aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl.po55
1 files changed, 41 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7eaa44d87e..6b0551b00e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-10 23:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-11 00:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-12 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-12 10:31+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Przypominanie"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "_Stan:"
msgid "Assignment"
msgstr "Przyporządkowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Description:"
@@ -4467,6 +4467,35 @@ msgstr "Czas rozpoczęcia informacji o zajętości: <b>"
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Rozpoczęcie: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Meeting ends: <b>"
+msgstr "Czas zakończenia spotkania spotkania: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+msgstr "Czas zakończenia informacji o zajętości: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Ends: <b>"
+msgstr "Zakończenie: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Task Completed: <b>"
+msgstr "Zadanie ukończone: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "Task Due: <b>"
+msgstr "Zadanie na: <b>"
+
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "Błąd iCalendarza"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Nieznana osoba"
+
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid ""
@@ -4477,21 +4506,11 @@ msgstr ""
"poniższego menu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-#, c-format
-msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
-msgstr "<b>Zestawienie:</b> %s<br><br>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
-msgid "<b>Description:</b> %s"
-msgstr "<b>Opis:</b> %s"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> opublikował informacje o spotkaniu."
@@ -8447,10 +8466,18 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Impurtuje pliki Outlook Express 4 do Evolution."
#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Body contents"
+msgstr "Treść zawiera"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Bieżący format przechowywania:"
#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Indexing:"
+msgstr "Indeksowanie:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Format skrzynki"