diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1697 |
2 files changed, 974 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cc9c6ebd72..d9decb2cf9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Italian translation updated. + 2004-05-12 Not Zed <NotZed@Ximian.com> * POTFILES.in: fix for xml error files, get i18n strings from @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-10 21:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-12 10:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:07+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,41 +117,45 @@ msgstr "Gruppo _contatti" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Crea un nuovo gruppo contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:463 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:515 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:820 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1251 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1069 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1110 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrazione di `%s':" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Su questo computer" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:78 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personale" @@ -233,16 +237,16 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:687 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "La rubrica '%s' sarà rimossa. Sei sicuro di voler continuare?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 msgid "New Address Book" msgstr "Nuova rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -253,25 +257,17 @@ msgstr "Nuova rubrica" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:776 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1001 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "L'UID della sorgente contatti che la vista mostrerà" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1006 -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "La URI che la rubrica visualizzerà" - #. Fix me * #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1031 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 @@ -332,19 +328,15 @@ msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Componente della rubrica di Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" @@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "Webcam:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:922 mail/mail-config.c:77 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Lavoro" @@ -2853,7 +2845,7 @@ msgstr "Rubrica" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salva come vcard" @@ -2949,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Evolution" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Qualunque categoria" @@ -3832,16 +3824,21 @@ msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:908 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Caricamento del calendario..." + +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:920 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:954 +#: calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -3849,56 +3846,56 @@ msgstr "" "Il calendario selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono essere " "creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1062 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Calendari" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "New appointment" msgstr "Nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1227 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "New all day appointment" msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" @@ -3965,19 +3962,6 @@ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:194 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" - -#: calendar/gui/control-factory.c:201 -msgid "The type of view to show" -msgstr "Il tipo di vista da mostrare" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opzioni avviso sonoro" @@ -4593,7 +4577,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." @@ -4883,10 +4867,10 @@ msgstr "_Ora di inizio:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2110 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:927 -#: mail/mail-account-gui.c:1559 mail/mail-account-gui.c:2039 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 +#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 +#: mail/em-folder-view.c:927 mail/mail-account-gui.c:1559 +#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -5464,7 +5448,7 @@ msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:750 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" @@ -5760,7 +5744,7 @@ msgstr "Inizio" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1046 @@ -6016,7 +6000,7 @@ msgstr "Aggiornare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6229,64 +6213,60 @@ msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " "esiste più" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " "partecipante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" @@ -6545,9 +6525,9 @@ msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" #: calendar/gui/e-tasks.c:960 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 -#: calendar/gui/tasks-component.c:637 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" @@ -6598,22 +6578,14 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Componente del calendario di Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente delle attività di Evolution" @@ -6760,6 +6732,23 @@ msgstr "Compleanni e anniversari" msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'." + #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1" @@ -7007,24 +6996,29 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:532 +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d selezionato" msgstr[1] ", %d selezionati" -#: calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Caricamento attività" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:526 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni" -#: calendar/gui/tasks-component.c:527 +#: calendar/gui/tasks-component.c:538 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:576 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -7032,40 +7026,31 @@ msgstr "" "L'elenco attività selezionato è a sola lettura, gli eventi non possono " "essere creati. Selezionare un calendario abilitato in scrittura." -#: calendar/gui/tasks-component.c:793 +#: calendar/gui/tasks-component.c:804 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:794 +#: calendar/gui/tasks-component.c:805 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:795 +#: calendar/gui/tasks-component.c:806 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:801 +#: calendar/gui/tasks-component.c:812 msgid "New tasks group" msgstr "Nuovo gruppo attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:802 +#: calendar/gui/tasks-component.c:813 msgid "_Tasks Group" msgstr "Gruppo a_ttività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:803 +#: calendar/gui/tasks-component.c:814 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Crea un nuovo gruppo attività" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7078,11 +7063,11 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare comunque queste attività?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non chiedere più in futuro." -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "Stampa Azioni" @@ -8857,7 +8842,7 @@ msgstr "Messaggi di spazzatura di 'apprendimento' e/o non spazzatura" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtraggio nuovi messaggi" -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8866,7 +8851,7 @@ msgstr "" "Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8875,11 +8860,27 @@ msgstr "" "Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) now allowed inside match-all" +msgstr "(match-threads) è ora consentito dentro match-all" + +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa" + +#: camel/camel-folder-search.c:785 +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(match-threads) richiede un risultato array" + +#: camel/camel-folder-search.c:791 +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella" + +#: camel/camel-folder-search.c:880 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" @@ -9503,7 +9504,8 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs" #: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add add encryption certificate" +#, fuzzy +msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Impossibile aggiungere certificato di crittografia" #: camel/camel-smime-context.c:360 @@ -10204,7 +10206,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -10264,33 +10266,33 @@ msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Impossibile otterere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: " "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1034 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 msgid "Bad command" msgstr "Comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" @@ -10375,12 +10377,12 @@ msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ricerca messaggi modificati" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1961 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1973 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10396,25 +10398,25 @@ msgstr "" "Impossibile prendere il messaggio: %s\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1973 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2040 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2642 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2617 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2351 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2655 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -11139,42 +11141,42 @@ msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Impossibile ricevere l'articolo %s dal server NNTP" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "Spedizione di posta non permessa dal server delle news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" "Fallita la spedizione dell'intestazione dei newsgroup: %s: messaggio non " "spedito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" "Errore durante la spedizione ad un newsgroup: %s: messaggio non spedito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" "Errore durante la lettura della risposta al messaggio spedito: messaggio non " "spedito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "Errore nella spedizione del messaggio: %s: messaggio non spedito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" "È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in " "linea!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "È impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!" @@ -11358,8 +11360,8 @@ msgstr "Nessun messaggio con uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Ricezione messaggio POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1223 -#: composer/e-msg-composer.c:1244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" @@ -11862,7 +11864,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:703 +#: composer/e-msg-composer.c:704 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11870,7 +11872,7 @@ msgstr "" "Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " "impostato per questo account" -#: composer/e-msg-composer.c:709 +#: composer/e-msg-composer.c:711 #, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11879,53 +11881,53 @@ msgstr "" "Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato " "nessun certificato di crittografazione per l'account" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Impossibile aprire il file" -#: composer/e-msg-composer.c:1289 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Messaggi multipli" -#: composer/e-msg-composer.c:1589 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:1996 mail/mail-account-gui.c:1479 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerata" -#: composer/e-msg-composer.c:2095 +#: composer/e-msg-composer.c:2097 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 +#: composer/e-msg-composer.c:2298 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> file allegato" msgstr[1] "<b>%d</b> file allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:2325 +#: composer/e-msg-composer.c:2327 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: composer/e-msg-composer.c:2328 composer/e-msg-composer.c:3232 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: composer/e-msg-composer.c:2345 composer/e-msg-composer.c:3111 -#: composer/e-msg-composer.c:3112 +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 +#: composer/e-msg-composer.c:3114 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:3145 +#: composer/e-msg-composer.c:3147 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11933,7 +11935,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione:\n" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." -#: composer/e-msg-composer.c:3173 +#: composer/e-msg-composer.c:3175 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11945,7 +11947,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" "di gtkhtml e libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3277 +#: composer/e-msg-composer.c:3279 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11953,7 +11955,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" "il componente HTML non è disponibile." -#: composer/e-msg-composer.c:4282 +#: composer/e-msg-composer.c:4284 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12042,74 +12044,49 @@ msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" msgid "Attach file(s)" msgstr "File allegati" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio." + +#. mail-composer:no-attach secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "${1}" msgstr "${1}" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " -"posta." +"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un " +"messaggio." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 -msgid "Because \"${1}\"." -msgstr "A causa di \"{1}\"." +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " -"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. " -"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossibile creare il messaggio." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." +"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file " +"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Non salvare i cambiamenti" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Trovati messaggi non finiti" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Non recuperare" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -12118,41 +12095,85 @@ msgstr "" "nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si " "era stati interrotti." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Non recuperare" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Recupera" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." + +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." + +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Attenzione: messaggio modificato" + +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?" + +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " +"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. " +"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Non salvare i cambiamenti" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "Save Message" msgstr "Salva messaggio" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Il file `${0}' non è un file normale e non può essere spedito in un " -"messaggio." +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossibile creare il messaggio." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" -"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file " -"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo." +"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " +"posta." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Trovati messaggi non finiti" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "A causa di \"{1}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." -msgstr "Non è possibile allegare il file $`{0}' al messaggio." +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email." @@ -12287,7 +12308,8 @@ msgstr "" "Esiste già un file con questo nome.\n" "Sovrascriverlo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:7 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivere il file?" @@ -12475,71 +12497,89 @@ msgstr "Scegliere un tempo da confrontare" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Regole dei filtri" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Manca la data." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "È necessario indicare una data." + +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Manca il nome file." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "È necessario indicare un nome file." + +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." + +#. filter:no-folder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Missing folder." msgstr "Manca la cartella." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca il nome." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." +#. filter:no-folder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "È necessario indicare una cartella." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessuna sorgente selezionata." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliere un'altro nome." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." +#. filter:no-name primary +#. filter:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca il nome." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "You must name this filter." msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#. filter:no-name-vfolder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:28 msgid "You must name this vFolder." msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:30 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:32 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Scegliere un'altro nome." + +#. filter:vfolder-no-source primary +#: filter/filter-errors.xml.h:34 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nessuna sorgente selezionata." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +#: filter/filter-errors.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "" -"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " -"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " -"folders, or both." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente. Selezionando le " "cartelle individualmente e/o selezionando tutte le cartelle locali, tutte " @@ -12649,19 +12689,19 @@ msgstr "tutte le cartelle locali" msgid "years" msgstr "anni" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:921 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:79 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Da fare" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:80 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Più tardi" @@ -12670,33 +12710,53 @@ msgstr "Più tardi" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:746 +#: filter/filter-rule.c:790 #, fuzzy msgid "Rule name:" msgstr "Nome della regola:" -#: filter/filter-rule.c:773 +#: filter/filter-rule.c:817 #, fuzzy msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>In scadenza:</b>" -#: filter/filter-rule.c:804 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:808 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" -#: filter/filter-rule.c:813 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if any criteria are met" msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: filter/filter-rule.c:904 +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Esegui le azioni" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "All related" +msgstr "Delegato" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Destinatari" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies and parents" +msgstr "Risposto a" + +#: filter/filter-rule.c:879 +#, fuzzy +msgid "Include threads" +msgstr "Includi:" + +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "in entrata" -#: filter/filter-rule.c:904 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" msgstr "in uscita" @@ -13086,7 +13146,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344 -#: mail/mail-component.c:732 +#: mail/mail-component.c:698 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -13132,7 +13192,7 @@ msgstr "Scegli cartella" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:698 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" @@ -13191,10 +13251,10 @@ msgstr "Posta in arrivo" msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:540 -#: mail/mail-component.c:583 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:549 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -13480,7 +13540,7 @@ msgstr "Formattazione messaggio in corso" #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:935 +#: mail/em-mailer-prefs.c:932 msgid "Mailer" msgstr "Gestore di posta" @@ -13625,7 +13685,7 @@ msgstr "Ogni settimana" msgid "Once per month" msgstr "Ogni mese" -#: mail/em-migrate.c:1077 +#: mail/em-migrate.c:1072 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13637,25 +13697,53 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: mail/em-migrate.c:1932 mail/em-migrate.c:1947 -#, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Fallita la migrazione di cache uid pop3: %s" +#: mail/em-migrate.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2035 mail/em-migrate.c:2136 -#, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Fallita la migrazione dello stato di espansione della cartella: %s" +#: mail/em-migrate.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2337 mail/em-migrate.c:2511 -#, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s" + +#: mail/em-migrate.c:1919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" + +#: mail/em-migrate.c:1933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2349 +#: mail/em-migrate.c:1962 #, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Impossibile aprire un archivio per `%s': %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3" + +#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s\n" +" %s" + +#: mail/em-migrate.c:2498 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato." #: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." @@ -13691,24 +13779,24 @@ msgstr "_Aggiungi alla rubrica" msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." -#: mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritto" -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:850 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "Selezionare un server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" @@ -13911,7 +13999,8 @@ msgstr "" "bonobo" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted" +#, fuzzy +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 @@ -14273,18 +14362,14 @@ msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Account di posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferenze di posta" @@ -14545,68 +14630,68 @@ msgstr "%s mailing list" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di filtro" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:459 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: mail/mail-component.c:495 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d spazzatura" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d bozze" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d spediti" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d non spediti" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totali" -#: mail/mail-component.c:528 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", %d non letti" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:650 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:651 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _messaggio" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:652 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "Mail _Folder" msgstr "Cartella di _posta" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:872 -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "URI della sorgente posta che la vista mostrerà" +#: mail/mail-component.c:760 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." #: mail/mail-config.c:911 msgid "Checking Service" @@ -15299,203 +15384,344 @@ msgstr "colore" msgid "description" msgstr "descrizione" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome \"{1}\" esiste già. Usare un altro nome." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Aggiungendo una riga di oggetto significativa darà ai vostri destinatari " -"un'idea dell'argomento della lettera." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Cancellare questo account?" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticazione non valida" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle " +"password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto " +"delle maiuscole." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in " +"formato HTML: {0} Spedire comunque?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" "Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " "oggetto." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Perché \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:2 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Aggiungendo una riga di oggetto significativa darà ai vostri destinatari " +"un'idea dell'argomento della lettera." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Perché \"{2}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"." +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere " +"l'elenco dei destinatari. Molti sistemi di posta aggiungono un campo di " +"intestazione Apparently-To ai messaggi che hanno solo destinatari Bcc. " +"Questa intestazione, se aggiunta, elencherà tutti i destinatari del " +"messaggio. Per evitarlo, è necessario aggiungere almeno un destinatario To: " +"o Bcc: ." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Molti sistemi di posta elettronica aggiungono un campo Apparently-To alle " +"intestazioni dei messaggi che hanno sono destinatari in BCC. Questa " +"intestazione, se aggiunta, elencherà comunque tutti i destinatari del tuo " +"messaggio. Per evitarlo è necessario aggiungere almeno un campo destinatario " +"To: o Cc: ." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"." +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato " +"nessun destinatario." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea." +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Inserire un indirizzo email valido nel campo To: . È possibile cercare " +"indirizzi email facendo clic sul bottone To: vicino al campo dati." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\"" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 #, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" +"Usare la cartella delle bozze predefinita?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#: mail/mail-errors.xml.h:41 #, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" +msgid "Use _Default" +msgstr "Predefinito" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\"" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Elimina per sempre" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"." +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"." +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vuota il cestino" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"." +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"." +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima " +"esecuzione di Evolution." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account." +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +#: mail/mail-errors.xml.h:59 #, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile impostare script di firma \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." msgstr "" -"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordate che nelle " -"password le maiuscole sono significative e potreste aver premuto il tasto " -"delle maiuscole." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile salvare il file della firma." +"Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". " +"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il " +"messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio " +"per eventuali errori e rispedirlo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Eliminare \"{0}\"?" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Errore durante {0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 -msgid "Delete account?" -msgstr "Eliminare account?" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Annullare i cambiamenti?" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Errore durante l'operazione." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 -msgid "Don't delete" -msgstr "Non cancellare" +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 +#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 +#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 +#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." msgstr "Inserire la password." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Errore nel caricare le definizioni dei filtri." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'operazione." +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Errore durante {0}." +#. mail:no-save-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossibile creare la cartella, a causa di \"{1}\"" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossibile creare una cartella di salvataggio temporanea." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Perché \"{1}\"." + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Il file esiste ma non è possibile sovrascriverlo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Il file esiste ma non è un file normale." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi." +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" + +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Le cartelle di sistema sono necessarie al funzionamento di Ximian Evolution " +"e non possono essere rinominate, spostate o cancellate." + +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella \"{0}\"." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Eliminare \"{0}\"?" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -15503,141 +15729,126 @@ msgstr "" "Se si cancella la cartella, tutti i suoi contenuti ed i contenuti delle sue " "sottocartelle, saranno persi irrimediabilmente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate " -"permanentemente." +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile rinominare \"{0}\" a \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Se ve ne andate, questi messaggi non verranno spediti fino alla prossima " -"esecuzione di Evolution." +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome \"{1}\" esiste già. Usare un altro nome." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione non valida" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Perché \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente." +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile spostare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Molti sistemi di posta elettronica aggiungono un campo Apparently-To alle " -"intestazioni dei messaggi che hanno sono destinatari in BCC. Questa " -"intestazione, se aggiunta, elencherà comunque tutti i destinatari del tuo " -"messaggio. Per evitarlo è necessario aggiungere almeno un campo destinatario " -"To: o Cc: ." +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Inserire un indirizzo email valido nel campo To: . È possibile cercare " -"indirizzi email facendo clic sul bottone To: vicino al campo dati." +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'obbiettivo \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email: {0} Send anyway?" -msgstr "" -"Verificare che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in " -"formato HTML: {0} Spedire comunque?" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" su \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Le cartelle di sistema sono necessarie al funzionamento di Ximian Evolution " -"e non possono essere rinominate, spostate o cancellate." +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Impossibile aprire sorgente \"{1}\"" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere " -"l'elenco dei destinatari. Molti sistemi di posta aggiungono un campo di " -"intestazione Apparently-To ai messaggi che hanno solo destinatari Bcc. " -"Questa intestazione, se aggiunta, elencherà tutti i destinatari del " -"messaggio. Per evitarlo, è necessario aggiungere almeno un destinatario To: " -"o Bcc: ." +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti sull'account." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 -msgid "" -"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " -"have been updated." -msgstr "" -"I seguenti filtri: {0} usavano la cartella ora cancellata: \"{1}\" e sono " -"stati aggiornati." +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " -"been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle virtuali:\n" -"%sUsavano la cartella:\n" -" '%s'\n" -"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " -"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Eliminare account?" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Cancellare questo account?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -"Il messaggio è stato spedito tramite il programma esterno \"sendmail\". " -"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita. Il " -"messaggio è memorizzato nella cartella di usita. Controllare il messaggio " -"per eventuali errori e rispedirlo." +"Se si prosegue, le informazioni sull'account saranno cancellate " +"permanentemente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Non cancellare" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossibile salvare il file della firma." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Perché \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Impossibile impostare script di firma \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Il file script deve esistere e deve essere eseguibile." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, " -"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Questo messaggio non può essere spedito dato che non è stato specificato " -"nessun destinatario." +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Annullare i cambiamenti?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Salvare le modifiche?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 #, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" @@ -15645,81 +15856,95 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Annulla i ca_mbiamenti" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 #, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "La cartella `%s' non esiste." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" -"Usare la cartella delle bozze predefinita?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Predefinito" +"Quesa cartella può essere stata aggiunta implicitamente o, se richiesta, " +"andate all'editor delle cartelle virtuali per aggiungerla esplicitamente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Percorso per la cartella dei contatti predefinita" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aggiungere cartella virtuale \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Ci sono dei messaggi non inviati, uscire comunque?" +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Le seguenti cartelle virtuali:\n" +"%sUsavano la cartella:\n" +" '%s'\n" +"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtri posta aggiornati automaticamente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "La connessione al server \"{0}\" come \"{1}\" è fallita." +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"I seguenti filtri: {0} usavano la cartella ora cancellata: \"{1}\" e sono " +"stati aggiornati." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Il vostro messaggio con oggetto \"{0}\" non è stato spedito." +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problemi durante la migrazione dalla vecchia cartella di posta \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Annulla i ca_mbiamenti" +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Esiste già una cartella non vuota su \"{1}\".\n" +"\n" +"Puoi: saltare questa cartella, sovrascriverla, aggiungerne il contenuto o uscire.\n" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vuota il cestino" +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" +#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_ovrascrivi" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 -msgid "_Send" +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "_Append" msgstr "_Invia" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - #: mail/mail-folder-cache.c:786 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -15997,28 +16222,28 @@ msgstr "Inserire un nome per questa firma." msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mail/mail-tools.c:116 +#: mail/mail-tools.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "" "Impossibile creare la directory `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-tools.c:143 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Messaggio inoltrato - %s" -#: mail/mail-tools.c:280 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-tools.c:321 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Cartella non valida: `%s' " @@ -16284,31 +16509,29 @@ msgstr "posta" msgid "Brought to you by" msgstr "Sviluppato da" -#: shell/e-shell.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Attenzione: Evolution non può aggiornare i vostri dati dalla versione %d.%d.%" -"d\n" -"I dati non sono stati cancellati ma non è possibile visualizzarli con questa " -"versione di Evolution.\n" +#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" + +#: shell/e-shell.c:744 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "Errore sconosciuto" -#: shell/e-shell.c:1081 +#: shell/e-shell.c:1101 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argomenti non validi" -#: shell/e-shell.c:1083 +#: shell/e-shell.c:1103 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossibile registrare su OAF" -#: shell/e-shell.c:1085 +#: shell/e-shell.c:1105 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Database di configurazione non trovato" -#: shell/e-shell.c:1087 +#: shell/e-shell.c:1107 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" @@ -16451,7 +16674,7 @@ msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita." msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." msgstr "Chiusura connessione..." @@ -16879,6 +17102,43 @@ msgstr "" "%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n" " Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'aggiornamento." + +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Aggiornamento dalla versione precedente fallito:\n" +"{0}" + +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}<\n" +"\n" +"Se si sceglie di continuare, potresti non avere accessi a qualche tuo vecchio dato.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + #: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 #: smime/gui/certificate-manager.c:522 msgid "Select a cert to import..." @@ -16918,14 +17178,12 @@ msgstr "Inserire la password per `%s'" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Inserire la password per %s" +msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati" #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Inserire la password" +msgstr "Inserire una nuova password" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -17423,9 +17681,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Seleziona tutti i contatti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" +msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -17554,19 +17811,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e incontri" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Seleziona tutto il testo" +msgstr "Seleziona la _data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" +msgstr "Seleziona una data specifica" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Scegli cartella" +msgstr "Seleziona oggi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -19006,7 +19260,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Test di Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:430 +#: widgets/misc/e-error.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19088,16 +19342,15 @@ msgstr "_Salva ricerca..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Modifica ricerche salvate..." +msgstr "Modifica ric_erche salvate..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Avanzata..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli un file" +msgstr "Scegli un'immagine" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" @@ -19109,7 +19362,7 @@ msgstr "Trova ora" #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" -msgstr "Annulla" +msgstr "Ann_ulla" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" @@ -19125,37 +19378,27 @@ msgstr "Testo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" -msgstr "_Trova ora" - -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Because \"{1}\"" -msgstr "Perché \"{1}\"." - -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"." +msgstr "Trova _ora" -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare sul file \"{0}\"." +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Il file esiste \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" +msgstr "Sovrascriverlo?" -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:6 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Il file esiste \"{0}\"." +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:8 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format |