "_Cc:" msgstr "_Kp:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -msgid "Show CC" -msgstr "Pokaži Kp" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kp" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 msgid "_Bcc:" msgstr "_Skp:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -msgid "Show BCC" -msgstr "Pokaži Skp" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Skp" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:991 msgid "_Post To:" msgstr "_Pošlji za:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:995 msgid "S_ubject:" msgstr "Z_adeva:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" @@ -8140,35 +8205,35 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati" -#: ../composer/e-composer-private.c:218 +#: ../composer/e-composer-private.c:237 msgid "Save draft" msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:192 -#: ../mail/em-utils.c:180 +#: ../composer/e-msg-composer.c:206 +#: ../mail/em-utils.c:150 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila." -#: ../composer/e-msg-composer.c:988 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1002 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:995 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1009 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1384 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Ni mogoče povrniti sporočila iz datoteke samodejnega shranjevanja" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1450 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1464 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3355 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>" @@ -8217,34 +8282,26 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko za samoshranjevanje "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Map ni mogoče priložiti sporočilom." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Ali želite obnoviti nedokončana sporočila?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Ni mogoče samoshraniti zaradi "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "Evolution se je nepričakovano končal med sestavljanjem novega sporočila. Obnavljanje sporočila vam bo omogočila nadaljevanje od tam, kjer ste končali." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Datoteka `{0}' ni običajna datoteka in je ni mogoče poslati s sporočilom." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali ustvarite arhiv mape in ga priložite." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8254,39 +8311,31 @@ msgstr "" "\n" "Prepričajte se, da imate nameščeno pravilno različico gtkhtml in libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Ni mogoče vključiti gradnika za izbiro naslova." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Sporočilu ni mogoče priložiti datoteke `{0}'." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Pred sestavljanjem pošte morate nastaviti račun." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Nadaljevanje urejanja" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Ne obnovi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Obnovi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Shrani osnutek" @@ -8300,7 +8349,6 @@ msgstr "Obvestila Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../mail/e-mail-browser.c:710 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8360,7 +8408,7 @@ msgstr "Napaka Evolutiona" msgid "Evolution Warning" msgstr "Opozorila Evolution" -#: ../e-util/e-alert.c:638 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'" @@ -8444,7 +8492,7 @@ msgstr "Vidno" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" @@ -8480,19 +8528,19 @@ msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve" msgid "Format:" msgstr "Zapis:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:135 +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Neznano ime datoteke)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:139 +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Pisanje \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:144 +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Pisanje \"%s\" to %s" @@ -8532,14 +8580,14 @@ msgid "Log Level" msgstr "Raven beleženja" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 -#: ../mail/message-list.c:2623 +#: ../mail/message-list.c:2670 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 #: ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -8566,7 +8614,7 @@ msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja" #: ../e-util/e-plugin.c:292 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:828 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" @@ -8587,7 +8635,7 @@ msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:" msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Ni dodatnij podrobnosti o napaki sistema tiskanja." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:699 msgid "Autogenerated" msgstr "Samoustvarjeno" @@ -8613,10 +8661,6 @@ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" @@ -8629,12 +8673,12 @@ msgstr "Ni mogoče odprti povezave." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1260 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Napaka gconf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1271 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu." @@ -8646,18 +8690,18 @@ msgstr "Odgovori-na:" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2236 -#: ../mail/em-format-html.c:2300 -#: ../mail/em-format-html.c:2321 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 +#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2333 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kp" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2237 -#: ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2249 +#: ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2336 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Skp" @@ -8669,19 +8713,19 @@ msgstr "Skp" #: ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:367 -#: ../mail/em-format-html.c:2416 +#: ../mail/em-format-html.c:2428 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 msgid "Mailer" msgstr "Poštni odjemalec" #: ../em-format/em-format-quote.c:432 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1227 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------" @@ -8926,35 +8970,35 @@ msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju" msgid "_Find items:" msgstr "_Poišči predmete:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "All related" msgstr "Vse povezano" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovori in nadrejeni" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "No reply or parent" msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega" -#: ../filter/e-filter-rule.c:746 +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 msgid "I_nclude threads" msgstr "Vključi _niti" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:331 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 -#: ../mail/em-utils.c:332 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 +#: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -9082,7 +9126,7 @@ msgstr "čas, ki ga navedete" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 @@ -9094,7 +9138,7 @@ msgid "years" msgstr "let" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1001 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 @@ -9120,7 +9164,7 @@ msgid "Shell Module" msgstr "Modul lupine" #: ../mail/e-mail-browser.c:664 -#: ../mail/message-list.c:2521 +#: ../mail/message-list.c:2561 msgid "The mail shell backend" msgstr "Hrbtišče lupine pošte" @@ -9177,7 +9221,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Pozneje" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 msgid "Add Label" msgstr "Dodaj oznako" @@ -9199,63 +9243,188 @@ msgstr "Barva" #: ../mail/e-mail-local.c:37 #: ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2571 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 msgid "Inbox" msgstr "Dohodna pošta" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:577 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:645 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:655 msgid "Outbox" msgstr "Odhodni predal" #: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:657 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Predloge" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Pomembno" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +msgid "To Do" +msgstr "Opravila" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +msgid "Later" +msgstr "Pozneje" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Prenašanje ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +msgid "Migration" +msgstr "Prenašanje" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Prenašanje '%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče kopirati mape `%s' v `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče preiskati obstoječih poštnih predalov v `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Prenašanje map" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n" +"\n" +"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Zapis povzetkov poštnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od različice 2.24 dalje.\n" +"\n" +"počakajte, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929 +#: ../mail/e-mail-store.c:225 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1605 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na tem računalniku" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028 +#, c-format +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena." + #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne vprašaj več" -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:193 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:193 #: ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:570 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Prestavi v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:570 #: ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:798 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Shrani sporočila" @@ -9263,11 +9432,13 @@ msgstr[1] "Shrani sporočilo" msgstr[2] "Shrani sporočili" msgstr[3] "Shrani sporočila" -#. To Translators: This is a part of a suggested file name used when saving -#. a message or multiple messages to an mbox format, when the first message -#. doesn't have a Subject. The extension ".mbox" is appended to this string, -#. thus it will be something like "Message.mbox" at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:828 +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:819 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 msgid "Message" @@ -9277,507 +9448,501 @@ msgstr[1] "Sporočilo" msgstr[2] "Sporočila" msgstr[3] "Sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1077 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 msgid "Check for _Junk" msgstr "Preveri _neželeno pošto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 msgid "_Delete Message" msgstr "_Izbriši sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Najdi v sporočilu ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 msgid "_Flag Completed" msgstr "Določitev _zastavice končana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Določi zastavico navezave kot končano na izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 msgid "Forward As _Attached" msgstr "P_osreduj kot priloženo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 msgid "_Inline" msgstr "Kot del sporoč_ila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 msgid "Forward As _Inline" msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 msgid "_Quoted" msgstr "_Navedeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot navedek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "P_osreduj kot navedek ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 msgid "_Load Images" msgstr "Na_loži slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 msgid "_Important" msgstr "_Pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 msgid "_Junk" msgstr "_Neželena pošta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ni neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 msgid "_Read" msgstr "_Preberi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 msgid "_Unread" msgstr "_Neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 msgid "Display the next message" msgstr "Pokaži naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 msgid "Display the next important message" msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 msgid "Display the next thread" msgstr "Pokaži naslednjo nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 msgid "Display the next unread message" msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predhodno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 msgid "Display the previous message" msgstr "Pokaži prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 msgid "Display the previous important message" msgstr "Pokaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Pokaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Shrani kot mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Izberi _vso besedilo" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "_Message Source" msgstr "_Vir sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Povrni sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrni izbrana sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 msgid "_Normal Size" msgstr "Običaj_na velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 msgid "_Zoom In" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 msgid "Increase the text size" msgstr "Približaj besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 msgid "Decrease the text size" msgstr "Oddalji besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1457 msgid "Create R_ule" msgstr "_Ustvari pravilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1464 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "N_abor znakov" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1471 msgid "F_orward As" msgstr "P_osreduj kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1478 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 msgid "Mar_k As" msgstr "Označi _kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 msgid "_Zoom" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 msgid "_Caret Mode" msgstr "Način _kazalke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Pokaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "All Message _Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pokaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" + #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9785,38 +9950,38 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2564 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:978 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2568 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2572 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -9866,26 +10031,6 @@ msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna" -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-store.c:225 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1582 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na tem računalniku" - #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Zastavica za navezavo" @@ -9934,23 +10079,37 @@ msgstr "" "za %s, prikazano spodaj,\n" "in obkljukajte, da jo sprejmete\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:866 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "brez" + +#: ../mail/em-account-editor.c:949 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: ../mail/em-account-editor.c:949 +#: ../mail/em-account-editor.c:950 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: ../mail/em-account-editor.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:951 msgid "Ask for each message" msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2025 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1683 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2034 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavitev pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:2026 +#: ../mail/em-account-editor.c:2035 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9960,40 +10119,40 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2028 -#: ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +#: ../mail/em-account-editor.c:2173 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" -#: ../mail/em-account-editor.c:2029 +#: ../mail/em-account-editor.c:2038 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Spodaj vnesite vaše ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v e-pošto, ki jo boste pošiljali." -#: ../mail/em-account-editor.c:2031 -#: ../mail/em-account-editor.c:2201 +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +#: ../mail/em-account-editor.c:2210 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2032 +#: ../mail/em-account-editor.c:2041 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." -#: ../mail/em-account-editor.c:2034 -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2688 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2035 +#: ../mail/em-account-editor.c:2044 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Vnesite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vašega sistema ali ponudnika dostopa do spleta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" -#: ../mail/em-account-editor.c:2038 +#: ../mail/em-account-editor.c:2047 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10001,11 +10160,11 @@ msgstr "" "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n" "To ime bo uporabljeno samo za prikaz." -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 +#: ../mail/em-account-editor.c:2051 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2052 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10019,72 +10178,64 @@ msgstr "" "\n" "S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene." -#: ../mail/em-account-editor.c:2473 +#: ../mail/em-account-editor.c:2498 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na" -#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2506 msgid "minu_tes" msgstr "_minute" -#: ../mail/em-account-editor.c:2715 +#: ../mail/em-account-editor.c:2752 #: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2777 +#: ../mail/em-account-editor.c:2814 #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Varnost" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2814 -#: ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +#: ../mail/em-account-editor.c:2919 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" -#: ../mail/em-account-editor.c:2815 -#: ../mail/em-account-editor.c:2883 +#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:2920 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Preverjanje novih sporočil" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3387 msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3387 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1687 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1693 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1955 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2183 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2002 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2146 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2507 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 msgid "Posting destination" msgstr "Cilj pošiljanja" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2508 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporočilo." @@ -10105,18 +10256,10 @@ msgstr "Dodeli barvo" msgid "Assign Score" msgstr "Dodeli točke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Skp" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pisk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kp" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Dokončano dne" @@ -10177,11 +10320,6 @@ msgstr "Navezava" msgid "Forward to" msgstr "Posreduj na" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 -msgid "Important" -msgstr "Pomembno" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "je po" @@ -10341,11 +10479,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Prekliči stanje" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:528 msgid "Then" msgstr "Nato" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:559 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Dodaj _dejanje" @@ -10398,8 +10536,8 @@ msgstr "Ime _mape:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:968 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1024 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Iskalne mape" @@ -10409,8 +10547,8 @@ msgstr "Iskalne mape" msgid "UNMATCHED" msgstr "Brez zadetka" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:985 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1053 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." @@ -10419,7 +10557,7 @@ msgstr "Nalaganje ..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Preiskovanje mape \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:445 +#: ../mail/em-folder-tree.c:593 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'" @@ -10441,39 +10579,39 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1075 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1309 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1481 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premikam mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1478 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiram mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 -#: ../mail/message-list.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 +#: ../mail/message-list.c:2118 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 -#: ../mail/message-list.c:2097 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 +#: ../mail/message-list.c:2120 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1502 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1507 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ni mogoče spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo" @@ -10593,7 +10731,7 @@ msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would b msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino." #: ../mail/em-format-html-display.c:248 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Pregled potrdila" @@ -10605,29 +10743,29 @@ msgstr "Tega potrdila ni mogoče pogledati" msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Ni mogoče izrisati elektronskega sporočila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila." -#: ../mail/em-format-html-display.c:730 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "Dokončano dne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Zakasnelo:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:742 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr "do" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 +#: ../mail/em-format-html-display.c:973 msgid "View _Unformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrij _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 +#: ../mail/em-format-html-display.c:993 msgid "O_pen With" msgstr "Odpri _z" @@ -10650,35 +10788,35 @@ msgstr "Oblikovanje sporočila ..." msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Pridobivanje `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1860 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:1856 +#: ../mail/em-format-html.c:1868 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:1886 +#: ../mail/em-format-html.c:1898 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#: ../mail/em-format-html.c:1909 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1899 +#: ../mail/em-format-html.c:1911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1920 +#: ../mail/em-format-html.c:1932 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#: ../mail/em-format-html.c:1943 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" @@ -10686,7 +10824,7 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2589 +#: ../mail/em-format-html.c:2601 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>" @@ -10712,12 +10850,12 @@ msgstr "Izberite strežnik." msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/em-utils.c:341 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:845 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -10920,7 +11058,7 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v stranski vrstici" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Ne dodaj ločilnika podpisa" +msgstr "Ne dodaj ločevala podpisa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11269,7 +11407,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." -msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločilnika podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila." +msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločevala podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -11348,210 +11486,194 @@ msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled f msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na novičarski skupini. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim časom le v primeru, da sta je časovno območjo različno). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga določa krajevna nastavitev časovnih območij." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja na pladnju branja sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Sproti preverjaj črkovanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Barva preverjanja črkovanja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Jeziki za črkovanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Privzeta višina okna za naročanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Pogovorno okno za naročanje brez širine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Pisava terminala" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Omejitev besedilnega dela sporočila" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Privzeti vstavek za nezaželeno pošto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte v dneh od praznjenja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša v dneh od praznjenja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporočil. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporočil, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Mogoče so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporočila razhroščevanja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Nastavitev določa največjo velikost dela besedila, ki ga oblikuje program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je določena v KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Privzeti vstavek neželene pošte, čeprav je lahko sočasno dejavnih več vstavkov. V primeru, da privzeti vstavek onemogočimo, se preverjanje ne povrne na ostale vstavke, ki so na voljo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Ključ je določen le za branje le enkrat, po branju pa se samodejno onemogoči. To odstrani oznako sporočila v seznamu in odstrani predogled za to mapo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je <glava omogočena> - nastavi kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Možnost je povezana z ključem lookup_addressbook in je uporabljena za določevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izločevanje pošte poslane s strani neznanih stikov v filtriranje neželene pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Nastavitev določa ali naj niti sporočil ostanejo privzeto razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti sporočil ostanejo razvrščene po novosti sporočil namesto po datumu sporočila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Niten seznam sporočil." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Niten seznam sporočil" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Niz UID privzetega računa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Barva podčrtane narobe zapisane besede med uporabo črkovalnika." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Uporabi poljubne pisave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Uporabi pisave po meri za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporočila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporočila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Pisava spremenljive širine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Ali je onemogočena možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Ali naj se nitene, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil." @@ -11561,7 +11683,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:323 #: ../mail/importers/pine-importer.c:377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:595 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11590,6 +11712,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Izberite mapo za uvoz" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)" @@ -11631,28 +11754,28 @@ msgstr "Uvoznik Pine Evolution" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Uvozi pošto iz Pina." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 -#: ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Zadeva je %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s poštnih seznamov" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" @@ -12234,7 +12357,7 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" @@ -12243,7 +12366,7 @@ msgid "addresses" msgstr "naslovi" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" @@ -12363,27 +12486,27 @@ msgstr "_Zastavica:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Obkljukajte, če želite sprejeti dovoljenje uporabe" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:890 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping %s" -#: ../mail/mail-ops.c:110 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtriranje izbranih sporočil" -#: ../mail/mail-ops.c:269 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Sprejemanje pošte" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:600 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:612 -#: ../mail/mail-ops.c:639 +#: ../mail/mail-ops.c:597 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12392,120 +12515,115 @@ msgstr "" "Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n" "Dodano bo v krajevno mapo `Poslano'." -#: ../mail/mail-ops.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Dodajanje v krajevno mapo `Poslano' ni uspelo: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:767 -#: ../mail/mail-ops.c:848 +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljanje sporočila" -#: ../mail/mail-ops.c:777 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" -#: ../mail/mail-ops.c:804 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo" -#: ../mail/mail-ops.c:806 -#: ../mail/mail-send-recv.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:791 +#: ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Preklicano." -#: ../mail/mail-ops.c:808 -#: ../mail/mail-send-recv.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:793 +#: ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Končano." -#: ../mail/mail-ops.c:920 +#: ../mail/mail-ops.c:905 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Shranjevanje sporočil v mapo '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:997 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Premikanje sporočil v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:997 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "kopiranje sporočil v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1106 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Preučevanje map v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Posredovana sporočila" -#: ../mail/mail-ops.c:1255 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Odpiranje mape '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1321 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1393 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "Odpiranje shrambe '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1464 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Odstranjevanje mape '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Mapa shrambe '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1645 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Shranjevanje računa '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1700 +#: ../mail/mail-ops.c:1685 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Osveževanje mape '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1725 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Uničevanje mape '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1785 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznjenje koša v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Krajevne mape" -#: ../mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1982 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -12514,7 +12632,7 @@ msgstr[1] "Prejemanje %d sporočila" msgstr[2] "Prejemanje %d sporočil" msgstr[3] "Prejemanje %d sporočil" -#: ../mail/mail-ops.c:2071 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -12523,7 +12641,7 @@ msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočila" msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil" msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil" -#: ../mail/mail-ops.c:2151 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12532,12 +12650,12 @@ msgstr "" "Napaka med shranjevanjem sporočil v: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Shranjevanje priloge" -#: ../mail/mail-ops.c:2241 -#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 +#: ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12546,122 +12664,130 @@ msgstr "" "Ni mogoče ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2264 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ni mogoče pisati podatkov: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Povovno povezovanje s strežnikom '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2505 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave" -#: ../mail/mail-ops.c:2591 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Preverjam storitev" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Prekinjanje ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:432 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Pošlji in sprejmi pošto" -#: ../mail/mail-send-recv.c:445 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Prekliči _vse" -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Posodabljanje ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 -#: ../mail/mail-send-recv.c:631 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Čakanje ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:874 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Preverjanje za novo pošto" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:221 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Vnesite šifrirno geslo" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:224 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:221 +#: ../mail/mail-session.c:226 msgid "Enter Password" msgstr "Vnos gesla" -#: ../mail/mail-session.c:263 +#: ../mail/mail-session.c:268 msgid "User canceled operation." msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." -#: ../mail/mail-tools.c:136 +#: ../mail/mail-session.c:666 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano." + +#: ../mail/mail-session.c:672 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape spool `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:166 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:272 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Posredovano sporočilo %s" -#: ../mail/mail-tools.c:274 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Posredovano sporočilo" -#: ../mail/mail-tools.c:314 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neveljavna mapa: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:88 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1075 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Uredi iskalno mapo" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1168 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 msgid "New Search Folder" msgstr "Nova iskalna mapa" @@ -13190,7 +13316,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne uskladi" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" @@ -13202,94 +13328,98 @@ msgstr "_Uniči" msgid "_Open Messages" msgstr "_Odpri sporočila" -#: ../mail/message-list.c:1087 +#: ../mail/message-list.c:1110 msgid "Unseen" msgstr "Neogledano" -#: ../mail/message-list.c:1088 +#: ../mail/message-list.c:1111 msgid "Seen" msgstr "Ogledano" -#: ../mail/message-list.c:1089 +#: ../mail/message-list.c:1112 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" -#: ../mail/message-list.c:1090 +#: ../mail/message-list.c:1113 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../mail/message-list.c:1091 +#: ../mail/message-list.c:1114 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Več neogledanih sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1092 +#: ../mail/message-list.c:1115 msgid "Multiple Messages" msgstr "Več sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1096 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Lowest" msgstr "najnižja" -#: ../mail/message-list.c:1097 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Lower" msgstr "nizka" -#: ../mail/message-list.c:1101 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Higher" msgstr "visoka" -#: ../mail/message-list.c:1102 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Highest" msgstr "Najvišje" -#: ../mail/message-list.c:1731 +#: ../mail/message-list.c:1754 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1738 +#: ../mail/message-list.c:1761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1747 +#: ../mail/message-list.c:1770 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včeraj %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1759 +#: ../mail/message-list.c:1782 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1767 +#: ../mail/message-list.c:1790 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1769 +#: ../mail/message-list.c:1792 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2520 -#: ../shell/e-shell-view.c:535 +#: ../mail/message-list.c:2521 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" + +#: ../mail/message-list.c:2560 +#: ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "Odzadje lupine" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4266 -#: ../mail/message-list.c:4752 +#: ../mail/message-list.c:4353 +#: ../mail/message-list.c:4839 msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" -#: ../mail/message-list.c:4587 +#: ../mail/message-list.c:4674 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz." -#: ../mail/message-list.c:4589 +#: ../mail/message-list.c:4676 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "V tej mapi so le skrita sporočila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita sporočila za prikaz." -#: ../mail/message-list.c:4591 +#: ../mail/message-list.c:4678 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V tej mapi trenutno ni sporočil." @@ -13327,27 +13457,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Zadeva - Okleščeno" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 msgid "Body contains" msgstr "Telo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 msgid "Message contains" msgstr "Sporočilo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 msgid "Recipients contain" msgstr "Prejemniki vsebujejo" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 msgid "Sender contains" msgstr "Pošiljatelj vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 msgid "Subject contains" msgstr "Zadeva vsebuje" @@ -13500,7 +13630,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Stik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" @@ -13510,7 +13640,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" @@ -13520,13 +13650,13 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Imenik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov imenik" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:408 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" @@ -13543,51 +13673,36 @@ msgstr "Seznam virov" msgid "The registry of address books" msgstr "Vpisnik imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371 msgid "Current View" msgstr "Trenutni pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372 msgid "The currently selected address book view" msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 msgid "Previewed Contact" msgstr "Prikazan stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Stik v pladnju predogleda." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712 msgid "Preview is Visible" msgstr "Predogled je prikazan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:402 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Ali je predogled prikazan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106 -msgid "Migrating..." -msgstr "Prenašanje ..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Prenašanje '%s':" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP strežniki" @@ -13637,9 +13752,9 @@ msgstr "" "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544 msgid "Source Selector Widget" msgstr "Gradnik izbirnika virov" @@ -13648,261 +13763,243 @@ msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526 msgid "Save as vCard" msgstr "Shrani kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piraj vse stike v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Zbirši adr_esar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Izbriši izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nov imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Lastnosti _imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Shr_ani imenik kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 msgid "Stop loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izreži izbrano" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi iz odložišča" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopiraj stik v..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Izbriši stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Premakni stik v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nov stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nov _seznam stikov ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "_Open Contact" msgstr "_Odpri stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izberi vse stike" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Predogled stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 msgid "Show contact preview window" msgstr "Pokaži okno s predogledom stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasičen pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "_Vertical View" msgstr "_Navpični pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Advanced search" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Natisni vse prikazana stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "Save as vCard..." msgstr "Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Posreduj _stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Posreduj stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Pošlji sporočilo stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:389 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Pošlji sporočilo stiku" @@ -14075,7 +14172,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" @@ -14103,12 +14200,12 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Koledar in naloge" @@ -14158,355 +14255,343 @@ msgstr "Nalaganje koledarjev" msgid "Calendar Selector" msgstr "Izbirnik koledarjev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "Gradnik izbirnika datuma" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Gradnik omogoča prikaz malega koledarja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupine koledarjev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Odpiranje koledarja na %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "S tem dejanjem bodo trajno izbrisani vsi dogodki, ki so starejši od izbrane vrednosti. V primeru, da boste nadaljevali, ne bo mogoče obnoviti teh dogodkov." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:318 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Počisti dogodke, starejše kot" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 msgid "Copying Items" msgstr "Kopiranje predmetov" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790 msgid "Moving Items" msgstr "Premikanje predmetov" -#. To Translators: Default filename part saving an event to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1105 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092 msgid "event" msgstr "dogodek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:528 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Shrani kot iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 msgid "Go Back" msgstr "Pojdi nazaj " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 msgid "Go Forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select _Today" msgstr "Izberi _danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262 msgid "Select today" msgstr "Izberi danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select _Date" msgstr "Izberi _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 msgid "Select a specific date" msgstr "Izberi določen datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nov koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Purg_e" msgstr "Poč_isti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Re_fresh" msgstr "_Osveži" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Osveži izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Pokaži _le ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v _koledar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pooblasti srečanje..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zbriši ta sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Zbriši to pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Create a new all day event" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:325 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:399 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "New _Meeting..." msgstr "Novo _srečanje ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Create a new meeting" msgstr "Ustvari novo srečanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Kopiraj _v mapo ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Odpri sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "View the current appointment" msgstr "Ogled trenutnega sestanka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtovanje srečanja ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Pretvori sestanek v srečanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Pretvori v sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Pretvori srečanje v sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "Show one day" msgstr "Kaži en dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 msgid "Show as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 msgid "Show one month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 msgid "Show one week" msgstr "Kaži en teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 msgid "Show one work week" msgstr "Pokaži en delovni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Active Appointments" msgstr "Dejavni sestanki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58 msgid "Deleting selected memos..." msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:487 msgid "memo" msgstr "opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopiraj izbran opomnik" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Izreži izbran opomnik" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Prilepi opomnik z odložišča" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Izbriši opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "Delete selected memos" msgstr "Izbriši izbrane opomnike" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "New _Memo" msgstr "Nov _opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo" msgstr "Ustvari nov opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "_Open Memo" msgstr "_Odpri opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "View the selected memo" msgstr "Ogled izbranega opomnika" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:434 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 msgid "Print the selected memo" msgstr "Natisni izbrani opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:445 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" msgstr[0] "Izbriši opomnike" @@ -14514,100 +14599,88 @@ msgstr[1] "Izbriši opomnik" msgstr[2] "Izbriši opomnika" msgstr[3] "Izbriši opomnike" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89 msgid "Deleting selected tasks..." msgstr "Brisanje izbranih nalog ..." -#. To Translators: Default filename part saving a task to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:651 +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 msgid "task" msgstr "naloga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli _nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopiraj izbrane naloge" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:380 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Izreži izbrane naloge" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:387 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Prilepi naloge iz odložišča" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 msgid "_Delete Task" msgstr "_Izbriši nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Izbriši izbrane naloge" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:406 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:408 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označi izbrane naloge kot dokončane" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:415 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Označi izbrane naloge kot nedokončane" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "New _Task" msgstr "Nova _naloga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari novo nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:427 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "_Open Task" msgstr "_Odpri nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 msgid "View the selected task" msgstr "Pogled izbrane naloge" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:453 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print the selected task" msgstr "Natisni izbrano nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:556 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" msgstr[0] "Izbriši naloge" @@ -14635,7 +14708,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "_Seznam opomnikov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Create a new memo list" msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov" @@ -14643,7 +14716,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov" msgid "The registry of memo lists" msgstr "Vpisnik seznama opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 msgid "The memo table model" msgstr "Model razpredelnice opomnikov" @@ -14655,57 +14728,57 @@ msgstr "Nalaganje opomnikov" msgid "Memo List Selector" msgstr "Izbirnik seznama opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Odpiranje opomnikov v %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 msgid "Print Memos" msgstr "Natisni opomnike" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nov seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:695 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Predogled opomnika" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 msgid "Print the list of memos" msgstr "Natisni seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem" @@ -14719,12 +14792,12 @@ msgstr[2] "%d opomnika" msgstr[3] "%d opomniki" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izbranih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224 msgid "Delete Memos" msgstr "Izbriši opomnike" @@ -14748,7 +14821,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam _nalog" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam nalog" @@ -14756,7 +14829,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam nalog" msgid "The registry of task lists" msgstr "Vpisnik seznama nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 msgid "The task table model" msgstr "Model razpredelnice nalog" @@ -14784,21 +14857,21 @@ msgstr "Nalaganje nalog" msgid "Task List Selector" msgstr "Izbirnik seznama nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiranje nalog v %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 msgid "Print Tasks" msgstr "Natisni naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -14808,83 +14881,83 @@ msgstr "" " \n" "Ali želite izbrisati te naloge? " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 msgid "Copy..." msgstr "Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 msgid "_New Task List" msgstr "_Nov seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Osveži izbrani seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Izbriši izbrane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 msgid "Task _Preview" msgstr "_Predogled nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 msgid "Show task preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910 msgid "Active Tasks" msgstr "Dejavne naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Completed Tasks" msgstr "Končane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Zakasnjene naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Naloge s prilogami" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Natisni seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:564 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -14893,7 +14966,7 @@ msgstr[1] "%d naloga" msgstr[2] "%d nalogi" msgstr[3] "%d naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352 msgid "Delete Tasks" msgstr "Izbriši naloge" @@ -14903,420 +14976,342 @@ msgstr "Izbriši naloge" msgid "%d attached messages" msgstr "%d priloženih sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Poštna _mapa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Ustvari novo poštno mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštni računi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Mail Preferences" msgstr "Možnosti pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" msgstr "Možnosti sestavljalnika" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" msgstr "Možnosti omrežja" -#. green -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 -msgid "To Do" -msgstr "Opravila" - -#. blue -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960 -msgid "Later" -msgstr "Pozneje" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139 -msgid "Migration" -msgstr "Prenašanje" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče kopirati mape `%s' v `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče preiskati obstoječih poštnih predalov v `%s': %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Združi v niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Prenašanje map" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Ali naj se sporočila združijo v niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n" -"\n" -"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Zapis povzetkov poštnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od različice 2.24 dalje.\n" -"\n" -"počakajte, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031 -#, c-format -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:518 msgid "_Disable Account" msgstr "_Onemogoči račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919 msgid "Disable this account" msgstr "Onemogoči ta račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Odplakni odhodna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiraj mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Za vedno odstrani to mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 msgid "E_xpunge" msgstr "_Uniči" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Premakni _mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Refresh the folder" msgstr "Osveži mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Spremeni ime te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Izberi vs_a sporočila" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Prekliči naročnino na izbrano mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Label" msgstr "_Nova oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "N_one" msgstr "_Brez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrij _prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skrij _izbana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Pokaži _skrita sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Zloži vse ni_ti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Zloži niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Razširi vse niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Expand all message threads" msgstr "Razširi niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtri _sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Search F_olders" msgstr "Iskalne _mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Naročnine ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "F_older" msgstr "_Mapa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova mapa ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skrij _izbrisana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Raje skrij izbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Pokaži _predogled sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 msgid "Show message preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 msgid "Threaded message list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "All Messages" msgstr "Vsa sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Important Messages" msgstr "Pomembna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sporočila, ki niso neželena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "No Label" msgstr "Brez oznake" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304 msgid "Read Messages" msgstr "Prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 msgid "Recent Messages" msgstr "Nedavna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "All Accounts" msgstr "Vsi račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Current Account" msgstr "Trenutni račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Current Folder" msgstr "Trenutna mapa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15325,7 +15320,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, " msgstr[2] "%d izbrani, " msgstr[3] "%d izbrana, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15334,8 +15329,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano" msgstr[2] "%d izbrisani" msgstr[3] "%d izbrisana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15344,7 +15339,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno" msgstr[2] "%d neželeni" msgstr[3] "%d neželena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15353,7 +15348,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek" msgstr[2] "%d osnutka" msgstr[3] "%d osnutki" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15362,7 +15357,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano" msgstr[2] "%d neposlani" msgstr[3] "%d neposlana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15371,7 +15366,7 @@ msgstr[1] "%d poslano" msgstr[2] "%d poslani" msgstr[3] "%d poslana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15380,7 +15375,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano," msgstr[2] "%d neprebrani," msgstr[3] "%d neprebrana," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15389,7 +15384,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d" msgstr[2] "skupaj: %d" msgstr[3] "skupaj: %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:516 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika" @@ -15505,26 +15500,25 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Opomnik prilog" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." msgstr "Program Evolution je našel nekaj ključnih besed, ki so povezane s prilogami, vendar jih ne najde." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Sporočilo nima priloge" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "Dod_aj prilogo ..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "Ur_edi sporočilo" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Opomnik prilog" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poštnemu sporočilu." @@ -15829,15 +15823,15 @@ msgstr "Bogofilter možnosti" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtriranje neželenih sporočil z vstavkom Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva prijavo." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:201 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Podanega naslova URL ni mogoče najti" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -15846,14 +15840,14 @@ msgstr "" "Strežnik je vrnil nepričakovane podatke.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #: ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:572 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Napaka med razčlenjevanjem odgovora strežnika." @@ -15865,65 +15859,65 @@ msgstr "Dogodki" msgid "User's calendars" msgstr "Uporabniški koledarji" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:547 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:613 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 msgid "Failed to get server URL." msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:611 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:631 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1228 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Ni mogoče najti uporabniških koledarjev" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:757 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:759 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo: %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" msgstr "Vnesite geslo za uporabnika <b>%s</b> na strežniku <b>%s</b>" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:819 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila za naslov URL '%s'" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1048 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 msgid "Searching folder content..." msgstr "Iskanje vsebine map ..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 msgid "List of available calendars:" msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1128 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 msgid "Supports" msgstr "Podpora" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti niti: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1313 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1319 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji" @@ -15949,7 +15943,7 @@ msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 msgid "Re_fresh:" @@ -16055,15 +16049,22 @@ msgstr "Vreme: nevihtno" msgid "Select a location" msgstr "Izberite mesto" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 msgid "_Units:" msgstr "_Enote: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrične (Celzij, cm, itd.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)" @@ -16161,7 +16162,7 @@ msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Skrivnost" @@ -16169,12 +16170,19 @@ msgstr "Skrivnost" msgid "Top secret" msgstr "Najstrožja skrivnost" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 msgid "_Custom Header" msgstr "_Glava sporočila po meri" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16182,11 +16190,11 @@ msgstr "" "Zapis za določevanje glave po meri:\n" "Ime vrednosti glave po meri ločene z znakom \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961 #: ../plugins/templates/templates.c:419 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" @@ -16460,7 +16468,7 @@ msgid "Junk List:" msgstr "Seznam neželene pošte:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" msgstr "O_nemogoči" @@ -17007,31 +17015,31 @@ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 msgid "This meeting recurs" msgstr "Srečanje se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438 msgid "This task recurs" msgstr "Ta naloga se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 msgid "This memo recurs" msgstr "Opomnik se ponavlja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Izbriši sporočilo po _dejanju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714 msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov mes srečanji" @@ -18144,23 +18152,23 @@ msgstr "Objavljanje v %s uspešno končano" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Priklop %s je spodletel:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "_Omogoči" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:742 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to mesto?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Ni mogoče objaviti niti sporočil." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Objavi _podatke o koledarju" @@ -18384,11 +18392,11 @@ msgstr "Spredaj dodaj _glavo" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Ločilo vrednosti:" +msgstr "_Ločevalo vrednosti:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Ločilo zapisov:" +msgstr "_Ločevalo zapisov:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 msgid "_Encapsulate values with:" @@ -18840,124 +18848,143 @@ msgstr "Slog gumbov okna" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Gumbi okna so vidni" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 +#: ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Iskanja" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Shrani iskanje" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:932 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686 msgid "Sho_w:" msgstr "Po_kaži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:957 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713 msgid "Sear_ch:" msgstr "Po_išči:" -#. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:999 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768 msgid "i_n" msgstr "_v" -#: ../shell/e-shell-content.c:1496 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Napredno iskanje" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1558 -#: ../shell/e-shell-content.c:1559 -msgid "Searches" -msgstr "Iskanja" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1605 -msgid "Save Search" -msgstr "Shrani iskanje" - -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 -#: ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 msgid "Toolbar Style" msgstr "Slog orodne vrstice" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#: ../shell/e-shell-window.c:715 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 +#: ../shell/e-shell-window.c:737 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Orodna vrstica je vidna" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Ali naj bo preklopnik viden." -#: ../shell/e-shell-view.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Vse datoteke (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:604 msgid "Switcher Action" msgstr "Dejanje preklopika" -#: ../shell/e-shell-view.c:487 +#: ../shell/e-shell-view.c:605 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:502 +#: ../shell/e-shell-view.c:620 msgid "Page Number" msgstr "Številka strani" -#: ../shell/e-shell-view.c:503 +#: ../shell/e-shell-view.c:621 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:521 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "Naziv lupinskega pogleda" +#: ../shell/e-shell-view.c:637 +msgid "Search Rule" +msgstr "Niz iskanja" + +#: ../shell/e-shell-view.c:638 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja" -#: ../shell/e-shell-view.c:536 +#: ../shell/e-shell-view.c:653 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:551 +#: ../shell/e-shell-view.c:668 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Gradnik vsebine lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:552 +#: ../shell/e-shell-view.c:669 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:568 +#: ../shell/e-shell-view.c:685 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:569 +#: ../shell/e-shell-view.c:686 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:584 +#: ../shell/e-shell-view.c:701 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Gradnik opravilne vrstice" -#: ../shell/e-shell-view.c:585 +#: ../shell/e-shell-view.c:702 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:600 +#: ../shell/e-shell-view.c:717 msgid "Shell Window" msgstr "Okno lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:601 +#: ../shell/e-shell-view.c:718 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#: ../shell/e-shell-view.c:734 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Ključna datoteka z gradnikom stanja podatkov" + +#: ../shell/e-shell-view.c:749 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Naziv lupinskega pogleda" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 msgid "Current View ID" msgstr "ID trenutnega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:617 +#: ../shell/e-shell-view.c:764 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Trenutni GAL ID pogleda" @@ -18972,361 +18999,369 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1353 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1355 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Pozabi gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 msgid "I_mport..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 msgid "New _Window" msgstr "Novo _okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavitve programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hitri priročnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 msgid "_Advanced Search..." msgstr "N_apredno iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Počisti trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 msgid "_Find Now" msgstr "_Najdi zdaj" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 msgid "_Save Search..." msgstr "_Shrani iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Shrani trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 msgid "Send / _Receive" msgstr "Pošlji / p_rejmi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Možnosti _usklajevanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Spremeni nastavitve Pilota" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 msgid "_Work Offline" msgstr "_Delo brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "Lay_out" msgstr "Razp_oreditev" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Videz _preklopnika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show the side bar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Show _Buttons" msgstr "Pokaži _gumbe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Pokaži drugi časovni pas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the status bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Pokaži orodno vrs_tico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the tool bar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 msgid "_Icons Only" msgstr "Le _ikone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "_Text Only" msgstr "_Le besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Icons _and Text" msgstr "I_kone in besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Slog orodne _vrstice" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 msgid "Define Views..." msgstr "Določi poglede ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Create or edit views" msgstr "Ustvari ali uredi pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 msgid "Save Custom View..." msgstr "Shrani pogled po meri ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Save current custom view" msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "C_urrent View" msgstr "Tren_utni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 msgid "Custom View" msgstr "Pogled po meri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutni pogled je prilagojen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2067 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2114 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Preklopi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2270 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2324 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvedi določila iskanja" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:551 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:353 +#: ../shell/e-shell-window.c:360 msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../shell/e-shell-window.c:606 +#: ../shell/e-shell-window.c:613 msgid "Active Shell View" msgstr "Dejavni pogled lupine" -#: ../shell/e-shell-window.c:607 +#: ../shell/e-shell-window.c:614 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window.c:621 +#: ../shell/e-shell-window.c:628 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Focus Tracker" + +#: ../shell/e-shell-window.c:629 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "EFocusTracker lupine okne" + +#: ../shell/e-shell-window.c:643 #: ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: ../shell/e-shell-window.c:622 +#: ../shell/e-shell-window.c:644 #: ../shell/e-shell.c:773 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Začetni niz velikosti okna" -#: ../shell/e-shell-window.c:637 +#: ../shell/e-shell-window.c:659 msgid "Safe Mode" msgstr "Varni način" -#: ../shell/e-shell-window.c:638 +#: ../shell/e-shell-window.c:660 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu" -#: ../shell/e-shell-window.c:669 +#: ../shell/e-shell-window.c:691 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Stransko okno je vidno" -#: ../shell/e-shell-window.c:670 +#: ../shell/e-shell-window.c:692 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno." -#: ../shell/e-shell-window.c:684 +#: ../shell/e-shell-window.c:706 msgid "Switcher Visible" msgstr "Preklopni gumbi so vidni" -#: ../shell/e-shell-window.c:685 +#: ../shell/e-shell-window.c:707 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni." -#: ../shell/e-shell-window.c:700 +#: ../shell/e-shell-window.c:722 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Opravilna vrstica je vidna" -#: ../shell/e-shell-window.c:701 +#: ../shell/e-shell-window.c:723 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:716 +#: ../shell/e-shell-window.c:738 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:730 +#: ../shell/e-shell-window.c:752 msgid "UI Manager" msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" -#: ../shell/e-shell-window.c:731 +#: ../shell/e-shell-window.c:753 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager okna lupine" @@ -19455,11 +19490,11 @@ msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti." msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution" -#: ../shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:492 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:518 +#: ../shell/main.c:517 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19605,31 +19640,31 @@ msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme msgid "Not a launchable item" msgstr "Predmet ni zagonljiv" -#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" @@ -19680,8 +19715,8 @@ msgid "Purposes" msgstr "Nameni" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:565 msgid "Serial Number" msgstr "Serijska številka" @@ -19701,7 +19736,7 @@ msgstr "E-poštni naslov" msgid "All CA certificate files" msgstr "Vsa CA potrdila" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 msgid "Certificates" msgstr "Potrdila" @@ -19768,7 +19803,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, politiko in postopke (če so na voljo)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1058 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1071 msgid "Certificate" msgstr "Potrdilo" @@ -19805,297 +19840,293 @@ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Ne zaupaj pristnosti tega potrdila" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Samo slepo okno" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Nastavitve zaupanja e-poštnih potrdil." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Potrdilo prejemnika e-pošte" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Potrdilo podpisnika e-pošte" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" msgstr "Poteče dne" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Field Value" msgstr "Vrednost polja" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Fingerprints" msgstr "Prstni odtisi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Issued By" msgstr "Izdajatelj" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "Izdan dne" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Issued To" msgstr "Izdano osebi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Prstni odtis MD5" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizacija (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizacijska enota (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Prstni odtis SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#: ../smime/lib/e-cert.c:800 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:813 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Potrdilo odjemalca SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/lib/e-cert.c:817 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Potrdilo strežnika SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Zaupaj pristnosti tega potrdila" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti uporabnikov e-pošte." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti razvijalcev programske opreme." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti spletnih strani." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "Validity" msgstr "Veljavnost" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Imate potrdilo naslednjih organizacij, ki ugotavljajo vašo istovetnost:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Imate datoteke s potrdili, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih overiteljev:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Imate datoteke potrdil, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih ljudi:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Vaša potrdila" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Ur_edi zaupanje CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655 msgid "Certificate already exists" msgstr "Potrdilo že obstaja " -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 -#: ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:227 +#: ../smime/lib/e-cert.c:237 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +#: ../smime/lib/e-cert.c:413 msgid "Sign" msgstr "Podpiši" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Encrypt" msgstr "Šifriraj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +#: ../smime/lib/e-cert.c:526 msgid "Version" msgstr "Različica" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +#: ../smime/lib/e-cert.c:541 msgid "Version 1" msgstr "Različica 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:544 msgid "Version 2" msgstr "Različica 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +#: ../smime/lib/e-cert.c:547 msgid "Version 3" msgstr "Različica 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:629 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD2 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:632 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD5 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:635 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:662 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:665 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Uporaba ključa potrdila" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:668 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Vrsta potrdila Netscapa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Določevalec ključa pooblastitelja potrdil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:683 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Označevalnik predmeta (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#: ../smime/lib/e-cert.c:733 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Označevalnik algoritma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#: ../smime/lib/e-cert.c:741 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Določila algoritma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#: ../smime/lib/e-cert.c:763 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Podatki o javnem ključu zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritem predmeta javnega ključa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:783 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Javni ključ zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/lib/e-cert.c:853 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Napaka: ni mogoče obdelati razširitve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 -#: ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/lib/e-cert.c:825 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 msgid "Object Signer" msgstr "Podpisnik predmeta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +#: ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +#: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Pooblastitelj potrdil e-pošte" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:861 msgid "Signing" msgstr "Podpisovanje" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:865 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nepreklicno" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:869 msgid "Key Encipherment" msgstr "Šifriranje ključa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:873 msgid "Data Encipherment" msgstr "Šifriranje podatkov" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:877 msgid "Key Agreement" msgstr "Dogovor o kluču" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:881 msgid "Certificate Signer" msgstr "Podpisnik potrdila" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:885 msgid "CRL Signer" msgstr "Podpisnik CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +#: ../smime/lib/e-cert.c:933 msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Not Critical" msgstr "Ni kritičen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:959 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1192 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1205 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritem podpisa potrdila" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 msgid "Issuer" msgstr "Izdajatelj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1148 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Edinstven ID izdajatelja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1167 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Edinstven ID Zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1210 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Vrednost podpisa potrdila" @@ -20379,8 +20410,8 @@ msgstr[3] "Shrani priloge" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1772 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2298 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305 msgid "attachment.dat" msgstr "priloga.dat" @@ -20414,50 +20445,50 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s" #. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be #. attached has also filled Subject, then this text is of form #. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001 msgid "Attached message" msgstr "Priloženo sporočilo" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1818 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2607 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1826 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1918 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Ni mogoče naložiti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1921 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Ni mogoče naložiti priloge" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2178 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2185 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2181 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2188 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Ni mogoče odpreti priloge" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2616 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Vsebina priloge ni naložena" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2692 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Ni mogoče shraniti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2695 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Ni mogoče shraniti priloge" @@ -20582,11 +20613,18 @@ msgstr "_Danes" msgid "_None" msgstr "_Brez" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when there is no date set +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1678 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1895 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1798 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neveljavna vrednost datuma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neveljavna vrednost časa" @@ -20694,22 +20732,38 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo msgid "The button state is online" msgstr "Gumb je označen kot povezan" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:244 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 msgid "Horizontal Position" msgstr "Vodoravni položaj" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:245 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:256 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 msgid "Vertical Position" msgstr "Navpični položaj" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:257 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpično" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Sorazmerje" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Sorazmerje velikosti drugega okna" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Spremeni velikost" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Ohrani drugo okno stalne velikosti med spreminjanjem" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Uskladi z:" @@ -20780,102 +20834,102 @@ msgstr "Splošne _možnosti" msgid "Mail Receipt" msgstr "Poštna povratnica" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Proprietary" msgstr "Lastnišo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Zahtevan odgovor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 msgid "Return Notification" msgstr "Povratno obvestilo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sledenje s_tanja" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 msgid "Standard" msgstr "Običajno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Status Tracking" msgstr "Sledenje stanja" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Top Secret" msgstr "Najstrožja skrivnost" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Ko je s_prejeto:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Ko je ko_nčano:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Ko je odklo_njeno:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Zno_traj" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Vsi podatki" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Razvrstitev:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Za_drži dostavo sporočila" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Dostavljeno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "Na_stavi čas konca" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Do:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Ko ustreza" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Ko je odprto:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "_Shrani in zapri" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 msgid "Edit Signature" msgstr "Uredi podpis" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Ime podpisa" @@ -20913,46 +20967,42 @@ msgstr "Skriptna datoteka mora biti izvedljiva." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiraj povezavo v odložišče." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390 msgid "Select all text and images" msgstr "Izberi besedilo in slike" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:712 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknite za klicanje %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" @@ -20979,11 +21029,17 @@ msgstr "pojavni seznam" msgid "Now" msgstr "Zdaj" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" @@ -21184,8 +21240,8 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" @@ -21195,8 +21251,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" @@ -21206,8 +21262,8 @@ msgstr "Riši navpično mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" @@ -21235,9 +21291,9 @@ msgstr "Način izbire" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag dolžine" @@ -21247,9 +21303,9 @@ msgstr "Prag dolžine" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 msgid "Uniform row height" msgstr "Enotna višina vrstic" @@ -21336,42 +21392,42 @@ msgstr "Vrstica kazalca" msgid "Sort Info" msgstr "Razvrsti podatke" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 msgid "Always search" msgstr "Vedno išči" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 msgid "Use click to add" msgstr "Za dodajanje uporabi klik" -#: ../widgets/table/e-table.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Navpični razmik vrstic" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3357 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "ETree table adapter" msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Retro Look" msgstr "Staromoden videz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvenega gumba" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba" @@ -21568,6 +21624,65 @@ msgstr "Vsebina IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Pojavno okno ročice" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika." +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Različica strežnika" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Shrani sestanek" +#~ msgid "Save Meeting" +#~ msgstr "Shrani srečanje" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Shrani opomnik" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Shrani nalogo" +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Pokaži Kp" +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Pokaži Skp" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Map ni mogoče priložiti sporočilom." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali " +#~ "ustvarite arhiv mape in ga priložite." +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Izberi _vso besedilo" +#~ msgid "Select all the text in a message" +#~ msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"." +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Niten seznam sporočil." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Niten seznam sporočil" +#~ msgid "Advanced search" +#~ msgstr "Napredno iskanje" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Kopiraj izbran opomnik" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Izreži izbran opomnik" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Kopiraj izbrane naloge" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Izreži izbrane naloge" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Izberi vs_a sporočila" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Samo slepo okno" +#~ msgid "Copy the selection to the clipboard" +#~ msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče" #~ msgid "Hide _Attachment Bar" #~ msgstr "_Skrij vrstico prilog" #~ msgid "Add a column..." @@ -22266,8 +22381,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgctxt "New" #~ msgid "Tas_k list" #~ msgstr "Seznam _opravil" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skrij" #~ msgid "" #~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " #~ "accounts." @@ -23137,8 +23250,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgstr "Prilepi sporočila z odložišča" #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" #~ msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" -#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Izreži izbrana sporočila na odložišče" #~ msgid "Not Junk" #~ msgstr "Ni neželeno" #~ msgid "Paste messages from the clipboard" |