aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/tr.po1331
1 files changed, 544 insertions, 787 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 82d494fb5c..a7de2e63c2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,13 +5,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-29 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -19,9 +19,8 @@ msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "%s yüklenemedi: %s"
+msgstr "Adres defteri yüklenemedi"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
@@ -29,14 +28,12 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadı"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Otomatik Tamamlama Dizini"
+msgstr "Otomatik Tamamlama"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr "Sertifikalar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -94,9 +91,8 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
-msgstr "Adres Defteri"
+msgstr "Yeni Adres Defteri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
msgid "Properties..."
@@ -114,14 +110,12 @@ msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:416
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Yeniden adlandır"
+msgstr "Yeniden adlandır"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:285
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "Yeni Bağlantı:"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:286
msgid "_Contact"
@@ -136,9 +130,8 @@ msgid "New Contact List"
msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293
-#, fuzzy
msgid "Contact _List"
-msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi"
+msgstr "B_ağlantı Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:294
msgid "Create a new contact list"
@@ -147,7 +140,7 @@ msgstr "Yeni bir bağlantı listesi yarat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:443
#: calendar/gui/calendar-component.c:831 calendar/gui/tasks-component.c:772
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:453
@@ -168,15 +161,14 @@ msgstr "İş"
#. Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:468
-#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Sunucusu"
+msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
#. FIXME: parent
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
+msgstr "Haber grubu sunucusu için dizin açılamadı: %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
msgid "Failed to connect to LDAP server"
@@ -293,9 +285,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s%s için parolayı girin (kullanıcı: %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
-#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -365,9 +356,8 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "LDAP Yapılandırma Sihirbazı"
+msgstr "Adres Defteri Oluşturma Sihirbazı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
@@ -383,17 +373,15 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
-"Tebrikler, LDAP sunucusunu başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n"
-"bağlantı kurmaya hazırsınız.\n"
+"Tebrikler, bu adres defterini başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n"
"\n"
-"Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Uygula\" düğmesine tıklayın."
+"Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Connecting"
@@ -431,9 +419,8 @@ msgid "General"
msgstr "Genel"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Grup:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:78
@@ -530,22 +517,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "1. Adım: Dizin Özellikleri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "1. Adım: Sunucu Bilgisi"
+msgstr "2. Adım: Sunucu Bilgisi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "2. Adım: Sunucuya Bağlantı Kuruluyor"
+msgstr "3. Adım: Sunucuya Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "3. Adım: Dizin Aranıyor"
+msgstr "4. Adım: Dizin Arama"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
@@ -673,15 +657,13 @@ msgid "Whenever Possible"
msgstr "Ne zaman mümkünse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
"is to provide its name and your\n"
"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
"of this information."
msgstr ""
-"Bir LDAP sunucuyu tanımlarken ilk gerekecek bilgi bu sunucunun adı ve "
-"sizin \n"
+"Bir LDAP sunucuyu tanımlarken ilk gerekecek bilgi bu sunucunun adı ve sizin \n"
"giriş bilgilerinizdir. Lütfen bu konuda emin değilseniz sistem yöneticinize "
"danışın."
@@ -836,9 +818,8 @@ msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Sekreterinin adı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Addressbook:"
-msgstr "Adres Defteri"
+msgstr "Adres Defteri:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
@@ -849,9 +830,8 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Doğum günü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "E-posta adresi:"
+msgstr "Blog adresi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
@@ -1937,9 +1917,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr "Kaynak Kitabı"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
msgid "Target Book"
@@ -1953,9 +1932,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "Bağlantı"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
-#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
+msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
msgid "Writable Fields"
@@ -2213,19 +2191,17 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Bağlantıları Göster"
+msgstr "Bağlantı yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
msgid "1 contact"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "1 bağlantı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr "%d bağlantı"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
@@ -2466,9 +2442,8 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "ISDN Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
#, fuzzy
@@ -2544,9 +2519,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Sıfat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "Birim"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
@@ -2631,24 +2605,21 @@ msgstr "Mayport"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Üyeler"
+msgstr "Liste Üyeleri"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "_Meslek tanımı:"
+msgstr "Meslek Tanımı"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Ev Adresi"
+msgstr "Çalışma Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
msgid "Other Address"
@@ -2656,15 +2627,13 @@ msgstr "Diğer Adres"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "Ev Faksı"
+msgstr "Web sayfası"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+msgstr "Blog"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
msgid "Success"
@@ -2687,9 +2656,8 @@ msgid "Permission denied"
msgstr "İzin yok"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "Kart bulunamadı"
+msgstr "Bağlantı bulunamadı"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#, fuzzy
@@ -2745,18 +2713,16 @@ msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Kart eklenirken hata oluştu"
+msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid "Error modifying list"
msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluştu"
+msgstr "Bağlantı düzenlenirken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "Error removing list"
@@ -2764,9 +2730,8 @@ msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Kartı silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Bağlantıyı silerken bir hata oluştu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
#, fuzzy, c-format
@@ -3623,7 +3588,6 @@ msgid "M_eeting"
msgstr "_Toplantı"
#: calendar/gui/calendar-component.c:624
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur"
@@ -3637,9 +3601,8 @@ msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:631
-#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
+msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
#: calendar/gui/calendar-component.c:636
#, fuzzy
@@ -3763,14 +3726,12 @@ msgid " "
msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Action</b>"
-msgstr "Takvim bilgisi"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Email</b>"
-msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>"
+msgstr "<b>Alarm E-postası</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -3778,9 +3739,8 @@ msgid "<b>Alarm Repeat</b>"
msgstr "Alarm Tekrarı"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-msgstr "Takvim bilgisi"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -3931,7 +3891,7 @@ msgstr "<b>Başlangıç:</b> "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "Takvim bilgisi"
+msgstr "Görev Listesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -4271,9 +4231,8 @@ msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
msgid "Select destination source"
-msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4630,7 +4589,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155
#, fuzzy
msgid "Could not create cache for new calendar"
-msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
+msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174
#, fuzzy
@@ -4649,24 +4608,20 @@ msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "Takvim bilgisi"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Yeni Kaledonya"
+msgstr "Yeni Takvim Ekle"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "iCalendar Hatası"
+msgstr "Takvim Grubu"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Takvim bilgisi"
+msgstr "Takvim Konumu"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Takvim"
+msgstr "Takvim Adı"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
#, fuzzy
@@ -4674,24 +4629,20 @@ msgid "Could not create directory for new task list"
msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Takvim bilgisi"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "Yeni Görev Listesi Ekle"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "Görev Listesi Grubu"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "Görev Listesi Adı"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -4772,9 +4723,8 @@ msgid "occurrences"
msgstr "tekrarlar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "Tarih/Zaman:"
+msgstr "Tarih/Zaman"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4882,9 +4832,9 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% _Complete"
-msgstr "Biten %"
+msgstr "_Biten %"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -4892,9 +4842,8 @@ msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "İşlem"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
@@ -4943,9 +4892,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Tamamlama Tarihi:"
+msgstr "T_amamlama Tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
@@ -4983,9 +4931,8 @@ msgid "Con_fidential"
msgstr "_Gizli"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "_Dizin:"
+msgstr "Dizin:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt Date:"
@@ -5110,9 +5057,8 @@ msgstr "Sınıflandırma"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama:"
+msgstr "Açıklama"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
@@ -5130,9 +5076,8 @@ msgid "color"
msgstr "rengi ile tanımla"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "component"
-msgstr "Randevu"
+msgstr "bileşen"
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441
msgid "Free"
@@ -5355,9 +5300,8 @@ msgid "100%"
msgstr "%100"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
-#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "İ_letiyi Aç "
+msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
msgid "_Assign Task"
@@ -5608,9 +5552,8 @@ msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421
-#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Girişimli"
+msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
@@ -5648,9 +5591,8 @@ msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
-#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Girişimli"
+msgstr "Geçici olarak kabul et"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Decline"
@@ -6122,26 +6064,22 @@ msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Toplantı _bitiş saati:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:181
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
-msgstr "_Başlangıç Tarihi:"
+msgstr "Başlangıç Tarihi:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Tarihe Göre:"
+msgstr "Son tarih:"
#. write priority
#: calendar/gui/e-tasks.c:225
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
+msgstr "Öncelik:"
#. URL
#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-#, fuzzy
msgid "Web Page:"
-msgstr "Sayfa"
+msgstr "Web Sayfası:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
@@ -6195,9 +6133,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "\"%s\" gönderiliyor"
+msgstr "%s ekleniyor"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1999
#, c-format
@@ -6589,19 +6527,16 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Yeni bir görev oluştur"
#: calendar/gui/tasks-component.c:594
-#, fuzzy
msgid "New task list"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "Yeni görev listesi"
#: calendar/gui/tasks-component.c:595
-#, fuzzy
msgid "_Task List"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "_Görev Listesi"
#: calendar/gui/tasks-component.c:596
-#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Yeni bir görev oluştur"
+msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur"
#: calendar/gui/tasks-component.c:663
#, c-format
@@ -11280,73 +11215,67 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy
msgid "1 second ago"
-msgstr "1 saniye"
+msgstr "1 saniye önce"
#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d saniye"
+msgstr "%d saniye önce"
#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 dakika"
+msgstr "1 dakika önce"
#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d dakika"
+msgstr "%d dakika önce"
#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 saat"
+msgstr "1 saat önce"
#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d saat"
+msgstr "%d saat önce"
#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy
msgid "1 day ago"
-msgstr "1 gün"
+msgstr "1 gün önce"
#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "%d %s önce"
+msgstr "%d gün önce"
#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy
msgid "1 week ago"
-msgstr "1 hafta"
+msgstr "1 hafta önce"
#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d hafta"
+msgstr "%d hafta önce"
#: filter/filter-datespec.c:70
-#, fuzzy
msgid "1 month ago"
-msgstr "ay"
+msgstr "1 ay önce"
#: filter/filter-datespec.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "%d %s önce"
+msgstr "%d ay önce"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d years ago"
-msgstr "%d %s önce"
+msgstr "%d yıl önce"
#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
@@ -12336,9 +12265,8 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır."
#: mail/em-format-html-display.c:604 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "İmzayi düzenle"
+msgstr "Geçerli imza"
#: mail/em-format-html-display.c:604
msgid ""
@@ -12347,9 +12275,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:605 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "İmzayi düzenle"
+msgstr "Geçersiz imza"
#: mail/em-format-html-display.c:605
msgid ""
@@ -12368,9 +12295,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:612 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Kesintiye uğradı"
+msgstr "Şifrelenmemiş"
#: mail/em-format-html-display.c:612
msgid ""
@@ -12390,9 +12316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:614 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "PGP Şifre"
+msgstr "Şifrelenmiş"
#: mail/em-format-html-display.c:614
msgid ""
@@ -12412,9 +12337,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:699
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr "_Sertifikayı Görüntüle"
#: mail/em-format-html-display.c:704
#, fuzzy
@@ -12443,9 +12367,8 @@ msgid "_View Inline"
msgstr "İzle"
#: mail/em-format-html-display.c:1008
-#, fuzzy
msgid "_Hide"
-msgstr "Gizle"
+msgstr "_Gizle"
#: mail/em-format-html-print.c:99
#, c-format
@@ -12560,9 +12483,8 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
#: mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
msgid "Migrating..."
-msgstr "Bekleniyor..."
+msgstr "Geçiş yapılıyor..."
#: mail/em-migrate.c:128
msgid ""
@@ -12573,14 +12495,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "%s adresine ping gönderiliyor"
+msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:"
#: mail/em-migrate.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "%s önbelleğe atılamadı: %s"
+msgstr "'%s' geçiş yapılamadı: %s"
#: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818
#, fuzzy, c-format
@@ -12606,14 +12528,12 @@ msgid "Set as _Background"
msgstr ""
#: mail/em-popup.c:715
-#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Gönderene Cevapla"
+msgstr "_Gönderene cevapla"
#: mail/em-popup.c:763
-#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
+msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
#: mail/em-popup.c:764
#, fuzzy
@@ -12621,9 +12541,8 @@ msgid "Se_nd message to..."
msgstr "İletiyi _listeye gönder..."
#: mail/em-popup.c:765
-#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Adres Defterine Ekle"
+msgstr "Adres Defterine Ek_le"
#: mail/em-popup.c:871
#, c-format
@@ -12720,9 +12639,8 @@ msgid "Save Message..."
msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..."
#: mail/em-utils.c:1524
-#, fuzzy
msgid "Add address"
-msgstr "Addres"
+msgstr "Adres ekle"
#: mail/em-utils.c:2314
#, fuzzy, c-format
@@ -13714,9 +13632,8 @@ msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "İ_letileri HTML biçimle"
#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "H_eaders"
-msgstr "Üstbilgi"
+msgstr "_Başlıklar"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -13894,7 +13811,7 @@ msgstr "Su_nucu Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
+msgstr "_Sertifika No:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Specify _filename:"
@@ -14084,9 +14001,8 @@ msgid "_Script:"
msgstr "_Betik:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "Sil..."
+msgstr "_Seç..."
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Sending Mail"
@@ -14333,19 +14249,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "İmzayi düzenle"
+msgstr "Sayısal İmza"
#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "İstisnalar"
+msgstr "Şifreleme"
#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Hesap Bilgisi"
+msgstr "Güvenlik bilgisi"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
@@ -14371,9 +14284,8 @@ msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "İletileri Al ve Gönder"
#: mail/mail-send-recv.c:307
-#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Hepsini İptal Et"
+msgstr "Hepsini İptal _Et"
#: mail/mail-send-recv.c:388
msgid "Updating..."
@@ -14449,9 +14361,9 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti"
#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "%s dizini açılıyor"
+msgstr "Geçersiz dizin:'%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
@@ -14619,9 +14531,8 @@ msgid "Reply to All"
msgstr "Herkese cevapla"
#: mail/message-tag-followup.c:71
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
@@ -14648,19 +14559,16 @@ msgid "_Flag:"
msgstr "_Bayraklar:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Üyelikleri Düzenle"
+msgstr "Dizin Üyelikleri"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "None Selected"
-msgstr "Seçilen:"
+msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "S_erver:"
-msgstr "_her"
+msgstr "S_unucu:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "_Subscribe"
@@ -14671,14 +14579,12 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ü_yelikten çık"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution kabuğu."
+msgstr "Evolution Kabuğu"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "380"
+msgstr "480"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -15798,7 +15704,7 @@ msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr "Sertifika geçersiz"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
@@ -15956,41 +15862,36 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr " C"
+msgstr "C"
#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
msgid "CN"
-msgstr "K"
+msgstr "CN"
#: smime/lib/e-cert.c:591
msgid "OU"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "O"
#: smime/lib/e-cert.c:597
msgid "L"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "K"
+msgstr "DN"
#: smime/lib/e-cert.c:603
msgid "DC"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "ST"
#: smime/lib/e-cert.c:609
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
@@ -15999,12 +15900,11 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:612
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr "Sertifika reddedildi"
#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:618
#, fuzzy
@@ -16090,7 +15990,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:829
#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "_Sertifika No:"
+msgstr "Sertifika imza hatası"
#: smime/lib/e-cert.c:833
msgid "CRL Signer"
@@ -17470,7 +17370,7 @@ msgstr "Evolution ayarlarını değiştir"
#: ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur"
+msgstr "Yeni bir dizin yarat"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -17551,9 +17451,8 @@ msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Gönder / Al"
#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "Ş_imdi Bul"
+msgstr "_Pencere"
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
@@ -17615,19 +17514,16 @@ msgid "By Se_nder"
msgstr "Gönderene Göre"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Konuya Göre"
+msgstr "Konuy_a Göre"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "İzleme Bayrağına Göre"
+msgstr "İzleme Bayrağına Gö_re"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "İletiler"
+msgstr "İ_letiler"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
@@ -17837,366 +17733,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
msgid "Find _Now"
-msgstr "Şimdi Bul"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Temel"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zaman"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Ö_zet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "W_eb sayfası adresi:"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Takvim Dizinini Seçin"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Görevler Dizinini Seçin"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "%s için alarm ekleniyor"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Dizin Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Yeni Kaledonya"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "İletiyi _Yönlendir"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Hesap Adı:"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Sunucu Adı"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde LDAP desteklenmiyor)"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Diğer Bağlantılar"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "LDAP dizin servislerine erişimi buradan yapılandırın"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Dizin Servisleri"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP Sunucusu Ekle"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "4. Adım: Görüntülenecek İsim"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Bağlantıyı burada bul:"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "İşyeri Adresi"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Bölüm"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "Web Sayfası"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Uzmanlık alanı"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Dizin _adı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi "
-#~ "için kilit simgesi üzerine tıklayın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "HTML imza dosyası:"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Bağlanıyor..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Paylaşımlı dizin açılamadı: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dizin aktarılamadı:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Dizin Ekle"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Taslaklar"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Giden"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Gönderilen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' sırasında hata:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(dizin gösterilmiyor)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Hiçbiri)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Hata yok"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "G/Ç hatası"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Dizin boş değil"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Bu isimde bir dizin yaratılamadı"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Denetim kutusu"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA hatası"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Geçersiz argüman"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Bunun bir sahibi zaten var"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Sahibi yok"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen tür"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen şema"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "İç hata"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Bulunur"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Geçersiz URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Alt dizinler"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Hiç boş alan kalmadı"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Test türü"
-
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Evolution Test Bileşeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Yeni _Randevu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Yeni Toplantı"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Yeni _Görev"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Evolution _Penceresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Evolution _Penceresi"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Aç/kapat"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Şimdiki e-posta işlemini iptal et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Addres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Address Etiketi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Address Etiketi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Address Etiketi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "E-posta adresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "3. E-posta Adresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "HTML ister"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "İsimsiz Liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Yeni Liste"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Bölüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Porto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Kategori Listesi"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Takvim URI"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "Boş/Meşgul URL"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "ICS Takvimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Eş"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Doğum Günü"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Yıldönümü"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Liste Adresleri"
+msgstr "Ş_imdi Bul"
#~ msgid "Evolution LDIF importer"
#~ msgstr "Evolution LDIF alıcısı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Evolution LDIF alıcısı"
-
#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
#~ msgstr "LDAP Veri Aktarım Biçim (.ldif)"
@@ -18209,179 +17751,6 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Aranıyor..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "DN kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
-
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Depo çevrimdışı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Öğe bulunamadı\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Geçersiz argüman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook yüklenmedi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Başlıksız toplantı"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi. Hatalı URI."
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır."
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end bir argüman istiyor"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? iki argüman istiyor"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Sayısal Numaralar..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Sayısal Numarayı Al..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "_Sertifika No:"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü"
-
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "İlk"
@@ -18421,15 +17790,27 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Home 2"
#~ msgstr "2. ev"
+#~ msgid "ISDN"
+#~ msgstr "ISDN"
+
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
+
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Bölüm"
+
#~ msgid "Dep"
#~ msgstr "Böl"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ofis"
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Uzmanlık alanı"
+
#~ msgid "Prof"
#~ msgstr "Prof"
@@ -18442,9 +17823,15 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Nick"
#~ msgstr "Lakap"
+#~ msgid "Calendar URI"
+#~ msgstr "Takvim URI"
+
#~ msgid "CALUri"
#~ msgstr "CALUri"
+#~ msgid "Free-busy URL"
+#~ msgstr "Web Sayfası"
+
#~ msgid "FBUrl"
#~ msgstr "FBUrl"
@@ -18454,24 +17841,48 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "icsCalendar"
#~ msgstr "icsCalendar"
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Yıldönümü"
+
#~ msgid "Anniv"
#~ msgstr "Yıldön"
+#~ msgid "Birth Date"
+#~ msgstr "Doğum Günü"
+
#~ msgid "ECard"
#~ msgstr "ECard"
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"
+#~ msgid "Address Label"
+#~ msgstr "Address Etiketi"
+
#~ msgid "Birth date"
#~ msgstr "Doğum tarihi"
+#~ msgid "Free/Busy URL"
+#~ msgstr "Boş/Meşgul URL"
+
+#~ msgid "ICS Calendar"
+#~ msgstr "ICS Takvimi"
+
#~ msgid "Related Contacts"
#~ msgstr "Seçilen Bağlantılar"
+#~ msgid "Category List"
+#~ msgstr "Kategori Listesi"
+
+#~ msgid "Wants HTML"
+#~ msgstr "HTML ister"
+
#~ msgid "Wants HTML set"
#~ msgstr "HTML kümesi ister"
+#~ msgid "List Show Addresses"
+#~ msgstr "Liste Adresleri"
+
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "Rastgele"
@@ -18481,9 +17892,48 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Use Score"
#~ msgstr "Kullanım Puanı"
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Aranıyor..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "DN kullanılıyor"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak"
+
+#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+#~ msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
+
+#~ msgid "Adding card to LDAP server..."
+#~ msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..."
+
+#~ msgid "Removing card from LDAP server..."
+#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..."
+
+#~ msgid "Modifying card from LDAP server..."
+#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..."
+
+#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
+#~ msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
+
+#~ msgid "Error performing search"
+#~ msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
+
#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
#~ msgstr "İmleç yüklenemedi\n"
+#~ msgid "EBook not loaded\n"
+#~ msgstr "EBook yüklenmedi\n"
+
+#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+#~ msgstr "LDAP dizin servislerine erişimi buradan yapılandırın"
+
+#~ msgid "Directory Servers"
+#~ msgstr "Dizin Servisleri"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi"
+
#~ msgid "Folder containing contact information"
#~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren dizin"
@@ -18496,6 +17946,18 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Public folder containing contact information"
#~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren ortak dizin"
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Hesap Adı:"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Sunucu Adı"
+
+#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde LDAP desteklenmiyor)"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Diğer Bağlantılar"
+
#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
#~ msgstr "Dizin tarayıcısının göstereceği URI"
@@ -18505,6 +17967,15 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
#~ msgstr "Aramaları Etkinleştir (Tehlikeli!)"
+#~ msgid "Add LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP Sunucusu Ekle"
+
+#~ msgid "Step 4: Display Name"
+#~ msgstr "4. Adım: Görüntülenecek İsim"
+
+#~ msgid "Find contact in"
+#~ msgstr "Bağlantıyı burada bul:"
+
#~ msgid "Card"
#~ msgstr "Kart"
@@ -18526,12 +17997,21 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#~ msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z"
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *"
+
+#~ msgid "Business Address"
+#~ msgstr "İşyeri Adresi"
+
#~ msgid "Print cards"
#~ msgstr "Kartları yazdır"
#~ msgid "Print card"
#~ msgstr "Kartı yazdır"
+#~ msgid "Untitled appointment"
+#~ msgstr "Başlıksız toplantı"
+
#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
#~ msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu"
@@ -18556,6 +18036,12 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Public folder containing to-do items"
#~ msgstr "Yapılacaklar öğesini içeren genel dizin"
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zaman"
+
#~ msgid "Could not update invalid object"
#~ msgstr "Öğe güncellenemedi"
@@ -18576,6 +18062,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
#~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
+#~ msgid "Su_mmary:"
+#~ msgstr "Ö_zet:"
+
#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
#~ msgstr "Bu kişi toplantıya zaten katılıyor!"
@@ -18588,6 +18077,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
+#~ msgid "New _Appointment"
+#~ msgstr "Yeni _Randevu"
+
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "Yazdır..."
@@ -18597,9 +18089,99 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
#~ msgstr "Bu takvimi güncellemek için yeterli izniniz yoktur\n"
+#~ msgid "Select Calendar Folder"
+#~ msgstr "Takvim Dizinini Seçin"
+
+#~ msgid "Select Tasks Folder"
+#~ msgstr "Görevler Dizinini Seçin"
+
+#~ msgid "Opening tasks at %s"
+#~ msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor"
+
+#~ msgid "Adding alarms for %s"
+#~ msgstr "%s için alarm ekleniyor"
+
#~ msgid "Opening calendar at %s"
#~ msgstr "%s tarihinde takvim açılıyor"
+#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+#~ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi. Hatalı URI."
+
+#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
+#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
+
+#~ msgid "make-time expects 1 argument"
+#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
+
+#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
+#~ msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır."
+
+#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
+#~ msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır"
+
+#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
+#~ msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor"
+
+#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
+#~ msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor"
+
+#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
+#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
+
+#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
+
+#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
+#~ msgstr "time-day-end bir argüman istiyor"
+
+#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
+
+#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
+#~ msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor"
+
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
+#~ msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
+
+#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
+#~ msgstr "contains? iki argüman istiyor"
+
+#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
+#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
+
+#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
+#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+#~ "\"description\""
+#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
+#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
+#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
+#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor"
+
#~ msgid "Please enter your password for %s"
#~ msgstr "%s için parolanızı girin"
@@ -18640,6 +18222,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Virtual Trash folder"
#~ msgstr "Sanal Çöp dizini"
+#~ msgid "This folder cannot contain messages."
+#~ msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz."
+
#~ msgid "Change this folder's properties"
#~ msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir"
@@ -18659,6 +18244,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Post a new mail message"
#~ msgstr "Yeni bir e-posta gönder"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Bağlanıyor..."
+
#~ msgid "Cannot register storage with shell"
#~ msgstr "Depo kabuğa kayıt ettirilemedi"
@@ -18710,6 +18298,14 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ "önce yapmanız gerekiyor.\n"
#~ "Şimdi yapılandırmak istiyor musunuz?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an account\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "İleti göndermeden önce kendinize\n"
+#~ "ait bir kimlik oluşturmalısınız."
+
#~ msgid ""
#~ "You need to configure an identity\n"
#~ "before you can compose mail."
@@ -18724,6 +18320,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ "İleti göndermeden önce bir posta\n"
#~ "iletim ayarı yapmalısınız."
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
+
#~ msgid "Move message(s) to"
#~ msgstr "İletileri buraya taşı"
@@ -18762,6 +18361,15 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
#~ msgstr "Gerçekten %d iletiyi farklı pencerelerde açmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
+#~ msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala"
+
+#~ msgid "Digital IDs..."
+#~ msgstr "Sayısal Numaralar..."
+
+#~ msgid "Get Digital ID..."
+#~ msgstr "Sayısal Numarayı Al..."
+
#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
#~ msgstr "S/MIME imzası oluşturulamadı."
@@ -18803,7 +18411,7 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgstr "İleti içeriği yükleniyor"
#, fuzzy
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "%d %b %l:%M %p"
#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
@@ -18815,6 +18423,13 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Bad Address"
#~ msgstr "Hatalı Adres"
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi "
+#~ "için kilit simgesi üzerine tıklayın."
+
#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
#~ msgstr "PGP onaylama dosyası oluşturulamadı."
@@ -18851,9 +18466,6 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
#~ msgstr "Bu çöp dizininden ileti kopyalayamazsınız."
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Mesaj başarıyla gönderilmiştir."
-
#~ msgid "(Untitled Message)"
#~ msgstr "(Başlıksız İleti)"
@@ -24027,6 +23639,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Portland"
#~ msgstr "Portland"
+#~ msgid "Porto"
+#~ msgstr "Porto"
+
#~ msgid "Porto Alegre"
#~ msgstr "Porto Alegre"
@@ -26218,7 +25833,7 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgstr "%k:%M %d %B"
#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
+#~ msgid "%l:%M%p %d %B"
#~ msgstr "%l:%M %d %B"
#~ msgid "No description"
@@ -27160,6 +26775,55 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "_Show full path for folders"
#~ msgstr "_Dizinlerin tam yolunu göster"
+#~ msgid "Folder Settings"
+#~ msgstr "Dizin Ayarları"
+
+#~ msgid "Cancel Operation"
+#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizin aktarılamadı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Dizin Ekle"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Taslaklar"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Giden"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Gönderilen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' sırasında hata:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncing Folder"
+#~ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
+
+#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
+#~ msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..."
+
+#~ msgid "(No folder displayed)"
+#~ msgstr "(dizin gösterilmiyor)"
+
+#~ msgid "%s (%d)"
+#~ msgstr "%s (%d)"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Hiçbiri)"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot activate component %s :\n"
@@ -27174,6 +26838,75 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
#~ msgstr "Yerel kayıt kurulamadı -- %s"
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Denetim kutusu"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Hata yok"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var"
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir"
+
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "G/Ç hatası"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "Dizin boş değil"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi"
+
+#~ msgid "CORBA error"
+#~ msgstr "CORBA hatası"
+
+#~ msgid "Invalid argument"
+#~ msgstr "Geçersiz argüman"
+
+#~ msgid "Already has an owner"
+#~ msgstr "Bunun bir sahibi zaten var"
+
+#~ msgid "No owner"
+#~ msgstr "Sahibi yok"
+
+#~ msgid "Unsupported type"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen tür"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem"
+
+#~ msgid "Exists"
+#~ msgstr "Bulunur"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "Geçersiz URI"
+
+#~ msgid "Has subfolders"
+#~ msgstr "Alt dizinler"
+
+#~ msgid "No space left"
+#~ msgstr "Hiç boş alan kalmadı"
+
+#~ msgid "Test type"
+#~ msgstr "Test türü"
+
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "Açılış ekranıni gösterme"
@@ -27201,6 +26934,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Display a different folder"
#~ msgstr "Farklı bir dizin göster"
+#~ msgid "Evolution _Window"
+#~ msgstr "Evolution _Penceresi"
+
#~ msgid "Move this folder to another place"
#~ msgstr "Bu dizini başka bir yere taşı"
@@ -27213,6 +26949,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Open this folder in an other window"
#~ msgstr "Bu dizini yeni bir pencerede aç"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Aç/kapat"
+
#~ msgid "View the selected folder"
#~ msgstr "Seçili dizini göster"
@@ -27255,9 +26994,24 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Soru"
+#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
+#~ msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü"
+
#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel dosya arkayüzü"
+#~ msgid "_Forward Message"
+#~ msgstr "İletiyi _Yönlendir"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Temizle"
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Mesaj başarıyla gönderilmiştir."
+
#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "_Sil"
@@ -27400,9 +27154,6 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Mappings"
#~ msgstr "Marjin"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seç"
-
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Ekle ->"
@@ -27534,9 +27285,6 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Bonobo başlatılamadı"
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı."
-
#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Takvimi Yazdır"
@@ -28126,9 +27874,6 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "İleti gövdesinde 'Gönderen' adresi bulunamadı"
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Haber grubu sunucusu için dizin açılamadı: %s"
-
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı Oluştur"
@@ -28153,6 +27898,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Düzenle..."
+#~ msgid "Email is"
+#~ msgstr "E-posta adresi"
+
#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "Arama ifadesinde hata."
@@ -28174,6 +27922,9 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Boş/Meşgul bilgi bitişi: <b>"
+#~ msgid "HTML signature file:"
+#~ msgstr "HTML imza dosyası:"
+
#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
@@ -28222,12 +27973,18 @@ msgstr "Şimdi Bul"
#~ msgid "NT Login"
#~ msgstr "NT Girişi"
+#~ msgid "New Contact _List"
+#~ msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi"
+
#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Yeni _Bağlantı"
#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "_Yeni İleti"
+#~ msgid "New _Task"
+#~ msgstr "Yeni _Görev"
+
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Haberler"