diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 323 |
2 files changed, 35 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f1cbefba2..16f3e951b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation. @@ -11,13 +11,12 @@ # # Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002 # -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 08:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 09:50+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -504,9 +503,9 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise, kuid lähteraamatust " -"pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada " -"koopiat?" +"Sa proovid kontakti ühest aadressiraamatust teise ümber tõsta, kuid " +"lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise " +"asemel salvestada koopiat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" @@ -5912,12 +5911,12 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" -msgstr "_Tõsta" +msgstr "_Tõsta ümber" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "" +msgstr "Tühista _lohistamine" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 msgid "Could not update object" @@ -7209,7 +7208,7 @@ msgstr "Ülesannete sortimine" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Moving items" -msgstr "Kirjete tõstmine" +msgstr "Kirjete ümbertõstmine" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "Copying items" @@ -11558,7 +11557,7 @@ msgstr "Kirjakaustade puu" #: ../mail/em-folder-tree.c:877 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Kausta %s tõstmine" +msgstr "Kausta %s ümbertõstmine" #: ../mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format @@ -11568,7 +11567,7 @@ msgstr "Kausta %s kopeerimine" #: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta" +msgstr "Sõnumite ümbertõstmine %s kausta" #: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 #, c-format @@ -11610,7 +11609,7 @@ msgstr "_Kopeeri..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2071 msgid "_Move..." -msgstr "_Tõsta..." +msgstr "_Tõsta ümber..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2075 @@ -13833,7 +13832,7 @@ msgstr "Sõnumi salvestamine kausta" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sõnumite tõstmine kausta %s" +msgstr "Sõnumite ümbertõstmine kausta %s" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format @@ -13867,7 +13866,7 @@ msgstr "Kausta %s salvestamine" #: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konto '%s' sõnumite puhastamine ja salvestamine" #: ../mail/mail-ops.c:1523 #, c-format @@ -14191,7 +14190,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kausta "{0}" pole võimalik tõsta "{1}" kausta." +msgstr "" +"Kausta "{0}" pole võimalik "{1}" kausta ümber tõsta." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" @@ -15668,6 +15668,11 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"See tähendab arvatavasti seda, et server nõuab \n" +"kasutajanimes ka Windowsi domeeni määramist \n" +"(näiteks "DOMEEN\\kasutaja").\n" +"\n" +"On ka võimalus, et sisestatud parool on lihtalt vale." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 msgid "Try again with a different password." @@ -16042,6 +16047,7 @@ msgstr "iKalendri vorming (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" msgstr "" +"Valitud ülesande/kalendri/aadressiraamatu sünkroniseerimine Apple iPod'iga" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16060,6 +16066,8 @@ msgid "" "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " "correctly set up and try again." msgstr "" +"Väljundkataloogi ei leitud iPod'ist! Palun veendu, et iPod on korralikult " +"seadistatud ja proovi uuesti." #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 msgid "Could not export data!" @@ -16085,6 +16093,7 @@ msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." msgstr "" +"Evolutioni kalendrit/ülesannete loendit pole võimalik eksportimiseks avada." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 @@ -16095,7 +16104,7 @@ msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" +msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 #, c-format @@ -16120,7 +16129,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" +msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to parse item" @@ -18522,11 +18531,11 @@ msgstr "_Tõsta kõik kontaktid asukohta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..." +msgstr "Valitud kontaktide ümbertõstmine teise kausta..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide tõstmine teise kausta" +msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide ümbertõstmine teise kausta" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." @@ -19031,7 +19040,7 @@ msgstr "Ka_ust" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Valitud kausta tõstmine teise kausta alla" +msgstr "Valitud kausta ümbertõstmine teise kausta alla" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 @@ -19120,7 +19129,7 @@ msgstr "Valitud sõnumi(te) kopeerimine lõikelauale" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Valitud sõnumi(te) lõikelauale tõstmine" +msgstr "Valitud sõnumi(te) ümbertõstmine lõikelauale" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" @@ -19305,7 +19314,7 @@ msgstr "Reegli loomine selle teemaga sõnumite filtreerimiseks" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Valitud sõnumite tõstmine lõikelauale" +msgstr "Valitud sõnumite ümbertõstmine lõikelauale" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -19429,7 +19438,7 @@ msgstr "Valitud sõnumite märkimine kustutatuks" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Valitud sõnumite teise kausta tõstmine" +msgstr "Valitud sõnumite ümbertõstmine teise kausta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" @@ -21493,273 +21502,3 @@ msgstr "Välksõnumikontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Handle Popup" msgstr "" - -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "Sinu valitud kalender on kirjutuskaitsega" - -#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -#~ msgstr "Kõigi valitud kataloogis olevate sõnumite loetuksmärkimine" - -#~ msgid "C_lassification" -#~ msgstr "_Liigitamine" - -#~ msgid "%s : %s (%d items)" -#~ msgstr "%s : %s (%d kirjet)" - -#~ msgid "%s (%d items)" -#~ msgstr "%s (%d kirjet)" - -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Videokonverents" - -#~ msgid "Dele_gatees" -#~ msgstr "_Delegaadid" - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Algne asukoht" - -#~ msgid "Search Type" -#~ msgstr "Otsingu tüüp" - -#~ msgid "Subitem ID" -#~ msgstr "Alamkirje ID" - -#~ msgid "Find No_w" -#~ msgstr "_Otsi nüüd" - -#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -#~ msgstr "Sinu sõnumit teemaga "{0}" ei toimetatud kohale." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " -#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " -#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " -#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." -#~ msgstr "" -#~ "See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli " -#~ "ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja " -#~ "sinu LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis " -#~ "Evolution ei pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba " -#~ "turvaline." - -#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" -#~ msgstr "Evolution grupitarkvarakomplekt" - -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "A_nimeeritud piltide kuvamine" - -#~ msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" -#~ msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s" - -#~ msgid "<b>%s (%s)</b>" -#~ msgstr "<b>%s (%s)</b>" - -#~ msgid "<b>%s</b> : %s" -#~ msgstr "<b>%s</b> : %s" - -#~ msgid "<b>%s</b>" -#~ msgstr "<b>%s</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatsed kontaktid</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiirsuhtluse kontaktid</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vastuolude otsing</span>" - -#~ msgid "Delete this Occurrence" -#~ msgstr "Seekordse sündmuse kustutamine" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Aadressiraamat" - -#~ msgid "Task Table" -#~ msgstr "Ülesannete tabel" - -#~ msgid "Removal Complete" -#~ msgstr "Eemaldamine lõpetatud" - -#~ msgid "Con_tacts..." -#~ msgstr "_Kontaktid..." - -#~ msgid "Memo Table" -#~ msgstr "Märkmetabel" - -#~ msgid "Timezone Button" -#~ msgstr "Ajavööndi nupp" - -#~ msgid "Mail Accounts Table" -#~ msgstr "Postikontode tabel" - -#~ msgid "Attachment Button" -#~ msgstr "Manuse nupp" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtrid" - -#~ msgid "Message List" -#~ msgstr "Sõnumiloend" - -#~ msgid "Alar_ms" -#~ msgstr "Alar_mid" - -#~ msgid "_All day Event" -#~ msgstr "Kestab kogu _päeva" - -#~ msgid "Previous Button" -#~ msgstr "Eelmine nupp" - -#~ msgid "Text Date Entry" -#~ msgstr "Tekstiline kuupäeva väli" - -#~ msgid "Date Button" -#~ msgstr "Kuupäeva nupp" - -#~ msgid "Time Combo Box" -#~ msgstr "Aja valikukast" - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Edasijõudnutele..." - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Edasijõudnutele..." - -#~ msgid "Select target addressbook." -#~ msgstr "Vali sihtaadressiraamat." - -#~ msgid "Select an Action" -#~ msgstr "Vali tegevus" - -#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" -#~ msgstr "Uue kontakti \"%s\" loomine" - -#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -#~ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" - -#~ msgid "Or_ganizer" -#~ msgstr "Ko_rraldaja" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Kirjeldus:" - -#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>" -#~ msgstr "<b>Dele_gaadid</b>" - -#~ msgid "<b>From:</b>" -#~ msgstr "<b>Saatja:</b>" - -#~ msgid "Classi_fication:" -#~ msgstr "_Liigitamine" - -#~ msgid "_Group" -#~ msgstr "_Grupp" - -#~ msgid "T_erminal Font:" -#~ msgstr "T_erminali kirjatüüp" - -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "Evolutioni sätted" - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "Vali _kõik" - -#~ msgid "Show Time _Zone" -#~ msgstr "Näita _ajavööndit" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Evolutionist lähemalt..." - -#~ msgid "_Attachment Bar" -#~ msgstr "_Manuseriba" - -#~ msgid "Server: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Server: %s, tüüp: %s" - -#~ msgid "Path: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s" - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Tüüp: %s " - -#~ msgid "Sa junk-plugin" -#~ msgstr "SA rämpspostiplugin" - -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Katkesta" - -#~ msgid "Dismiss All" -#~ msgstr "Tühista kõik" - -#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -#~ msgstr "<b>Vaikimisi vaba/hõivatud server</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Üldine</b>" - -#~ msgid "<b>Task List</b>" -#~ msgstr "<b>Ülesandeloend</b>" - -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Aeg</b>" - -#~ msgid "<b>Work Week</b>" -#~ msgstr "<b>Töönädal</b>" - -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus" - -#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" -#~ msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud andmed" - -#~ msgid "_Rule name:" -#~ msgstr "_Reegli nimi:" - -#~ msgid "Execute actions" -#~ msgstr "Tegevused täidetakse juhul, kui" - -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Käsu käivitamine..." - -#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -#~ msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine" - -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "Minu Evolutioni kohandamine" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Tõsta" - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Saada / võta vastu" - -#~ msgid "Search Editor" -#~ msgstr "Otsinguredaktor" - -#~ msgid "description of appointment" -#~ msgstr "sündmuse kirjeldus" - -#~ msgid "In_vitations" -#~ msgstr "_Kutsed" - -#~ msgid "<b>Send Options</b>" -#~ msgstr "<b>Saatmise valikud</b>" - -#~ msgid "This appointment has customized alarms" -#~ msgstr "Sellel sündmusel on kohandatud alarmid" - -#~ msgid "Meetings and Tasks" -#~ msgstr "Koosolekud ja ülesanded" - -#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)" - -#~ msgid "_Delegate To..." -#~ msgstr "_Delegeerida..." |