aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po5613
1 files changed, 2877 insertions, 2736 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index acec37a392..48860178d1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Swedish messages for Evolution.
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <johan@gnome.org>, 2001, 2006.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# Terminology
# appointment = möte
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-06 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,136 +72,127 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Fel vid inläsning av adressbok."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1168
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Skapande av GroupWise-adressbok:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Server Version"
-msgstr "Serverversion"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Denna adressbok kunde inte öppnas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat eller så kan din nätverksanslutning vara nere."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Denna adressbok kommer att tas bort permanent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Kan inte genomföra sökning."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Kan inte spara {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort kontakter i den här adressboken."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_Spara inte"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Använd som det är"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -209,7 +200,7 @@ msgstr "{0}"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1906
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -240,7 +231,7 @@ msgstr "Jubileum"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1905
#: ../shell/main.c:110
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
@@ -256,16 +247,16 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigerare"
@@ -276,7 +267,7 @@ msgstr "Kontaktredigerare"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:808
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -289,7 +280,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullständigt _namn..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -316,7 +307,7 @@ msgstr "Postadress"
# Felstavat... borde buggrapporteras.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -333,10 +324,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614
msgid "Other"
msgstr "Annat"
@@ -362,10 +353,10 @@ msgstr "Webblogg:"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
@@ -388,7 +379,7 @@ msgstr "_Födelsedag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -471,24 +462,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postnummer:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:171
+#: ../e-util/e-logger.c:174
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:338
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
@@ -497,98 +489,98 @@ msgstr "Namn"
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fel vid tillägg av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fel vid ändring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "Källbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "Är ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbara fält"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriska fält"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigerare - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Välj en bild för denna kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "_No image"
msgstr "_Ingen bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -596,23 +588,23 @@ msgstr ""
"Data för kontakten är ogiltiga:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" är tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ogiltig kontakt."
@@ -637,15 +629,15 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Välj adressbok"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171
-#: ../shell/e-shell-window.c:653
+#: ../shell/e-shell-backend.c:222
+#: ../shell/e-shell-window.c:675
#, fuzzy
msgid "Shell"
msgstr "Seychellerna"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172
-#: ../shell/e-shell-window.c:654
+#: ../shell/e-shell-backend.c:223
+#: ../shell/e-shell-window.c:676
msgid "The EShell singleton"
msgstr ""
@@ -715,7 +707,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
@@ -740,36 +732,36 @@ msgstr "_Välj..."
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791
msgid "Contact List Members"
msgstr "Medlemmar i kontaktlista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351
msgid "_Members"
msgstr "_Medlemmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
msgid "Error adding list"
msgstr "Fel vid tillägg av lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fel vid ändring av lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219
msgid "Error removing list"
msgstr "Fel vid borttagning av lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283
msgid "Is New List"
msgstr "Är ny lista"
@@ -819,59 +811,59 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadress börjar med"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
msgid "Name contains"
msgstr "Namn innehåller"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Inga kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
#, fuzzy
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1157
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
#: ../widgets/text/e-text.c:3542
@@ -882,60 +874,66 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fel vid ändring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Markera alla kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1168
#, fuzzy
msgid "Shell View"
msgstr "Välj vy: %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
msgid "Source"
msgstr "Källkod"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1186
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontaktlistor?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontaktlistor?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1190
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontaktlistor?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1194
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort kontaktlistan (%s)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1200
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1204
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill\n"
"ta bort kontakten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -944,11 +942,11 @@ msgstr ""
"Att öppna %d kontakt kommer även att öppna %d nytt fönster.\n"
"Vill du verkligen visa denna kontakt?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378
msgid "_Don't Display"
msgstr "Visa _inte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Visa _alla kontakter"
@@ -1108,7 +1106,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1125,14 +1123,14 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
#: ../widgets/text/e-text.c:3716
#: ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
@@ -1142,13 +1140,13 @@ msgstr "Bredd"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026
#: ../widgets/text/e-text.c:3723
#: ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
@@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "Maximal fältnamnslängd"
msgid "Column Width"
msgstr "Kolumnbredd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1189,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Söker efter kontakterna..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1227,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sök efter kontakten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1237,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inga objekt att visa i denna vy."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
@@ -1304,21 +1302,19 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363
msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopiera saker till urklipp."
+msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift."
+msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress"
# Osäker
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
@@ -1356,9 +1352,9 @@ msgstr "Videochatt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:470
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565
@@ -1397,21 +1393,21 @@ msgstr "Webbsida"
msgid "Web Log"
msgstr "Webblogg"
+#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#. orange
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -1429,7 +1425,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Webblogg"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s"
@@ -1483,15 +1479,16 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -1611,19 +1608,19 @@ msgstr "Välj adressbok"
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytta kontakt till"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiera kontakt till"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytta kontakter till"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiera kontakter till"
@@ -1631,52 +1628,52 @@ msgstr "Kopiera kontakter till"
msgid "Card View"
msgstr "Kortvy"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:865
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:866
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:874
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:875
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:883
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:884
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolutions LDIF-importör"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolutions vCard-importör"
@@ -1763,8 +1760,9 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
@@ -1970,188 +1968,171 @@ msgid "No response from the server."
msgstr "Inget svar från servern."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Spara möte"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Save Meeting"
-msgstr "Nytt sammanträde"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Spara memo"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Save Task"
-msgstr "Spara uppgift"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalendrarna har oväntat avslutats."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-memot har oväntat avslutats."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendern är inte markerad för frånkopplad användning."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Memolistan är inte markerad för frånkopplad användning."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Uppgiftslistan är inte markerad för frånkopplad användning."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denna memolista kommer att tas bort permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Kunde inte läsa in kalendern"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Förkasta _ändringar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Spara ändringar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Skicka meddelande"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -2208,10 +2189,10 @@ msgstr[1] "minuter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
msgid "hours"
@@ -2237,7 +2218,7 @@ msgstr "Stäng _alla"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
@@ -2250,12 +2231,12 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "S_täng"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:111
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -2272,11 +2253,11 @@ msgstr "platsen för mötet"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "minutes"
@@ -2974,9 +2955,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:461
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3015,7 +2996,7 @@ msgstr "finns"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Location"
@@ -3028,18 +3009,18 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisatör"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:460
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:459
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
@@ -3123,7 +3104,6 @@ msgid "Add Alarm"
msgstr "Lägg till alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
@@ -3145,9 +3125,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "<b>Upprepa</b>"
+msgstr "Upprepa"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
@@ -3178,9 +3157,8 @@ msgid "after"
msgstr "efter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "before"
-msgstr "är innan"
+msgstr "före"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
@@ -3191,15 +3169,15 @@ msgstr "dag"
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
msgid "days"
msgstr "dag"
@@ -3238,46 +3216,29 @@ msgstr "L_ägg till"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../mail/em-account-editor.c:865
-#: ../mail/em-account-editor.c:1674
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Markerade kalendrar för alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
msgid "Time and date:"
msgstr "Tid och datum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Date only:"
msgstr "Endast datum:"
@@ -3355,9 +3316,9 @@ msgstr "fredag"
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -3375,6 +3336,14 @@ msgstr "minuter"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
+#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
@@ -3448,8 +3417,8 @@ msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:610
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -3483,7 +3452,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Vec_kan börjar på:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Work Week"
msgstr "Arbetsvecka"
@@ -3566,7 +3535,7 @@ msgstr "_Typ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3667,242 +3636,257 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2391
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " till "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2402
+#: ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Ska genomföras "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2404
+#: ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Ska genomföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Kunde inte spara bilagor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sammanträde - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tilldelad uppgift - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behåll ursprungligt objekt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klipp ut markeringen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Ta bort markeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Klistra in text från urklipp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
msgid "Select all text"
msgstr "Markera all text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_Klassificering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
#: ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
#: ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilaga..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klicka här för att bifoga en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificera som publik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassificera som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentiellt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassificera som konfidentiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rollfältet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas"
# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_OSA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfält"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "_Typfält"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Senaste _dokument"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan inte använda aktuell version!"
@@ -4001,7 +3985,7 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativ för sändning"
@@ -4151,6 +4135,12 @@ msgstr[1] "%d minuter före möte"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dag före möte"
@@ -4198,7 +4188,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
@@ -4217,7 +4207,7 @@ msgid "until"
msgstr "tills"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2541
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -4237,9 +4227,9 @@ msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2235
-#: ../mail/em-format-html.c:2293
-#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2247
+#: ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
@@ -4442,9 +4432,8 @@ msgstr "Undantag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "F_örhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
@@ -4468,7 +4457,7 @@ msgstr "år"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Skicka mina alarm med denna händelse"
+msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Notify new attendees _only"
@@ -4483,89 +4472,93 @@ msgstr "Datumet för genomförande är fel"
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:934
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/print.c:2617
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:481
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1081
+#: ../mail/message-list.c:1131
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789
-#: ../calendar/gui/print.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#: ../calendar/gui/print.c:2614
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:483
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1079
+#: ../mail/message-list.c:1129
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:482
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1080
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../mail/message-list.c:1130
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788
-#: ../calendar/gui/print.c:2610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:2611
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Inte påbörjad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pr_ocent klar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -4574,23 +4567,24 @@ msgstr "Stat_us:"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:484
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum för färdigställande:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Webbsida:"
@@ -4730,49 +4724,49 @@ msgstr "%s klockan %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd utlösartyp"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
#: ../filter/e-filter-rule.c:658
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Förfallodatum:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
msgid "Web Page:"
msgstr "Webbsida:"
@@ -4799,13 +4793,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
@@ -4819,7 +4813,13 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
@@ -4863,9 +4863,9 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning"
#: ../calendar/gui/print.c:975
#: ../calendar/gui/print.c:992
#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:961
+#: ../mail/em-utils.c:931
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -4884,111 +4884,6 @@ msgstr "Tilldelad"
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:261
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ingen sammanfattning *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:297
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisatör: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:300
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisatör: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:339
-msgid "Start: "
-msgstr "Start: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:357
-msgid "Due: "
-msgstr "Ska genomföras: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855
-#: ../calendar/gui/print.c:2014
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uppgifter"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Tar bort markerade objekt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Uppdaterar objekt"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
@@ -5028,25 +4923,52 @@ msgstr "Startdatum"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Klistra in text från urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:251
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:257
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Tar bort markerade objekt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Uppdaterar objekt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
@@ -5054,27 +4976,45 @@ msgstr "Avslaget"
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613
msgid "Needs action"
msgstr "Behöver åtgärd"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:541
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:711
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisatör: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisatör: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
-#: ../calendar/gui/print.c:2572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1774
+#: ../calendar/gui/print.c:2573
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
@@ -5102,12 +5042,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutdivisioner"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Visa sekundära tidszonen"
@@ -5118,9 +5058,9 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1886
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:1706
+#: ../calendar/gui/print.c:1707
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5131,10 +5071,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1903
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5144,29 +5084,29 @@ msgstr "%a %d %b"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1919
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
#: ../calendar/gui/print.c:822
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:753
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1125
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
#: ../calendar/gui/print.c:824
msgid "pm"
msgstr "em"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2624
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vecka %d"
@@ -5262,40 +5202,47 @@ msgstr "Börjar"
msgid "Ends"
msgstr "Slutar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Due"
msgstr "Ska genomföras"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"
@@ -5568,7 +5515,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -5803,18 +5750,132 @@ msgstr "Språk"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:484
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
msgid "Memos"
msgstr "Memon"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:503
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:675
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ingen sammanfattning *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:587
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:755
+msgid "Start: "
+msgstr "Start: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:773
+msgid "Due: "
+msgstr "Ska genomföras: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Klistra in memo från urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
+
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:503
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:504
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:505
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:506
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:2015
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:444
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uppgifter"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:910
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
+
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Välj tidszon"
@@ -5823,7 +5884,7 @@ msgstr "Välj tidszon"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
-#: ../calendar/gui/print.c:1687
+#: ../calendar/gui/print.c:1688
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5848,31 +5909,31 @@ msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s."
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
-msgstr "kalendervyshändelse"
+msgstr "kalendervysevenemang"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Fånga fokus"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
msgid "New Appointment"
msgstr "Nytt möte"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nytt heldagsevenemang"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Today"
msgstr "Gå till idag"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "Go to Date"
msgstr "Gå till datum"
@@ -5922,42 +5983,42 @@ msgstr "kalendervy för en arbetsvecka"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervy för en eller flera dagar"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome-kalendern"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome-kalendern"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Hoppaknapp"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang."
@@ -6323,49 +6384,49 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "Lö"
-#: ../calendar/gui/print.c:2536
+#: ../calendar/gui/print.c:2537
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2539
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2563
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammanfattning: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/print.c:2587
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltagare:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2626
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2640
+#: ../calendar/gui/print.c:2641
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/print.c:2656
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent klar: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2666
+#: ../calendar/gui/print.c:2667
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2679
+#: ../calendar/gui/print.c:2680
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2690
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
@@ -7993,7 +8054,7 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: ../composer/e-composer-actions.c:286
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -8030,7 +8091,7 @@ msgid "Save as draft"
msgstr "Spara som utkast"
#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:202
+#: ../composer/e-composer-private.c:264
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"
@@ -8138,6 +8199,14 @@ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "Visa "
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
@@ -8150,11 +8219,11 @@ msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Från:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:959
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
@@ -8163,39 +8232,41 @@ msgstr "_Från:"
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Svara till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:974
msgid "_To:"
msgstr "_Till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-msgid "Show CC"
-msgstr "Visa kopa"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Blindkopia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Visa blindkopia"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Blindkopia"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:991
msgid "_Post To:"
msgstr "_Posta till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:995
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Ämne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
@@ -8207,36 +8278,36 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"
-#: ../composer/e-composer-private.c:218
+#: ../composer/e-composer-private.c:280
msgid "Save draft"
msgstr "Spara utkast"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191
-#: ../mail/em-utils.c:180
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187
+#: ../mail/em-utils.c:150
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:987
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:994
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1383
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
#, fuzzy
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1449
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2124
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1587
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3354
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3327
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>"
@@ -8286,35 +8357,27 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka meddelandet?"
# Helsjuk meddelandekonstruktion...
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -8324,39 +8387,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "Fortsätt _redigera"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Återställ _inte"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Återställ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Spara utkast"
@@ -8372,7 +8427,6 @@ msgstr "Evolutions Elm-importör"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../mail/e-mail-browser.c:710
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8382,7 +8436,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolutions e-post och kalender"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"
@@ -8400,15 +8454,15 @@ msgstr "kalenderinformation"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Avbruten"
+msgstr "%s (avbruten)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% färdigt)"
+msgstr "%s (färdigställd)"
#. Translators: This is an activity whose percent
#. * complete is unknown.
@@ -8422,18 +8476,17 @@ msgstr "%s..."
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% färdigt)"
-#: ../e-util/e-alert.c:94
-#: ../e-util/e-alert.c:95
+#: ../e-util/e-alert.c:72
+#: ../e-util/e-alert.c:73
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-fel"
-#: ../e-util/e-alert.c:96
-#: ../e-util/e-alert.c:97
+#: ../e-util/e-alert.c:74
+#: ../e-util/e-alert.c:75
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-varning"
-#. setup a dummy alert
-#: ../e-util/e-alert.c:510
+#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt"
@@ -8517,15 +8570,15 @@ msgstr "Visuell"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
@@ -8553,24 +8606,24 @@ msgstr "Använd standardlokal"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:135
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Okänt filnamn)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:139
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Skriver \"%s\""
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:144
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Skriver \"%s\" till %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:172
+#: ../e-util/e-logger.c:175
#, fuzzy
msgid "Name of the logger"
msgstr "Namnet på komponenten som blir loggad"
@@ -8584,37 +8637,37 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "The filename of the module"
msgstr "Ändra namnet på denna mapp"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Felsökningsloggar"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Visa _fel i statusraden för"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "sekund(er)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "Loggmeddelanden:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2627
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2649
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
#: ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
@@ -8638,15 +8691,15 @@ msgstr "Felsök"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning"
-#: ../e-util/e-plugin.c:292
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../e-util/e-plugin.c:295
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:471
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:716
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../e-util/e-plugin.c:293
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad"
@@ -8662,7 +8715,7 @@ msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:"
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:699
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
@@ -8688,10 +8741,6 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Filen finns \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
@@ -8704,12 +8753,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna länken."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1274
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-fel: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1285
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen."
@@ -8721,18 +8770,18 @@ msgstr "Svara till"
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2236
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#: ../mail/em-format-html.c:2321
+#: ../mail/em-format-html.c:2248
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2333
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:2237
-#: ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2249
+#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2336
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
@@ -8744,19 +8793,19 @@ msgstr "Blindkopia"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1127
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:367
-#: ../mail/em-format-html.c:2416
+#: ../mail/em-format-html.c:2428
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#: ../em-format/em-format-quote.c:432
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1227
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
@@ -8946,7 +8995,6 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Välj en tid att jämföra med"
#: ../filter/e-filter-file.c:184
-#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Välj en fil"
@@ -8974,35 +9022,35 @@ msgstr "Om några villkor uppfylls"
msgid "_Find items:"
msgstr "_Sök objekt:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "All related"
msgstr "Alla relaterade"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar och föräldrar"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "No reply or parent"
msgstr "Inget svar eller förälder"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:746
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nkludera trådar"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:331
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
-#: ../mail/em-utils.c:332
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -9109,11 +9157,8 @@ msgid "ago"
msgstr "sedan"
#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "in the future"
-msgstr ""
-"sedan\n"
-"i framtiden"
+msgstr "i framtiden"
#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -9135,10 +9180,10 @@ msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du anger"
#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9150,7 +9195,7 @@ msgid "years"
msgstr "år"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -9175,7 +9220,7 @@ msgid "Shell Module"
msgstr "Markeringsläge"
#: ../mail/e-mail-browser.c:664
-#: ../mail/message-list.c:2511
+#: ../mail/message-list.c:2542
msgid "The mail shell backend"
msgstr ""
@@ -9205,7 +9250,6 @@ msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Skapa ny s_ökmapp"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Label name:"
msgstr "Etikett_namn:"
@@ -9234,7 +9278,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Se_nare"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
msgid "Add Label"
msgstr "Lägg till etikett"
@@ -9255,583 +9299,712 @@ msgstr "Färg"
#: ../mail/e-mail-local.c:37
#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2571
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:577
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:587
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:589
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:953
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "viktigt"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+msgid "To Do"
+msgstr "Att-göra"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Migrerar..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrering"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Migrerar \"%s\":"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrering av mappar"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Vänta under tiden migrerar dina mappar..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1613
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "På denna dator"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028
+#, c-format
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
+
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiera till mapp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
-#: ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194
+#: ../mail/em-folder-utils.c:382
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:572
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytta till mapp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
-#: ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:572
+#: ../mail/em-folder-utils.c:382
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:800
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "_Spara meddelande"
-msgstr[1] "_Spara meddelande"
+msgstr[0] "Spara meddelande"
+msgstr[1] "Spara meddelanden"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:821
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Meddelande"
+msgstr[1] "Meddelanden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1079
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1081
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1086
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Leta efter _skräppost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiera till mapp..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ta bort meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1107
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrera på _sändlista..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrera på _mottagare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrera på _avsändare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrera på _ämne..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Tillä_mpa filter"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
msgid "_Find in Message..."
msgstr "S_ök i meddelande..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Ta bort flagga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
#, fuzzy
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Flagga som färdig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
#, fuzzy
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Följ _upp..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
#, fuzzy
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
msgid "_Attached"
msgstr "_Bifogad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_Vidarebefordra som"
+msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
msgid "_Inline"
msgstr "_Inuti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "_Vidarebefordra som"
+msgstr "Vidarebefordra som _infogad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citerad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "_Vidarebefordra som"
+msgstr "Vidarebefordra som _citerad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
msgid "_Load Images"
msgstr "L_äs in bilder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
msgid "_Important"
msgstr "_Viktigt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
msgid "_Junk"
msgstr "S_kräp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
msgid "_Not Junk"
msgstr "I_nte skräppost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost"
# [Status] [är] [Läst]
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
msgid "_Read"
msgstr "_Läst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ovikti_gt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
msgid "_Unread"
msgstr "_Oläst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv ett _nytt meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Flytta till mapp..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1289
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
msgid "Display the next message"
msgstr "Visa nästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1296
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nästa _viktiga meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
msgid "Display the next important message"
msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nästa _tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
msgid "Display the next thread"
msgstr "Visa nästa tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nästa _olästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Visa nästa olästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Föregående meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
msgid "Display the previous message"
msgstr "Visa föregående meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Fö_regående viktiga meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Visa föregående viktiga meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "F_öregående olästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Visa föregående olästa meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut detta meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1347
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
msgid "Re_direct"
msgstr "_Dirigera om"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1354
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1380
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsän_daren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1380
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Spara som mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
#, fuzzy
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Sökmapp från sänd_lista..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Sökmapp från mot_tagare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
#, fuzzy
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Sökmapp från a_vsändare..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Sökmapp från _ämne..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1436
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Markera _all text"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
msgid "_Message Source"
msgstr "Me_ddelandekälla"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1429
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Ångra borttagning av meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1431
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1436
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1466
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
msgid "Increase the text size"
msgstr "Öka textstorleken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Minska textstorleken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
msgid "Create R_ule"
msgstr "Skapa _regel"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1466
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tecken_kodning"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1473
msgid "F_orward As"
msgstr "_Vidarebefordra som"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1487
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mark_era som"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1522
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markera för uppf_öljning..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1570
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1538
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som _skräppost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräppost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1578
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Markera som läst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1582
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markera som ovikt_igt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1622
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Markörläge"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1624
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alla meddelande_rubriker"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kan inte hämta meddelandet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\""
+
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9839,38 +10012,38 @@ msgstr "Kan inte hämta meddelandet"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2506
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2480
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2558
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2562
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2536
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
@@ -9920,26 +10093,6 @@ msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet"
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1563
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På denna dator"
-
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flagga att följa upp"
@@ -9957,7 +10110,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:488
#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
@@ -9966,7 +10119,7 @@ msgstr "TLS-kryptering"
#. abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:492
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
@@ -9987,23 +10140,37 @@ msgstr ""
"Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n"
"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:866
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:949
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:949
+#: ../mail/em-account-editor.c:950
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../mail/em-account-editor.c:950
+#: ../mail/em-account-editor.c:951
msgid "Ask for each message"
msgstr "Fråga för varje meddelande"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2025
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1683
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2034
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-postkonfiguration"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2026
+#: ../mail/em-account-editor.c:2035
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10013,51 +10180,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Framåt\" för att börja."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2028
-#: ../mail/em-account-editor.c:2164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2173
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2029
+#: ../mail/em-account-editor.c:2038
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2031
-#: ../mail/em-account-editor.c:2201
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
+#: ../mail/em-account-editor.c:2210
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2032
+#: ../mail/em-account-editor.c:2041
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2034
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2688
msgid "Sending Email"
msgstr "Sändning av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2035
+#: ../mail/em-account-editor.c:2044
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2038
+#: ../mail/em-account-editor.c:2047
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan. Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2042
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -10072,72 +10239,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2473
+#: ../mail/em-account-editor.c:2498
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2506
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2715
+#: ../mail/em-account-editor.c:2752
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2777
+#: ../mail/em-account-editor.c:2814
#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2814
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+#: ../mail/em-account-editor.c:2919
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2815
-#: ../mail/em-account-editor.c:2883
+#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:2920
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1687
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1693
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2136
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1955
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2183
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2002
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2146
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2507
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2508
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2328
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."
@@ -10158,18 +10317,10 @@ msgstr "Tilldela färg"
msgid "Assign Score"
msgstr "Tilldela poäng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Blindkopia"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kopia"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Färdigt den"
@@ -10230,11 +10381,6 @@ msgstr "Följ upp"
msgid "Forward to"
msgstr "Vidarebefordra till"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Important"
-msgstr "viktigt"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "är efter"
@@ -10396,11 +10542,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Töm status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "Sedan"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Lägg till åt_gärd"
@@ -10438,19 +10584,19 @@ msgstr "Mappegenskaper"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:267
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:968
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1024
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Sökmappar"
@@ -10460,8 +10606,8 @@ msgstr "Sökmappar"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OMATCHADE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:985
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
@@ -10470,7 +10616,7 @@ msgstr "Läser in..."
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:445
+#: ../mail/em-folder-tree.c:593
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""
@@ -10492,39 +10638,39 @@ msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1075
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1281
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1481
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1478
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1485
-#: ../mail/message-list.c:2076
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1490
+#: ../mail/message-list.c:2099
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1487
-#: ../mail/message-list.c:2078
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
+#: ../mail/message-list.c:2101
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1502
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1507
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
@@ -10533,31 +10679,31 @@ msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytta mapp till"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopiera mapp till"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:495
+#: ../mail/em-folder-utils.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Skapar mappen \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:657
+#: ../mail/em-folder-utils.c:659
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:658
+#: ../mail/em-folder-utils.c:660
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:674
+#: ../mail/em-folder-utils.c:676
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
@@ -10644,7 +10790,7 @@ msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would b
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
@@ -10656,29 +10802,29 @@ msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "Färdigt den"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha genomförts:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:742
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "den"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Dölj o_formaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ppna med"
@@ -10701,35 +10847,35 @@ msgstr "Formaterar meddelande..."
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#: ../mail/em-format-html.c:1860
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Okänd del med extern meddelandetext."
-#: ../mail/em-format-html.c:1856
+#: ../mail/em-format-html.c:1868
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-#: ../mail/em-format-html.c:1886
+#: ../mail/em-format-html.c:1898
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1899
+#: ../mail/em-format-html.c:1911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1920
+#: ../mail/em-format-html.c:1932
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1943
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
@@ -10737,7 +10883,7 @@ msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2589
+#: ../mail/em-format-html.c:2601
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>"
@@ -10763,12 +10909,12 @@ msgstr "Välj en server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
-#: ../mail/em-utils.c:341
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Message Filters"
msgstr "Meddelandefilter"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:845
+#: ../mail/em-utils.c:815
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meddelanden från %s"
@@ -10777,7 +10923,7 @@ msgstr "Meddelanden från %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Sökma_ppar"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
msgid "Add Folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@@ -11131,9 +11277,8 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Senaste tid när tömning av papperskorgen kördes"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "La_yout"
+msgstr "Layoutstil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11420,211 +11565,195 @@ msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled f
msgstr "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavningskontrollera inuti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "Färg för stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk för stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaltypsnitt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "Gräns för textmeddelandedel"
# Hook?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Tråda meddelandelistan."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Tråda meddelandelistan"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-sträng för standardkontot."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Använd anpassade typsnitt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Använd endast lokala skräpposttest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen."
@@ -11632,18 +11761,18 @@ msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerar Elm-data"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:323
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:608
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:363
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolutions Elm-importör"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:364
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importera e-post från Elm."
@@ -11662,11 +11791,12 @@ msgstr "Välj mapp"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Välj mapp att importera till"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat"
@@ -11704,28 +11834,28 @@ msgstr "Evolutions Pine-importör"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importera e-post från Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post till %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235
-#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post från %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Ämnet är %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Sändlistan %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"
@@ -11819,9 +11949,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Färg för _felstavade ord:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Skriv ett meddelande"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
@@ -11841,9 +11970,8 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standardteckenko_dning:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Delete Mail"
-msgstr "Delegera till"
+msgstr "Ta bort e-post"
#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -11935,9 +12063,8 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "_Inuti"
+msgstr "Inuti"
#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline (Outlook style)"
@@ -12031,9 +12158,8 @@ msgid "Printed Fonts"
msgstr "Skriv ut markerade kontakter"
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#, fuzzy
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Skräpinställningar"
+msgstr "Proxyinställningar"
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Quoted"
@@ -12079,7 +12205,7 @@ msgstr "_Standardtypsnitt:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Select Drafts Folder"
@@ -12106,9 +12232,8 @@ msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Välj skickat-mapp"
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>Avsändarens fotografi</b>"
+msgstr "Avsändarens fotografi"
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
@@ -12195,7 +12320,7 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Använd aute_ntisering"
#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:441
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
@@ -12291,7 +12416,7 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP_S-proxy:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -12322,20 +12447,18 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
-msgstr "fm"
+msgstr "a"
#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
-msgstr "den"
+msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
@@ -12418,9 +12541,8 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Sökmappskälla"
+msgstr "Sökmappskällor"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
@@ -12454,27 +12576,27 @@ msgstr "_Flagga:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:890
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerar markerade meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Hämtar post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:600
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:612
-#: ../mail/mail-ops.c:639
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12483,134 +12605,129 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n"
"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället."
-#: ../mail/mail-ops.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:767
-#: ../mail/mail-ops.c:848
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: ../mail/mail-ops.c:777
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:804
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:806
-#: ../mail/mail-send-recv.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../mail/mail-ops.c:808
-#: ../mail/mail-send-recv.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
-#: ../mail/mail-ops.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Sparar meddelande till mappen"
+msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
+msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
+msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Öppnar mappen %s"
+msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s"
+msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Öppnar lagret %s"
+msgstr "Öppnar lagret \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Byter namn på mappen %s"
+msgstr "Tar bort mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1582
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1645
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Uppdaterar mapp"
+msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Tömmer mapp"
+msgstr "Tömmer mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1785
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1786
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: ../mail/mail-ops.c:1864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Hämtar meddelande %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1982
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Hämtar %d meddelande"
msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:2071
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Sparar %d meddelande"
msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:2151
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12619,12 +12736,12 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2241
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12633,122 +12750,130 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2264
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Kopplar från %s"
+msgstr "Kopplar från \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ansluter igen till %s"
+msgstr "Ansluter igen till \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:2505
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat"
-#: ../mail/mail-ops.c:2591
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrollerar tjänst"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:432
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:445
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt a_llt"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
-#: ../mail/mail-send-recv.c:631
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ange lösenfras för %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:221
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ange lösenfras"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:224
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ange lösenord för %s"
-#: ../mail/mail-session.c:221
+#: ../mail/mail-session.c:226
msgid "Enter Password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: ../mail/mail-session.c:263
+#: ../mail/mail-session.c:268
msgid "User canceled operation."
msgstr "Användaren avbröt åtgärden."
-#: ../mail/mail-tools.c:136
+#: ../mail/mail-session.c:662
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
+
+#: ../mail/mail-session.c:668
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:166
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox"
-#: ../mail/mail-tools.c:272
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:274
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
-#: ../mail/mail-tools.c:314
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:88
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1075
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Redigera sökmapp"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1168
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sökmapp"
@@ -13279,7 +13404,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "Synkronisera _inte"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"
@@ -13291,94 +13416,98 @@ msgstr "_Töm"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Öppna meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1118
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"
-#: ../mail/message-list.c:1069
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Seen"
msgstr "Läst"
-#: ../mail/message-list.c:1070
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"
-#: ../mail/message-list.c:1071
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Forwarded"
msgstr "Vidarebefordrat"
-#: ../mail/message-list.c:1072
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flera olästa meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flera meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Lowest"
msgstr "Lägsta"
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1128
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
-#: ../mail/message-list.c:1082
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Higher"
msgstr "Högre"
-#: ../mail/message-list.c:1083
+#: ../mail/message-list.c:1133
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
-#: ../mail/message-list.c:1712
+#: ../mail/message-list.c:1743
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../mail/message-list.c:1750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1728
+#: ../mail/message-list.c:1759
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1740
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1748
+#: ../mail/message-list.c:1779
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1750
+#: ../mail/message-list.c:1781
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2510
-#: ../shell/e-shell-view.c:535
+#: ../mail/message-list.c:2502
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
+
+#: ../mail/message-list.c:2541
+#: ../shell/e-shell-view.c:652
msgid "Shell Backend"
msgstr ""
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4254
-#: ../mail/message-list.c:4734
+#: ../mail/message-list.c:4332
+#: ../mail/message-list.c:4818
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
-#: ../mail/message-list.c:4569
+#: ../mail/message-list.c:4653
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den."
-#: ../mail/message-list.c:4571
+#: ../mail/message-list.c:4655
msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
msgstr "Det finns endast dolda meddelanden i denna mapp. Använd Visa->Visa dolda meddelanden för att visa dem."
-#: ../mail/message-list.c:4573
+#: ../mail/message-list.c:4657
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp."
@@ -13416,27 +13545,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Ämne - Nedkortat"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "Body contains"
msgstr "Meddelandetexten innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "Message contains"
msgstr "Meddelandet innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottagare innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsändare innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
msgid "Subject contains"
msgstr "Ämne innehåller"
@@ -13592,7 +13721,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"
@@ -13602,7 +13731,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_lista"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
@@ -13612,22 +13741,22 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Adress_bok"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new address book"
msgstr "Skapa en ny adressbok"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:781
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:585
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:595
#, fuzzy
msgid "Source List"
msgstr "Källkod"
@@ -13637,56 +13766,41 @@ msgstr "Källkod"
msgid "The registry of address books"
msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Aktuell vy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372
msgid "The currently selected address book view"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
#, fuzzy
msgid "Previewed Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
#, fuzzy
msgid "The contact being shown in the preview pane"
msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712
#, fuzzy
msgid "Preview is Visible"
msgstr "Sidoraden är synlig"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713
#, fuzzy
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrerar..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrerar \"%s\":"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-servrar"
@@ -13736,9 +13850,9 @@ msgstr ""
"Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544
#, fuzzy
msgid "Source Selector Widget"
msgstr "Väljare för memokälla"
@@ -13749,282 +13863,256 @@ msgid "This widget displays groups of address books"
msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526
msgid "Save as vCard"
msgstr "Spara som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piera alla kontakter till..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659
#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "Ta _bort adressbok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
#, fuzzy
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ta bort den markerade mappen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Flytta kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressbok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adress_boken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
#, fuzzy
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Ändra egenskaperna för den markerade mappen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
#, fuzzy
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-# Ska "and" verkligen vara stort?
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61091
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "S_para adressbok som VCard"
+msgstr "S_para adressbok som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
#, fuzzy
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiera markeringen"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut markeringen"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Klistra in från urklipp"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopiera kontakt till..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Ta bort kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ta bort markerade kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Vidarebefordra kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Flytta kontakt till..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_lista..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Öppna kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "View the current contact"
msgstr "Visa den aktuella kontakten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Markera alla kontakter"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "_Preview"
msgstr "F_örhandsgranskning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Spara som vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk vy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
#, fuzzy
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal vy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
#, fuzzy
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "Advanced search"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
#, fuzzy
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Skriv ut markerade kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
#, fuzzy
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut markerade kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Spara som vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Vidarebefordra kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Vidarebefordra kontakt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakter"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Skicka _meddelande till lista"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakt"
@@ -14081,74 +14169,76 @@ msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås"
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Inlo_ggning:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "Ansluten"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search Filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _base:"
msgstr "Sök_bas:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid "Search _filter:"
msgstr "Sök_filter:"
# Intressant engelska
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Sub"
msgstr "Pren"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Sökbaser som stöds"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Distinguished name"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "Using email address"
msgstr "Använder e-postadress"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Hämtningsgräns:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Sök möjliga sökbaser"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
msgid "_Login method:"
msgstr "_Inloggningsmetod:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Sökomfattning:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsgräns:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
msgid "cards"
msgstr "kort"
@@ -14173,69 +14263,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportera till uppgifter"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
msgid "On The Web"
msgstr "På webben"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender och uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:782
#, fuzzy
msgid "The registry of calendars"
msgstr "Primär kalender"
@@ -14266,515 +14356,478 @@ msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\""
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel vid %s:\n"
-" %s"
+"%s"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
-#, fuzzy
msgid "Loading calendars"
-msgstr "Läser in kalendern"
+msgstr "Läser in kalendrar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
-#, fuzzy
msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Väljare för kalenderkälla"
+msgstr "Kalenderväljare"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601
msgid "Date Navigator Widget"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602
msgid "This widget displays a miniature calendar"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612
msgid "This widget displays groups of calendars"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773
+#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Öppnar kalender"
+msgstr "Öppnar kalender på %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Töm evenemang äldre än"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:558
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopierar objekt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790
msgid "Moving Items"
msgstr "Flyttar objekt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:530
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
+msgid "event"
+msgstr "evenemang"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Spara som iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
msgid "Go Back"
msgstr "Gå bakåt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå framåt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
msgid "Select _Today"
msgstr "Markera i_dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
msgid "Select today"
msgstr "Välj idag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
msgid "Select _Date"
msgstr "Välj _datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
msgid "Select a specific date"
msgstr "Välj ett specifikt datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "Purg_e"
msgstr "Tö_m"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Töm gamla möten och sammanträden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
msgid "Re_fresh"
msgstr "Upp_datera"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Byt namn på vald mapp"
+msgstr "Uppdatera markerad kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Byt namn på vald mapp"
+msgstr "Byt namn på markerad kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "_Visa endast denna kalender"
+msgstr "Visa _endast denna kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_era till kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegera sammanträde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Ta bort mötet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ta bort denna förekomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ta bort alla förekomster"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nytt _heldagsevenemang"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
+msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Nytt sa_mmanträde"
+msgstr "Nytt sa_mmanträde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
+msgstr "Skapa ett nytt sammanträde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytta till kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Öppna möte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "View the current appointment"
msgstr "Visa det aktuella mötet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
+msgstr "Spara som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka sammanträde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Töm gamla möten och sammanträden"
+msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Nytt _möte..."
+msgstr "Konv_ertera till möte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "%s när mötet avslutas"
+msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "Show one day"
msgstr "Visa en dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "Show as list"
msgstr "Visa som lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
msgid "Show one month"
msgstr "Visa en månad"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
msgid "Show one week"
msgstr "Visa en vecka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
msgid "Show one work week"
-msgstr "Visa en vecka"
+msgstr "Visa en arbetsvecka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktiva möten"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denna kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
msgid "Go To"
msgstr "Gå till"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58
msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopiera markerade memo"
+msgstr "Tar bort markerade memon..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Klipp ut markerade memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Klistra in memo från urklipp"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:499
+msgid "memo"
+msgstr "memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Ta bort meddelande"
+msgstr "_Ta bort memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ta bort markerade memon"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
msgid "New _Memo"
-msgstr "Nytt memo"
+msgstr "Nytt _memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Öppna memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
msgid "View the selected memo"
msgstr "Visa markerat memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:870
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Visa markerat memo"
+msgstr "Skriv ut markerat memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
msgid "Delete Memo"
msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Delegera till"
-msgstr[1] "Delegera till"
+msgstr[0] "Ta bort memo"
+msgstr[1] "Ta bort memon"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89
msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+msgstr "Tar bort markerade uppgifter..."
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
+msgid "task"
+msgstr "uppgift"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopiera markerade uppgifter"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Klipp ut markerade uppgifter"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Ta bort alla"
+msgstr "_Ta bort uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ta bort markerade uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markera som ej färdig"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga"
+msgstr "Markera markerade uppgifter som ofärdiga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "_Open Task"
msgstr "_Öppna uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "View the selected task"
msgstr "Visa den markerade uppgiften"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
+msgstr "_Spara som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print the selected task"
-msgstr "Visa den markerade uppgiften"
+msgstr "Skriv ut markerad uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Delegera till"
-msgstr[1] "Delegera till"
+msgstr[0] "Ta bort uppgift"
+msgstr[1] "Ta bort uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Delat memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Memolista"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:586
#, fuzzy
msgid "The registry of memo lists"
msgstr "Primär memolista"
@@ -14793,117 +14846,116 @@ msgstr "Läser in memon"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Väljare för memokälla"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
msgid "This widget displays groups of memo lists"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Öppnar memon i %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut memon"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ny memolista"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
#, fuzzy
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Visa _endast denna memolista"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
#, fuzzy
msgid "Memo _Preview"
msgstr "F_örhandsgranskning"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:710
#, fuzzy
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
#, fuzzy
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
#, fuzzy
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Skriv ut memolistan"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
#, fuzzy
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar memolistan som ska skrivas ut"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr ", %d markerad"
+msgstr "%d markerad"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
msgid "Delete Memos"
-msgstr "_Ta bort meddelande"
+msgstr "Ta bort memon"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tilldela_d uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Uppgiftslista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:596
#, fuzzy
msgid "The registry of task lists"
msgstr "Primär uppgiftslista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
#, fuzzy
msgid "The task table model"
msgstr "Tabellmodell"
@@ -14933,21 +14985,21 @@ msgstr "Läser in uppgifter"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Väljare för uppgiftskälla"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
msgid "This widget displays groups of task lists"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -14957,101 +15009,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiera..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny uppgiftslista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "_Visa endast denna uppgiftslista"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Markera som ej färdig"
+msgstr "Mar_kera som ofärdig"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Task _Preview"
msgstr "Förhands_granska uppgift"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktiva uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Färdiga uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Uppgifter med bilagor"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Skriv ut listan med uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar listan med uppgifter som ska skrivas ut"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:464
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Tömmer"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d uppgift"
msgstr[1] "%d uppgifter"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352
msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Färdiga uppgifter"
+msgstr "Ta bort uppgifter"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15059,491 +15109,411 @@ msgstr "Färdiga uppgifter"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d bifogade meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkonton"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postinställningar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigerarinställningar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
msgid "Network Preferences"
msgstr "Nätverksinställningar"
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "To Do"
-msgstr "Att-göra"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960
-msgid "Later"
-msgstr "Senare"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrering"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Migrering av mappar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Gruppera efter trådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Vänta under tiden migrerar dina mappar..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Huruvida meddelanden grupperas efter trådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:531
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Inaktivera konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Disable this account"
-msgstr "Inaktivera konto"
+msgstr "Inaktivera detta konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
msgstr "Hämta meddelanden för konton/mappar markerade för frånkopplat läge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Töm _papperskorgen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiera mapp till..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Ta bort denna mapp permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_öm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Flytta mapp till..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Uppdatera mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ändra namnet på denna mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Markera _alla meddelanden"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Markera meddelandetr_åd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Välj meddelandets _undertråd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Säg upp prenumeration"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Byt namn på vald mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
msgid "N_one"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "I_ngen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Dölj _lästa meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Dölj alla meddelanden som redan har lästs temporärt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Döl_j markerade meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Dölj de markerade meddelandena temporärt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Visa dolda meddelande_n"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Visa meddelanden som har dolts tillfälligt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Fäll in alla _trådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Fäll ut alla tr_ådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meddelandefilter"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Search F_olders"
msgstr "Sök_mappar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
#, fuzzy
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Prenumerationer..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
msgid "F_older"
msgstr "Ma_pp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "_Label"
msgstr "E_tikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Dölj _borttagna meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
#, fuzzy
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppera efter trådar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
#, fuzzy
msgid "Threaded message list"
msgstr "Trådad meddelandelista"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
#, fuzzy
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "All Messages"
msgstr "Alla meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktiga meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meddelanden med bilagor"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
msgid "Read Messages"
msgstr "Lästa meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
msgid "Recent Messages"
msgstr "Senaste meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Ämne eller Adresser innehåller"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
msgid "All Accounts"
msgstr "Alla konton"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuellt konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuell mapp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d markerad, "
msgstr[1] "%d markerade, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borttaget"
msgstr[1] "%d borttagna"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:848
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d skräp"
msgstr[1] "%d skräp"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d utkast"
msgstr[1] "%d utkast"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d oskickat"
msgstr[1] "%d oskickade"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d skickat"
msgstr[1] "%d skickade"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d oläst, "
msgstr[1] "%d olästa, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:529
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy_utloggning"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:475
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
@@ -15576,7 +15546,7 @@ msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Rubrikvärde innehåller:"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
@@ -15604,17 +15574,17 @@ msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är i
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#, fuzzy
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
msgid "_Table column:"
-msgstr "Tabellkolumn:"
+msgstr "_Tabellkolumn:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
-#, fuzzy
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
msgid "_Date header:"
-msgstr "Datumrubrik:"
+msgstr "_Datumrubrik:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
msgstr "Visa _originalstorlek"
@@ -15657,26 +15627,25 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Bilagepåminnare"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Meddelandet saknar bilagor"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lägg till bilaga..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Bilagepåminnare"
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Påminner dig när du glömmer att lägga till en bilaga till ett e-postmeddelande."
@@ -15939,7 +15908,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter är inte tillgänglig. Installera den först."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
@@ -15986,25 +15955,141 @@ msgstr "Alternativ för Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern kräver korrekt inloggning."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Angiven URL kan inte hittas."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"Servern returnerade oväntad data.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+msgid "Events"
+msgstr "Evenemang"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Användarens kalendrar"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Söker efter kontakterna..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Tidigare försök misslyckades: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Tidigare försök misslyckades med kod %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Söker efter kontakterna..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Lista över tillgängliga kalendrar:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "Leverantörer"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Använd _SSL"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
+
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
msgid "Re_fresh:"
@@ -16110,15 +16195,22 @@ msgstr "Väder: Åska"
msgid "Select a location"
msgstr "Välj en plats"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheter:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
@@ -16131,7 +16223,7 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:205
#, fuzzy
msgid "Contacts map"
msgstr "Kontakter: "
@@ -16220,7 +16312,7 @@ msgid "Protected"
msgstr "Skyddad"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
@@ -16228,12 +16320,19 @@ msgstr "Hemlig"
msgid "Top secret"
msgstr "Topphemlig"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Anpassad rubrik"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16241,11 +16340,11 @@ msgstr ""
"Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n"
"Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
#: ../plugins/templates/templates.c:419
msgid "Values"
msgstr "Värden"
@@ -16337,10 +16436,6 @@ msgstr ""
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
#: ../plugins/face/face.c:286
#, fuzzy
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -16524,12 +16619,11 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Junk List:"
-msgstr "_Skräplista"
+msgstr "Skräplista:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_Inaktivera"
@@ -16683,11 +16777,6 @@ msgstr "A_npassa notifieringsmeddelande"
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takter..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notifiering om delad mapp"
@@ -17050,14 +17139,12 @@ msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
-#, fuzzy
msgid "calendar.ics"
-msgstr "Kalendrar"
+msgstr "kalender.ics"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522
-#, fuzzy
msgid "Save Calendar"
-msgstr "Ny kalender"
+msgstr "Spara kalender"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
@@ -17089,496 +17176,496 @@ msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Detta möte upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438
msgid "This task recurs"
msgstr "Denna uppgift upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
msgid "This memo recurs"
msgstr "Detta memo upprepas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsökning"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Idag %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Idag %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Idag %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Imorgon %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Imorgon %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Imorgon %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Imorgon %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:531
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Svara på uppdrag av <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Mottaget på uppdrag av <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande sammanträdesinformation:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande sammanträdesinformation:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har delegerat följande sammanträde till dig:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s begär din närvaro vid följande sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid följande sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbokat följande sammanträde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande sammanträde."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande sammanträdesändringar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande sammanträdesändringar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har avslagit följande sammanträdesändringar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande sammanträdesändringar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> begär att %s tilldelas följande uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har tilldelat dig en uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tilldelat dig en uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i en befintlig uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbokat följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har avslagit följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande tilldelade uppgift:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar lägga till i ett befintligt memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbrutit följande delat memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:677
msgid "All day:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687
#, fuzzy
msgid "Start day:"
msgstr "Sta_rtdatum:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
#, fuzzy
msgid "End day:"
msgstr "%d dag"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Öppna kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Decline"
msgstr "A_vslå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:872
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Preliminärt alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Tentative"
msgstr "_Preliminärt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Accept all"
msgstr "_Acceptera alla"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Send Information"
msgstr "_Skicka information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Uppdatera svarandestatus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Update"
msgstr "_Uppdatera"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1127
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1112
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Tillämpa på alla instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "Show time as _free"
msgstr "Visa tid som _ledig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Behåll min påminnelse"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1169
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Ärv påminnare"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uppgifter:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memon:"
@@ -17657,9 +17744,8 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Use sound theme"
-msgstr "Använd understrykning"
+msgstr "Använd ljudtema"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -17703,15 +17789,15 @@ msgstr[1] ""
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr "Från %s:"
+msgstr "Från: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject: %s"
-msgstr "Ämne:"
+msgstr "Ämne: %s"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
@@ -17720,50 +17806,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "Nya e-postmeddelanden"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Använd understrykning"
+msgstr "Använd ljud_tema"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
msgid "Play _file:"
-msgstr "Spela upp _ljudfil"
+msgstr "Spela upp _ljudfil:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande"
@@ -17779,7 +17863,7 @@ msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
@@ -17897,56 +17981,56 @@ msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Hämta list_arkiv"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Hämta listan_vändningsinformation"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Kontakta list_ägaren"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Posta meddelande till listan"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Prenumerera på _listan"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
msgid "Mailing _List"
msgstr "Sänd_lista"
@@ -18108,18 +18192,16 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#, fuzzy
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Visa HTML om sådan finns"
+msgstr "Visa vanlig text om sådan finns"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#, fuzzy
msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Visa alltid bara VANLIG TEXT"
+msgstr "Visa alltid bara vanlig text"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
@@ -18183,6 +18265,8 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerar Outlook-data"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalenderpublicering"
@@ -18194,79 +18278,75 @@ msgstr "Platser"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicera kalendrar på webben."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Kunde inte öppna %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Det inträffade ett fel vid publicering till %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Publicering till %s lyckades"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Montering av %s misslyckades:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivera"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:939
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:946
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicera kalendarinformation"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Location"
-msgstr "Anpassad notifiering"
+msgstr "Anpassad plats"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Daily"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Dagligen"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Dagligen\n"
-"Per vecka\n"
-"Manuellt (via Åtgärds-menyn)"
+msgstr "Manuellt (via Åtgärds-menyn)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Public FTP"
-msgstr "Publikt"
+msgstr "Publik FTP"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
@@ -18289,28 +18369,24 @@ msgid "Service _type:"
msgstr "_Tjänstetyp:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "Källkod"
+msgstr "Källor"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "Tids_längd:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Weekly"
-msgstr "Vecka"
+msgstr "Per vecka"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Windows share"
-msgstr "_Fönster"
+msgstr "Windows-utdelning"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
@@ -18333,9 +18409,8 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "iCal"
-msgstr "Ring"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18383,9 +18458,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig."
+msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig. Installera den först."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
@@ -18516,17 +18591,17 @@ msgstr "_Format:"
msgid "Select destination file"
msgstr "Välj målfil"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:329
#, fuzzy
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:364
#, fuzzy
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:399
#, fuzzy
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Spara en kalender eller uppgiftslista till disk."
@@ -18606,7 +18681,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
#: ../plugins/templates/templates.c:617
-#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"
@@ -18809,7 +18883,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
@@ -18931,135 +19005,153 @@ msgstr "Stil på fönsterknappar"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fönsterknapparna är synliga"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577
+#: ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Sökningar"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "Spara sökning"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld kB"
+
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:931
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687
#, fuzzy
msgid "Sho_w:"
msgstr "Vi_sa: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:956
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sö_k: "
-#. Scope Combo Widgets
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:998
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769
msgid "i_n"
-msgstr " _i "
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1495
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1557
-#: ../shell/e-shell-content.c:1558
-msgid "Searches"
-msgstr "Sökningar"
+msgstr "_i"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1604
-msgid "Save Search"
-msgstr "Spara sökning"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld kB"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygs_rad"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#: ../shell/e-shell-window.c:715
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
+#: ../shell/e-shell-window.c:737
#, fuzzy
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Verktygsraden är synlig"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
#, fuzzy
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard-filer (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alla filer (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:604
#, fuzzy
msgid "Switcher Action"
msgstr "Växla till %s"
-#: ../shell/e-shell-view.c:487
+#: ../shell/e-shell-view.c:605
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:620
msgid "Page Number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Sidnummer"
-#: ../shell/e-shell-view.c:503
+#: ../shell/e-shell-view.c:621
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:521
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-view.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Search Rule"
+msgstr "Sökfilter"
-#: ../shell/e-shell-view.c:536
+#: ../shell/e-shell-view.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Töm sökfältet"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:653
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:668
msgid "Shell Content Widget"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:552
+#: ../shell/e-shell-view.c:669
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
#, fuzzy
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Standardbredd på sidopanel"
-#: ../shell/e-shell-view.c:569
+#: ../shell/e-shell-view.c:686
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:585
+#: ../shell/e-shell-view.c:702
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
#, fuzzy
msgid "Shell Window"
msgstr "Nytt _fönster"
-#: ../shell/e-shell-view.c:601
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
+#: ../shell/e-shell-view.c:734
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
#, fuzzy
msgid "Current View ID"
msgstr "_Aktuell vy"
-#: ../shell/e-shell-view.c:617
+#: ../shell/e-shell-view.c:764
#, fuzzy
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "aktuell tid"
@@ -19067,7 +19159,7 @@ msgstr "aktuell tid"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -19080,401 +19172,402 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutions webbplats"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug-buddy är inte installerat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1352
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "Bug-buddy är inte installerat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1354
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Visa information om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
msgid "_Close Window"
msgstr "S_täng fönster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
msgid "_Contents"
-msgstr "M_öten"
+msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Kontrollera Evolution-arkiv"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Glöm lös_enord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportera..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importera data från andra program"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _fönster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna mapp"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Konfigurera Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Snabbreferens"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en mer avancerad sökning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Töm sökfältet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicka här för att ändra söktypen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
msgid "_Save Search..."
msgstr "S_para sökning..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Ski_cka / Ta emot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Skicka in f_elrapport"
+msgstr "Skicka in f_elrapport..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Synkroniseringsalternativ..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "iPod-synkronisering"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#, fuzzy
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
msgid "Lay_out"
msgstr "La_yout"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
# Osäker.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Utseende för växlaren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
msgid "_Window"
msgstr "_Fönster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Visa sido_rad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show the side bar"
-msgstr "Visa sido_rad"
+msgstr "Visa sidoraden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Visa animationer"
+msgstr "Visa _knappar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Visa sekundära tidszonen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Visa _statusrad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the status bar"
-msgstr "Visa _statusrad"
+msgstr "Visa statusraden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Visa _verktygsrad"
+msgstr "Visa verktygsraden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
msgid "_Icons Only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
msgid "_Text Only"
msgstr "Endast _text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Visa fönsterknappar med endast text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _och text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stil på verktygs_rad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
msgid "Define Views..."
msgstr "Definiera vyer..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Create or edit views"
msgstr "Skapa eller redigera vyer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Spara anpassad vy..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Save current custom view"
msgstr "Spara aktuell anpassad vy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "C_urrent View"
msgstr "Aktu_ell vy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
msgid "Custom View"
msgstr "Anpassad vy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2066
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Växla till %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2269
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:551
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:353
+#: ../shell/e-shell-window.c:360
msgid "New"
msgstr "Nytt"
-#: ../shell/e-shell-window.c:606
+#: ../shell/e-shell-window.c:613
msgid "Active Shell View"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:607
+#: ../shell/e-shell-window.c:614
#, fuzzy
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Namn på ny vy:"
-#: ../shell/e-shell-window.c:621
+#: ../shell/e-shell-window.c:628
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:629
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:643
#: ../shell/e-shell.c:772
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometri"
-#: ../shell/e-shell-window.c:622
+#: ../shell/e-shell-window.c:644
#: ../shell/e-shell.c:773
msgid "Initial window geometry string"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:659
msgid "Safe Mode"
-msgstr "_Markörläge"
+msgstr "Säkert läge"
-#: ../shell/e-shell-window.c:638
+#: ../shell/e-shell-window.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad"
-#: ../shell/e-shell-window.c:669
+#: ../shell/e-shell-window.c:691
#, fuzzy
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Sidoraden är synlig"
-#: ../shell/e-shell-window.c:670
+#: ../shell/e-shell-window.c:692
#, fuzzy
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."
-#: ../shell/e-shell-window.c:684
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
#, fuzzy
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Sidoraden är synlig"
-#: ../shell/e-shell-window.c:685
+#: ../shell/e-shell-window.c:707
#, fuzzy
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga."
-#: ../shell/e-shell-window.c:700
+#: ../shell/e-shell-window.c:722
#, fuzzy
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Verktygsraden är synlig"
-#: ../shell/e-shell-window.c:701
+#: ../shell/e-shell-window.c:723
#, fuzzy
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."
-#: ../shell/e-shell-window.c:716
+#: ../shell/e-shell-window.c:738
#, fuzzy
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."
-#: ../shell/e-shell-window.c:730
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
#, fuzzy
msgid "UI Manager"
msgstr "Manager"
-#: ../shell/e-shell-window.c:731
+#: ../shell/e-shell-window.c:753
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr ""
@@ -19490,26 +19583,23 @@ msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat"
#: ../shell/e-shell.c:339
msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Förbereder att avsluta..."
#: ../shell/e-shell.c:788
-#, fuzzy
msgid "Module Directory"
-msgstr "Spara katalog"
+msgstr "Modulkatalog"
#: ../shell/e-shell.c:789
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell.c:804
-#, fuzzy
msgid "Network Available"
-msgstr "Inget lager tillgängligt"
+msgstr "Nätverk finns tillgängligt"
#: ../shell/e-shell.c:805
-#, fuzzy
msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad"
+msgstr "Huruvida nätverket är tillgängligt"
#: ../shell/e-shell.c:820
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
@@ -19522,7 +19612,7 @@ msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:159
+#: ../shell/main.c:166
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19559,7 +19649,7 @@ msgstr ""
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:190
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19567,57 +19657,57 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Evolution-teamet\n"
-#: ../shell/main.c:190
+#: ../shell/main.c:197
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Tala inte om för mig igen"
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:326
#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Startar om Evolution"
-#: ../shell/main.c:493
+#: ../shell/main.c:499
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19744,9 +19834,9 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Söker igenom %s"
+msgstr "Startar %s"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
@@ -19768,37 +19858,35 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "_Direktanslutning till Internet"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
#, fuzzy
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa bildanimeringar"
+msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
@@ -19847,8 +19935,8 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -19868,7 +19956,7 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat"
@@ -19935,7 +20023,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1073
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -19944,14 +20032,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Pålitlighet för certifikatutfärdare"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>Certifikatfält</b>"
+msgstr "Certifikatfält"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>Certifikathierarki</b>"
+msgstr "Certifikathierarki"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
@@ -19974,315 +20060,305 @@ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Lita inte på autenticiteten för detta certifikat"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Endast testfönster"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Inställningar för pålitlighet för e-postcertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certifikat för e-postmottagare"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certifikat för e-postsignerare"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Går ut den"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Field Value"
-msgstr "Fältnamn"
+msgstr "Fältvärde"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Fingerprints"
-msgstr "MD5-fingeravtryck"
+msgstr "Fingeravtryck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued By"
-msgstr "Utfärdat den"
+msgstr "Utfärdat av"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Utfärdat den"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Issued To"
-msgstr "Utfärdat den"
+msgstr "Utfärdat till"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-fingeravtryck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisationsenhet (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtryck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientcertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-servercertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:</b>"
+msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Lita på autenticiteten för detta certifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar e-postanvändare."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar webbplatser."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "Validity"
-msgstr "<b>Giltighet</b>"
+msgstr "Giltighet"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har certifikat från dessa organisationer som identifierar dig:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa certifikatutfärdare:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa personer:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Dina certifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet finns redan"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Signera"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Kryptera"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 MD2 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 MD5 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Användning av certifikatnyckel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape-certifikattyp"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Nyckelidentifierare för certifikatutfärdare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifierare (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmidentifierare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritmparametrar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Information om publik nyckel för objektet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Objektets publika nyckel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektsignerare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-certifikatutfärdare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-postcertifikatutfärdare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Signerar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ickeförkastande"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Nyckelchiffrering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datachiffrering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nyckelavtal"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Certifikatsignerare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-signerare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Inte kritiskt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1032
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1087
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1210
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certifikatsignaturalgoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1096
msgid "Issuer"
msgstr "Utfärdare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unikt id för utfärdare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1170
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unikt id för objektet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certifikatsignaturvärde"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12-fillösenord"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ange lösenord för PKCS12-fil:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importerat certifikat"
@@ -20361,10 +20437,10 @@ msgstr "Med _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:434
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20373,9 +20449,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Välj en tidszon"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Time Zones"
-msgstr "Tidszon"
+msgstr "Tidszoner"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -20399,14 +20474,14 @@ msgstr "_Markera"
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definiera vyer för %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
msgid "Define Views"
msgstr "Definiera vyer"
@@ -20416,8 +20491,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definiera vyer för \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
@@ -20437,11 +20510,11 @@ msgstr "S_kapa ny vy"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ersätt befintlig vy"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:99
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Definiera ny vy"
@@ -20462,7 +20535,6 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
@@ -20471,13 +20543,12 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "_Åtgärder"
+msgstr "Åtgärd"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
+msgstr "En GtkRadioAction"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
@@ -20556,8 +20627,8 @@ msgstr[1] "Spara bilagor"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1768
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2294
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2299
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
@@ -20587,62 +20658,65 @@ msgstr "Öppna med \"%s\""
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Öppna denna bilaga i %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached message,
+#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
+#. attached has also filled Subject, then this text is of form
+#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001
msgid "Attached message"
msgstr "Bifogat meddelande"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1819
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2601
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En inläsningsåtgärd pågår"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2604
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1827
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2609
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En sparningsåtgärd pågår"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1919
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1922
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Kunde inte läsa in bilagan"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2174
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2179
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2177
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2182
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2612
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2617
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Bilagornas innehåll har inte lästs in"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2688
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2693
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2691
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2696
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunde inte spara bilagan"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Klicka för att öppna %s"
+msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20650,17 +20724,17 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månadskalender"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/text/e-text.c:3632
#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
#: ../widgets/text/e-text.c:3639
#: ../widgets/text/e-text.c:3640
#: ../widgets/text/e-text.c:3646
@@ -20669,44 +20743,44 @@ msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllningsfärg"
# Osäker
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/text/e-text.c:3653
#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stöppling"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:511
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:512
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
@@ -20739,29 +20813,37 @@ msgstr "Textfält för att ange datum"
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:609
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinationsruta för att välja tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:685
msgid "No_w"
msgstr "N_u"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
msgid "_Today"
msgstr "_Idag"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:699
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1692
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ogiltigt datumvärde"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ogiltigt tidsvärde"
@@ -20811,17 +20893,17 @@ msgstr ""
"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n"
"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1188
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1215
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolutions importeringsguide"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1197
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249
msgid "Import Location"
msgstr "Importera plats"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
@@ -20831,28 +20913,27 @@ msgstr ""
"Denna guide kommer att hjälpa dig med att\n"
"importera externa filer till Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1224
msgid "Importer Type"
msgstr "Importörstyp"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1233
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Välj information att importera"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1241
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256
#, fuzzy
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1272
msgid "Import Data"
-msgstr "viktigt"
+msgstr "Importera data"
#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
@@ -20887,24 +20968,42 @@ msgstr ""
msgid "The button state is online"
msgstr "Knapptillståndet är ansluten"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:244
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Horisontell panelposition"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:245
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
msgid "Pane position when oriented horizontally"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:256
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Vertikal panelposition"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:257
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
msgid "Pane position when oriented vertically"
msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Proportion"
+msgstr "Position"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "_Ändra storlek"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Synkronisera med:"
@@ -20931,15 +21030,15 @@ msgstr "Markörrad"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Markörkolumn"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "Sorterare"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Markörläge"
@@ -20960,9 +21059,8 @@ msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Le_vererat och öppnat"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delivery Options"
-msgstr "<b>Leveransalternativ</b>"
+msgstr "Leveransalternativ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "For Your Eyes Only"
@@ -20973,113 +21071,107 @@ msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Allm_änna alternativ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Inget\n"
-"E-postkvitto"
+msgstr "E-postkvitto"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Proprietary"
msgstr "Prioritet"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Svar begärt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Return Notification"
msgstr "<b>Returnotifiering</b>"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusspårning"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Standard"
-msgstr "_Standardtypsnitt:"
+msgstr "Standard"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Status Tracking"
-msgstr "Sta_tusspårning"
+msgstr "Statusspårning"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemlig"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "När acce_pterad:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "När f_ärdigställd:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "När a_vslaget:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Inom"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_All information"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "_Klassificering:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Fördröj meddelandeleverans"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Levererad"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Ställ in utgångdatum"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Till:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_När lämpligt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_När öppnat:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Spara och stäng"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "Redigera signatur"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Signaturnamn:"
@@ -21109,79 +21201,68 @@ msgstr ""
"användas för visning."
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#, fuzzy
msgid "S_cript:"
-msgstr "_Skript:"
+msgstr "S_kript:"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#, fuzzy
msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar."
+msgstr "Skriptfilen måste vara körbar."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klicka här för att gå till url"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkplats"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343
msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Kopiera saker till urklipp."
+msgstr "Kopiera länken till urklipp"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353
msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
+msgstr "Öppna länken i en webbläsare"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Copy the selection to the clipboard"
-msgstr "Kopiera saker till urklipp."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390
msgid "Select all text and images"
-msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
+msgstr "Markera all text och bilder"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:712
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicka för att ringa till %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender: från %s till %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolutionkalenderobjekt"
@@ -21193,11 +21274,17 @@ msgstr "popuplista"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"
@@ -21206,15 +21293,15 @@ msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:361
msgid "Selected Column"
msgstr "Markerad kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:368
msgid "Focused Column"
msgstr "Fokuserad kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:375
msgid "Unselected Column"
msgstr "Omarkerad kolumn"
@@ -21238,31 +21325,31 @@ msgstr "Färglägg kolumn"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Bakgrundsfärga kolumn"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
msgid "click to add"
msgstr "klicka för att lägga till"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:151
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:382
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigande)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:382
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(Fallande)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:389
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Inte sorterad"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:430
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
@@ -21271,7 +21358,7 @@ msgstr "Ingen gruppering"
msgid "Show Fields"
msgstr "Visa fält"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "Tillgängliga fält"
@@ -21280,7 +21367,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Tillgängliga fält:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
@@ -21293,7 +21380,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Töm _alla"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
@@ -21354,8 +21441,8 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortera..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Lägg till en kolumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Lägg till en kolumn"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
@@ -21383,8 +21470,8 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Färger för alternerande rader"
@@ -21392,10 +21479,10 @@ msgstr "Färger för alternerande rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
@@ -21403,10 +21490,10 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
@@ -21414,10 +21501,10 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "Rita fokus"
@@ -21425,8 +21512,8 @@ msgstr "Rita fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markörläge"
@@ -21434,8 +21521,8 @@ msgstr "Markörläge"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodell"
@@ -21443,11 +21530,11 @@ msgstr "Markeringsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längdtröskelvärde"
@@ -21455,11 +21542,11 @@ msgstr "Längdtröskelvärde"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "Identisk radhöjd"
@@ -21470,75 +21557,75 @@ msgstr "Identisk radhöjd"
msgid "Frozen"
msgstr "Fryst"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "Anpassa aktuell vy"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "_Osortera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Gruppera efter detta _fält"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "Gruppera efter _låda"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Ta bort denna _kolumn"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Lägg till en _kolumn..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "J_ustering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "Bästa _passning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatera kolum_ner..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_npassa aktuell vy..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortera efter"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "_Custom"
msgstr "A_npassad"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhuvud"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957
msgid "Table model"
msgstr "Tabellmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
@@ -21546,48 +21633,43 @@ msgstr "Markörrad"
msgid "Sort Info"
msgstr "Sorteringsinformation"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "Sök alltid"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
msgid "Use click to add"
msgstr "Använd klick för att lägga till"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
#, fuzzy
msgid "Vertical Row Spacing"
msgstr "Vertikal panelposition"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table.c:3357
msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-tabelladapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Retro Look"
msgstr "Retroutseende"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "Expanderarstorlek"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
@@ -21633,7 +21715,7 @@ msgstr "fäll in"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "Tabellcell"
@@ -21785,6 +21867,77 @@ msgstr "IM-sammanhang"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Hantera popupfönster"
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av adressbok."
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Serverversion"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Spara möte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Meeting"
+#~ msgstr "Nytt sammanträde"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Spara memo"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Spara uppgift"
+#~ msgid "Show CC"
+#~ msgstr "Visa kopa"
+#~ msgid "Show BCC"
+#~ msgstr "Visa blindkopia"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden."
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna "
+#~ "i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Skriv över fil?"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Markera _all text"
+#~ msgid "Select all the text in a message"
+#~ msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\""
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"."
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Tråda meddelandelistan."
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Tråda meddelandelistan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Avancerad sökning"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Kopiera markerade memo"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Klipp ut markerade memo"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Kopiera markerade uppgifter"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Klipp ut markerade uppgifter"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Markera _alla meddelanden"
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "_Synkroniseringsalternativ..."
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Endast testfönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiera saker till urklipp."
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Lägg till en kolumn..."
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Träd"
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>E-post</b>"
#~ msgid "<b>Home</b>"
@@ -22446,8 +22599,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr "Nytt sammanträde"
#~ msgid "New all day appointment"
#~ msgstr "Nytt heldagsmöte"
-#~ msgid "New calendar"
-#~ msgstr "Ny kalender"
#~ msgid "Error while opening the calendar"
#~ msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
@@ -22525,8 +22676,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Uppgif_tslista"
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Dölj"
#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "Evolution-information"
#~ msgid "Evolution Query"
@@ -23064,8 +23213,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ " "
-#~ msgid "Failed to update delegates:"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:"
#~ msgid "Folder already exists"
#~ msgstr "Mappen finns redan"
#~ msgid "Folder does not exist"
@@ -23228,8 +23375,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr "Synkronisera till iPod"
#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
#~ msgstr "Synkronisera ditt data med din Apple iPod."
-#~ msgid "iPod Synchronization"
-#~ msgstr "iPod-synkronisering"
#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "Inaktivera ett konto genom att högerklicka på det i mappträdet."
#~ msgid "Specify _filename:"
@@ -23387,8 +23532,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr ""
#~ "Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för "
#~ "tillfället"
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp"
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "Inte skräppost"
#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
@@ -24435,8 +24578,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr "Telefonsamtal"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Strategier"
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "Leverantörer"
#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "Tid och utlägg"
#~ msgid "VIP"