diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 453 |
2 files changed, 230 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 62c5803727..cf3d463816 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-01-23 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -9,7 +13,7 @@ 2006-01-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21:22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-23 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:25+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -2503,21 +2503,25 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Yhteystiedon pikalisäys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Koko nimi:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +msgid "_Full name" +msgstr "_Koko nimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 -msgid "E-_mail:" -msgstr "Sähköposti:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +msgid "E-_mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Valitse osoitekirja" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format @@ -2983,12 +2987,10 @@ msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Sähköposti 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Sähköposti 3" @@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" @@ -3580,41 +3582,10 @@ msgstr "Yhteystiedot" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s yhteystiedot" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(ei nimeä)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Ensisijainen sähköposti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Valitse toiminto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Luo uusi yhteystieto \"%s\"" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\"" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Yhdistä sähköpostiosoite" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." @@ -3643,33 +3614,33 @@ msgstr "Korttinäkymä" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK puunäkymä" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilln CVS- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja" @@ -3859,7 +3830,7 @@ msgstr "Varjostus" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:965 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" @@ -4455,7 +4426,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Muistilaput" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1832 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 @@ -4533,7 +4504,6 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Torkkumisaika:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -5100,7 +5070,7 @@ msgstr "Sijainti sisältää" msgid "Unmatched" msgstr "Täsmäämättömät" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2513 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -5437,59 +5407,57 @@ msgstr "" "10 minuuttia\n" "5 minuuttia" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Julkaiseminen</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u ja %d korvataan käyttäjällä ja aluenimellä sähköpostiosoitteesta.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hälytykset</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vapaa/varattu-tietojen oletuspalvelin</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yleistä</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tehtävälista</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aika</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Työviikko</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Päivä _päättyy:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Näytä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "Kä_ytä" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 @@ -5537,141 +5505,133 @@ msgstr "" "sunnuntai" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Publishing Table" -msgstr "Julkaisemistaulu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "S_un" msgstr "_Su" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Näytä muistutus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Näytä _viikkonumerot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_hu" msgstr "_To" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Template:" msgstr "Pohja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "Aikavyöhyke: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Ajan muoto:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "W_eek starts:" msgstr "Viikko _alkaa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Work days:" msgstr "Työpäivät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 tuntia (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_24 hour" msgstr "_24 tuntia" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Lisää URL" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Day begins:" msgstr "_Päivä alkaa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "_Pe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_Ma" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "_La" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Aikajaot:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "_Ti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_Ke" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "_Ennen joka tapaamista" @@ -5805,23 +5765,23 @@ msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2277 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid "Completed " msgstr "Valmis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283 msgid " (Due " msgstr "(erääntyy " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Due " msgstr "Erääntyy " @@ -6216,7 +6176,7 @@ msgstr "<b>Lähde:</b>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 #: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 @@ -6299,7 +6259,7 @@ msgstr "Järjestäjä:" msgid "Organizer:" msgstr "Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2312 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2313 msgid "Memo" msgstr "Muistilappu" @@ -6523,7 +6483,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../calendar/gui/print.c:2373 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Valmis" @@ -6538,7 +6498,7 @@ msgstr "Korkea" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" @@ -6559,7 +6519,7 @@ msgstr "Tavallinen" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" @@ -6905,7 +6865,7 @@ msgstr "Annettu tehtäväksi" msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1865 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1866 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitse kansio, johon valitut liitteet tallennetaan..." @@ -7165,19 +7125,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Järjestäjä: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sijainti: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aika: %s %s" @@ -7215,19 +7181,19 @@ msgstr "%02i minuutin välein" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:842 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:844 +#: ../calendar/gui/print.c:845 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7908,7 +7874,7 @@ msgstr "Aikavyöhykepainike" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8302,115 +8268,116 @@ msgstr "30." msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Su" msgstr "Su" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "We" msgstr "Ke" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "Fr" msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:576 msgid "Sa" msgstr "La" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1927 +#: ../calendar/gui/print.c:1928 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valittu päivä (%a %d.%b.%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1956 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1953 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1957 ../calendar/gui/print.c:1959 -#: ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/print.c:1961 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1964 +#: ../calendar/gui/print.c:1965 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valittu viikko (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1972 +#: ../calendar/gui/print.c:1973 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1979 +#: ../calendar/gui/print.c:1980 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valittu vuosi (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2308 +#: ../calendar/gui/print.c:2309 msgid "Appointment" msgstr "Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/print.c:2310 +#: ../calendar/gui/print.c:2311 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: ../calendar/gui/print.c:2332 +#: ../calendar/gui/print.c:2333 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Yhteenveto: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2383 +#: ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2401 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2413 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2424 +#: ../calendar/gui/print.c:2425 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2438 +#: ../calendar/gui/print.c:2439 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2449 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../calendar/gui/print.c:2589 ../calendar/gui/print.c:2677 -#: ../calendar/gui/print.c:2803 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678 +#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../calendar/gui/print.c:2624 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Item" msgstr "Tulosta kohta" @@ -10989,26 +10956,26 @@ msgid "Enable" msgstr "Käytössä" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:456 +#: ../mail/em-account-prefs.c:459 msgid "[Default]" msgstr "[Oletus]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../mail/em-account-prefs.c:511 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:513 +#: ../mail/em-account-prefs.c:520 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Sähköpostitilit" @@ -11635,16 +11602,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:492 +#: ../mail/em-format-html-display.c:493 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:752 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11652,11 +11619,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11664,11 +11631,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " "hyvintodennäköisesti aito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11676,11 +11643,11 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " "siirron aikana." -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11688,11 +11655,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11700,11 +11667,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11714,11 +11681,11 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön " "melko lyhyessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11726,11 +11693,11 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11740,74 +11707,78 @@ msgstr "" "vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " "käytännöllisessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:866 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:880 +#: ../mail/em-format-html-display.c:881 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1168 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1169 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 msgid "_Fit to Width" msgstr "Sovita _leveyteen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1620 msgid "Attachment Button" msgstr "Liitepainike" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1826 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1827 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Valitse kansio, johon kaikki liitteet tallennetaan..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1873 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1874 msgid "Save Selected..." msgstr "Tallenna valitut..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 #, c-format -msgid "%d attachment" -msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%d liite" -msgstr[1] "%d liitettä" +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d _liite" +msgstr[1] "%d _liitettä" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2025 +msgid "S_ave" +msgstr "T_allenna" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 +msgid "S_ave All" +msgstr "Tallenna _kaikki" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2019 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 msgid "No Attachment" msgstr "Ei liitteitä" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2008 -msgid "Save All" -msgstr "Tallenna kaikki" - #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -13073,6 +13044,11 @@ msgstr "Valmis" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Luonnosten kansio:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "Kä_ytä" + #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" @@ -14317,9 +14293,9 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -"Viestiä ei voida lähettää, koska et ole määritellyt yhtäkään vastaanottajaa" +"Viestiä ei voida lähettää, koska et ole määritellyt vastaanottajia" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" @@ -14647,35 +14623,35 @@ msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia" msgid "Restore Settings..." msgstr "Palauta asetukset..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaattiset yhteystiedot" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automaattiset yhteystiedot</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Lisää lähettäjä _automaattisesti osoitekirjaan, kun viestiin vastataan" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pikaviestinten yhteystiedot</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" -"Hae ja yhdistä säännöllisin väliajoin yhteystiedot ja kuvat _pikaviestimistä" +"Hae ja yhdistä säännöllisin väliajoin yhteystiedot ja kuvat gaimin " +"kaverilistasta" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Yhdistä tiedot _pikaviestimistä" @@ -14935,11 +14911,11 @@ msgstr "_OWA URL:" msgid "A_uthenticate" msgstr "K_irjautuminen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Authentication Type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" @@ -15790,27 +15766,27 @@ msgstr "Hula-kalenterien lähteiden määrittelyn liitännäinen." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula-tilin asetukset" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:81 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Tuo kalenteriin" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:86 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Tuo tehtäviin" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:196 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 msgid "Import ICS" msgstr "Tuo ICS-tiedosto" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 msgid "Select Task List" msgstr "Valitse tehtävälista" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 msgid "Select Calendar" msgstr "Valitse kalenteri" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" @@ -21040,6 +21016,33 @@ msgstr "IM-konteksti" msgid "Handle Popup" msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ei nimeä)" + +#~ msgid "Primary Email" +#~ msgstr "Ensisijainen sähköposti" + +#~ msgid "Select an Action" +#~ msgstr "Valitse toiminto" + +#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" +#~ msgstr "Luo uusi yhteystieto \"%s\"" + +#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#~ msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\"" + +#~ msgid "Merge E-Mail Address" +#~ msgstr "Yhdistä sähköpostiosoite" + +#~ msgid "<b>Publishing</b>" +#~ msgstr "<b>Julkaiseminen</b>" + +#~ msgid "Publishing Table" +#~ msgstr "Julkaisemistaulu" + +#~ msgid "_Add URL" +#~ msgstr "_Lisää URL" + #~ msgid "Evolution Settings" #~ msgstr "Evolutionin asetukset" @@ -21151,12 +21154,6 @@ msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" #~ msgid "Calendar and Tasks Settings" #~ msgstr "Kalenterin ja tehtävien asetukset" -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" - #~ msgid "Days" #~ msgstr "Päivää" |