aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/mr.po26558
1 files changed, 3954 insertions, 22604 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ae077db874..e840f1b855 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,23901 +1,5251 @@
-# translation of evolution.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 13:26+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:27+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "Evolution पत्ता वही"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
+msgid "Loading..."
+msgstr "दाखल करीत आहे..."
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "New Contact"
-msgstr "नवीन संपर्क"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "New Contact List"
-msgstr "नवीन संपर्क यादी"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
+msgid "Searching..."
+msgstr "शोधत आहे..."
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे"
-msgstr[1] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "उघडा"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "संपर्क यादी: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "संपर्क: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution मिनीकार्ड"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "यास अलार्म आहे."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "यास पुनरावृत्त्या आहेत."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "यास सभा आहेत."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: सारांश आहे %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: यास सारांश नाही."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "दिनदर्शिका दृश्य प्रसंग"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "प्रकाशझोत पकडा"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "नवीन नियुक्ती"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "नवीन सर्व दिवस प्रसंग"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "नवीन सभा"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "आज वर जा"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "या तारखेस जा"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "सध्याच्या वेळेचा कालावधी निवडण्याची व पहाण्याची चौकट"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "यास %d प्रसंग आहे."
-msgstr[1] "यास %d प्रसंग आहे."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "यास प्रसंग नाहीत."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "दिन दृश्य: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "कार्य आठवड्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "एक किंवा अधिक दिवसांसाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome दिनदर्शिका"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "शोध पट्टी"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका शोध पट्टी"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "उडी बटन"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "येथे क्लिक् करा, तुम्हास अधिक प्रसंग सापडतील."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "मास दृश्य: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "महिन्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "एक किंवा अधिक आठवड्यांसाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "पॉपअप"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "अपत्य पॉपअप करा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "संपादा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "हा रकाना संपादणे सुरू करा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "उलटे करा"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "रकाना उलटा करा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
-msgid "expand"
-msgstr "विस्तारा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "हा रकाना असलेल्या ETree मधील रांगेस विस्तारा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "collapse"
-msgstr "कोसळवा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "हा रकाना असलेली ETree मधील रांग कोसळवा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "तक्ता कक्ष"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "जमा करण्यासाठी क्लिक् करा"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "क्लिक्"
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... "
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "क्रमबद्ध करा"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "दिनदर्शिका: %s पासून %s पर्यंत"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका बाब"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "कॉम्बो बटन"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "मुलभूत कार्यान्वित करा"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "पॉपअप मेनू"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "जोडपट्टी उलट करा"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "कार्यान्वित करा"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. संपर्क दृश्यतील "
-"बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"ह्या पत्त्याबरोबर संपर्क नेहमी असतो. तुम्हाला त्याच पत्त्याबरोबर नवीन कार्ड मिळवायचे आहे "
-"का?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "पत्ता '{0}' आधिच अस्तित्वात आहे."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "नवीन संपर्क जोडू शकत नाही"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "संपर्क हलवू शकत नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "प्रवर्ग संपादक उपलब्ध नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"खात्री करण्यासाठी तपासा की तुमचा परवलीशब्द तुम्ही बरोबर लिहीला आहे व तुम्ही सपोर्टेंड "
-"प्रवेश पध्दत वापरत आहात. लक्षात ठेवा की अनेक परवलीशब्द ह्या केस सेन्सेटिव्ह आहेत; तुमचा "
-"कॅप्सलॉक चालू असेल."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "LDAP सेवकासाठी स्कीमा माहीती प्राप्त करता आली नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove address book."
-msgstr "पत्तावही काढून टाकू शकत नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"सद्या तुम्ही फक्त Evolution पासून GroupWise प्रणाली पत्तावहीकरीता प्रवेश प्राप्त करू "
-"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंटचा वापर, GroupWise वारंवार संपर्क व Groupwise "
-"व्यक्तिगत संपर्क फोल्डर प्राप्त करण्याकरीता करा."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "पत्ता वही '{0}' नष्ट करावी?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "पत्ता वही दाखल करताना त्रुटी."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "{0} ला {1} मध्ये संग्रहित करण्यात त्रुटी: {2}"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण्यात त्रुटी."
-
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "संपर्क नष्ट करणयात अपयशी"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "समुहा नुसार पत्ता वही निर्मण:"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP सेवकाने प्रतिसाद वैध स्कीमा माहितीसह दिला नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "सर्वर आवृत्ती"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "काही वेशिष्ट्ये तुमच्या सद्य सेवकासह व्यवस्थित कार्य करणार नाहीत"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution पत्ता वही अनपेक्षितरित्या बंद झाली."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "तुम्ही निवडलेली प्रतिमा मोठी आहे. तुम्ही ती पुनराकारित करून संग्रहू इच्छिता?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"हा LDAP सेवासंगणक कदाचित LDAP ची जुनी आवृत्ती वापरत असेल, ज्या क्रियेला मदत करत नसेल "
-"वा ती चुकीची संरचना केली असेल. सहाय्यक शोध बेसेस करता व्यवस्थापक ठरवा."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "पत्तावही उघडता आली नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "या पत्तावही सेवकाकडे कोणताही सुचवलेले शोध बेस नाहीत."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"ही पत्तावही सेवासंगणकापर्यंत पोहोचता येत नसेल किंवा त्याचे नाव चुकीचे दिले देले असेल व तुमचे "
-"महाजाल जोडणी बंद असेल."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "पत्ता वही कायम स्वरूपी काढून टाकली जाईल."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "सेवक LDAPv3 स्कीमा माहितीस आधार देत नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "शोध करणयास असमर्थ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "{0} सुरक्षित करण्यास असमर्थ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "तुम्ही तुमचे बदल संग्रहू इच्छिता काय?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"तुम्ही एका पत्तावहीमधून दुसऱ्यात संपर्क हलविण्याचा प्रयत्न करत आहात पण तो मुळापासून काढता "
-"येत नाही. तुम्हाला त्या बदल्यात प्रतिकृती साठवायची आहे का?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"तुम्ही सहाय्यक नसलेल्या समूहाप्रमाणे सेवासंगणकाशी संपर्क साधत आहात आणि एव्ह्युलशन वापरताना "
-"तुम्हाला समय्या येतील. उत्तम परिणामी करता सेवासंगणक सहाय्यक आवृत्तीपर्यंत वाढवला पाहिजे"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "तुम्ही या संपर्कात फेरफार केले आहेत. तुम्ही हे बदल संग्रहू इच्छिता?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution पुन्हा सुरू होइपर्यंत तुमचे {0} साठीचे संपर्क उपलब्ध होणार नाहीत."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Add"
-msgstr "सामील करा(A_)"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "_Discard"
-msgstr "रद्द करा (_D)"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "_Do not save"
-msgstr "संचयन करू नका (_D)"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid "_Resize"
-msgstr "आकार बदला (_R)"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "जसेच्या तसेच वापरा (_U)"
-
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "मुलभूत सिंक पत्ता:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "पत्तावही दाखल करता आली नाही"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "पायलटचे पत्ता अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता आले नाहीत"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "स्वयंपूर्णता"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "संपर्क (_o)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "प्रमाणपत्रे"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "स्वयंपूर्णता येथे व्यूहरचित करा"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution पत्ता वही"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता पॉप-अप"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता दर्शक"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution पत्ता वही कार्ड दर्शक"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution पत्तावही पत्ता भाग"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution फोल्डर रचना संयोजना नियंत्रण"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "तुमची S/MIME प्रमाणपत्रे येथे व्यवस्थापित करा"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ह्या संगणकावर"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "वैयक्तिक"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP सर्वर"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "संपर्क (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "नवीन संपर्क निर्माण करा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "संपर्क यादी (_L)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "नवीन संपर्क यादी निर्माण करा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "नवीन पत्ता वही"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "पत्ता वही (_B)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "नवीन पत्तावही निर्माण करा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "फोल्डरसाठी पत्तावही रचना सुधारण्यात अपयशी."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "बेस"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता पुस्तकातील पाठ्यचे प्रत बनवा (_b)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "सर्वसाधारण"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "पत्त्यांचे पुस्तक"
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "संपर्क कॅश अद्यतन करत आहे (%d)... "
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "सर्वर माहिती"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
+msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "तपशील"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
+msgid "Using Email Address"
+msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
-msgid "Searching"
-msgstr "शोधत आहे"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "डाउनलोड करत आहे"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "पत्ता वही गुणधर्म"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid "Migrating..."
-msgstr "स्थानांतरण करत आहे..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
+msgid "Error performing search"
+msgstr "शोधण्यात त्रुटि"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#. translators: the placeholders will be filled by
+#. * function names, e.g.
+#. * "e_book_add_contact" on book before
+#. * "e_book_open
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "'%s' स्थानांतरीत करत आहे:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP सर्वर"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "स्वयंपूर्णता रचना"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"एव्हॅल्यूशन 1.x पासून एव्हॅल्यूशन संपर्क फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
-"\n"
-"तुमची फोल्डर जागा बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"पत्रांची यादी संपर्क पध्दती बदलली आहे.\n"
-"\n"
-"कृपया एव्ह्युल्यूशन तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution चे दूरध्वनीक्रमांक साठविण्याची पध्दती बदलत आहे.\n"
-"\n"
-"Evolution तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution चे पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाइल्स बदलल्या आहेत.\n"
-"\n"
-"कृपया एव्हॅल्यूशन तुमचा पायलॉट सिंक माहिती इकडून तेथे पाठवेपर्यंत धीर धरा..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" फोल्डरचे नाव बदला:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "फोल्डरचे नाव बदला"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "फोल्डरच्या नावात '/' असू शकत नाही"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "नवीन पत्ता वही(_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard म्हणून साठवा..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "नाव बदलवा (_R)..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "संपर्क स्त्रोत निवडकर्ता"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे"
+msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वर \"%s\" च्या आधी बुक"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (उपयोक्ता %s) साठी परवलीचा शब्द दाखल करा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "स्वयंपूर्णता लांबी"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "इ फोल्डर यादी XML कंप्लीशन URIs यादी करा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "पूर्णतया URIs यादी करीता EFolderList XML."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr "कार्ड आणि यादी दर्शक व प्रीव्ह्यू पॅन ह्यातील बिंदूमधील स्थापनेची स्थिती."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "स्व पूर्ण नाव पत्ता सह दाखवा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "एव्हॅल्यूशन स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न करण्याआधी टंकलिखित करण्यास आवश्यक असलेले शब्द."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "उभे तावदान स्थिती"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr "नोंदणी अंतर्गत स्वयंरित्या प्रविष्ट होणारे संपर्कचा इमेल पत्ता जबरनरित्या दाखवायचा का."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवावे कि नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "स्वयंरित्या पूर्ण संपर्काचा पत्ता नेहमी दाखवा (_s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#| msgid "_Lookup in local address book only"
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>अधिप्रमाणन</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>डाउनलोड करत आहे</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>शोधत आहे</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>प्रकार:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "पत्ता वही जोडा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "नेहमी"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "निनावीपणे"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "मर्यादा पोहचेपर्यंत या पुस्तकाचे संचारन करा (_r)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "मूलभूत"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "निराळे नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "ईमेल पत्ता"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution हा ईमेल पत्ता तुम्हास सेवकाशी अधिप्रमाणित करण्यासाठी वापरेल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "संभाव्य शोध बेस शोधा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "लॉगीन(_g):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "कधीच नाही"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "ऐंक्रीप्शन नाही"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "एक"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL ऐंक्रीप्शन"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "शोध गाळक"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "शोध बेस(_b):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "शोध गाळक(_f):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "शोध गाळक"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"शोध फिल्टर शोध कार्यान्वीत असतेवेळी, कुठले घटक शोधायचे त्याकरीता आहे. हे संपादीत नस्ल्यास, "
-"मुलभूत शोध \"person\" प्रकारच्या objectclass वर केले जाईल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"LDAP सर्वर SSL समर्थीत असल्यास हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की Evolution फक्त LDAP "
-"सर्वरशी जुळवणी करेल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"LDAP सर्वर TLS समर्थीत असल्यास हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की Evolution फक्त LDAP "
-"सर्वरशी जुळवणी करेल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"हा पर्याय निवडल्याचा अर्थ असा की तुमचे सर्वर एकतर SSL किंवा TLS समर्थीत नाही. याचा "
-"अर्थ तुमची जुळवणी असुरक्षीत होईल, व सुरक्षहेतुने तुमच्या प्रणालीस धोका निर्माण होईल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "उप"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "समर्थनीय शोध बेस"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS ऐंक्रीप्शन"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"शोध बेस हे नोंदणीचे एकमेव नाव (DN) आहे जेथे तुमचे शोध सुरू होईल. जर रिकामे केल्यास, शोध "
-"फोल्डर वृक्षाच्या मुळ पासून सुरू होईल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"शोधाची व्यापकता ठरवणे की सूची वृक्षाच्या कीती खोल जाऊन तुम्ही शोध घेणार आहात. \"sub\" "
-"शोध व्यापकता तुमच्या सर्चबेस खालील सर्व नोंदी असतील. एकाच्या शोध व्यापकतेमध्ये बेस खाली "
-"\"one\" पातळी कमी वर असलेल्या नोंदी असतील."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#| msgid ""
-#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#| "com\"."
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "हे तुमच्या LDAP सेवकाचे पूर्ण नाव आहे. उदाहरणार्थ, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"ही डाउनलोड करावयाच्या प्रविष्टांची कमाल मर्यादा आहे. हा आकडा खूप मोठा निर्धारित "
-"केल्याने तुमची पत्ता वहीची गती मंद होइल."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr "तुम्हाला ऑथेंटिकेट करण्यासाठी एव्हॅल्यूशन ही पध्दत वापरेल. लक्षात ठेवा की ह्या \"Email Address\" वर स्थिर करताना LDAP सेवासंगणकाशी आगंतुक प्रवेश हवा."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr "तुमच्या Evolution फोल्डर यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"LDAP सेवासंगणकावरील स्थान आहे जे Evolution जोडायचा प्रयत्न करेल. सर्वसाधारण स्थानाची "
-"यादी दिलेली आहे. तुम्ही कोणते स्थान सांगायला हवे ते तुमच्या यंत्रणेच्या व्यवस्थापकाला विचारा."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "निराळे नाव(DN) वापरत आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "शक्य तेव्हा"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "पत्ता वही जोडा (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "डाउनलोड मर्यादा(_D):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "संभाव्य शोध बेस शोधा(_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "लॉगीन पद्धती(_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाव(_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "पोर्ट(_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "शोध व्याप्ती(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "सर्व्हर(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "कालबाह्य(_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "सुरक्षित जोडणी वापरा(_U):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "कार्ड"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
-msgid "minutes"
-msgstr "मिनिटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>ईमेल</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>गृह</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>तत्काळ संदेशवहन</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>कार्य</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>विविध</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>इतर</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>दूरध्वनी</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>वेब पत्ता</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>कार्य</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "प्रवर्ग(_t)..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "संपर्क संपादक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "पूर्ण नाव(_N)..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
-msgid "Image"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN मेसेंजर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "मेलिंग पत्ता"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "टोपणनाव(_k):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#| msgid "Novell Groupwise"
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Personal Information"
-msgstr "वैयक्तिक माहिती"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Telephone"
-msgstr "दूरध्वनी"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "पत्ता(_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "वाढदिवस(_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "सहाय्यक(_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "जन्मदिवस(_B):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "दिनदर्शिका(_C):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_City:"
-msgstr "शहर(_C):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Company:"
-msgstr "कंपनी(_C):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Country:"
-msgstr "देश(_C):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Department:"
-msgstr "विभाग(_D):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_File under:"
-msgstr "फाइल याच्या अंतर्गत(_F):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ (_F):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ(_H):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Manager:"
-msgstr "व्यवस्थापक(_M):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "टिपा(_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Office:"
-msgstr "कार्यालय(_O):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "PO. बॉक्स(_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Profession:"
-msgstr "व्यवसाय(_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "पत्नी(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "राज्य/प्रांत(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "शिर्षक(_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)(_V):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML मेल मिळवू इच्छितो(_W)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "वेब लॉग(_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "कुठे(_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "झिप/पोस्टल कोड(_Z):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "पत्ता"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
-msgid "Editable"
-msgstr "संपादनयोग्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "यूनायटेड स्टेट्स"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "अफगानिस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "अलबानिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "अल्जीरिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "अमेरिकन सामोआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "अंडोरा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "अंगोला"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "अंगुला"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "एंटार्कटिका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "एंटिगुआ आणि बर्बूडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "अर्जेन्टिना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "आर्मेनिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "अरूबा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "ऑस्ट्रिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "अजरबैजान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "बहामा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "बहरीन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "बंग्लादेश"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "बार्बुडोस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "बेलारुस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "बेल्जियम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "बेलाइज"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "बेनिन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "बरमुडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "भुतान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "बोलीविया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "बोस्निया आणि हेर्झेगोविना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "बोत्सवाना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "बोवेट बेट"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "ब्राझील"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ब्रुनेई डारूसलेम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "बल्गारिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "बुर्सिना फाठ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "बुरूंडी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "कंबोडिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "कैमरून"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "कॅनडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "केप वर्डे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "कैमन द्वीप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "चाड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "चिली"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "चीन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "क्रिसमस द्वीप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "कोकोस (कीलिंग) बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "कोलंबिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "कोमोरोस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "कॉन्गो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "कॉन्गो, लोकशाही गणराज्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "कुक द्वीप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "कोस्टा रिका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "कोटे डिल्वायर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "क्रोशिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "क्यूबा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "साइप्रस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "चेक गणतंत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "डेनमार्क"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "डिज्बूयटी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "डोमीनीका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "इक्वेडोर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "इजिप्त"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "अल सल्वाडोर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "विषुवतरेखीय गाइना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "एरिट्रिआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "इस्टोनिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ईथोपीआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "फाकलँड बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "फारो द्वीपओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "फीजी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "फिनलँड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "फ्रांस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "फ्रेंच ग्युईआना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "फ्रेंच दक्षिण क्षेत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "गेबन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "गाम्बिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "जार्जिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "जर्मनी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "घाना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "जिब्राल्टर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "ग्रीस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "ग्रीनलेन्ड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "ग्रेनाडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ग्युआडेलोप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "ग्युआम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "गुआटेमाला"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "गुएर्नसी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "ग्युईनेआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ग्युईनेआ-बिसाउ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "गुयाना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "हैती"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "हर्ड आणि मेकडोनाल्ड बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "होली सी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "होंडुरास"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "हाँग काँग"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "हंगरी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "आइसलैंड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "भारत"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ईन्डोनेशिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "इरान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "इराक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "आयरलँड"
+msgid "book busy"
+msgstr "पुस्तक व्यस्त"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "आयल ऑफ मैन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "इसरायल"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "इटली"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "जमैका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "जपान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "जरसी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "जॉर्डन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "कझाखस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "केन्या"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "किरीबाटी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "कोरिआ, लोकशाही लोकांचे गणराज्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "कोरिआ, गणराज्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "कुवैत"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "कीर्गीझस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "लाओस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "लाटविया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "लेबनॉन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "लेसेथो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "लाइबेरिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "लीबिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "लिचेनस्टाइन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "लिथुआनिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "लक्समबर्ग"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "मकाओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "मेकेडोनिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "माडागास्कार"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "मालावी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "मलेशिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "मालदिव"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "माली"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "माल्टा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "मार्शल द्वीपओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "मार्टीनीक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "मौरीटानीआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "मोरेशियस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "मयोटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "मेक्झिको"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "मायक्रोनेसिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "माल्डोवा, गणतंत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "मोनॅको"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "मोंगोलिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "मॉन्टसेराट"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "मोरोक्को"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "मोझाम्बीक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "म्यानमार"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "नामीबिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "नौरु"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "नेपाळ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "नीदरलैंड्स"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "नेधरलेन्डझ एन्टीलेस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "न्यु केलेडोनीया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "न्यूझीलँड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "निकारागुआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "नाईजर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "नाईजेरीया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "नियू"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "नार्फाक द्वीप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "नार्वे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "ओमान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "पाकिस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "पलाउ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "पॅलेस्टाइन टेरीटरी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "पनामा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "पापुआ न्यु जीनेवा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "पराग्वे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "पेरू"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "फिलिपाइन्स"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "पिटकैर्न"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "पोलंड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "प्यूरिटो रिको"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "कातार"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "रीयुनियन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "रोमानिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "रशियन फेडरेशन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "र्वान्डा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "सेंट किट्स आणि नेविस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "संत ल्युसीआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "सेंट विन्सेंट आणि दी ग्रेनेडाइन्स"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "सामोआ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "सॅन मरिनो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "साओ टोम आणि प्रिन्साईप"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "सौदी अरब"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "सेनेगल"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "सर्बिया आणि मॉन्टेनेग्रो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "सीचेलेस"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "सीयारा लिओन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "सिंगापुर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "स्लोवाकिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "स्लोवेनिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "सोलोमन द्वीपओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "सोमालिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "दक्षिण आफ्रीका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "दक्षिण जॉर्जिया दक्षिण सॅन्डवीच"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "स्पेन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "श्री लंका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "सें. हेलेना"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "सें. पियरी आणि मिकेलोन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "सुदान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "सुरीनाम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "स्वालबर्ड आणि जॅन मायेन बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "स्वाझीलेन्ड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "स्वीडेन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "स्वित्जरलँड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "सीरीया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "तैवान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ताजीकिस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "तान्झानीया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "थाइलैंड"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "टिमोर-लेस्टे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "टोगो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "टोकेलाउ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "टोन्गा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "त्रिनिदाद आणि टोबेगो"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "तुनीसीया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "टर्की"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "तुर्कमेनीस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "तुर्क आणि कैकोस बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "तुवालु"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "युगान्डा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "उक्रेन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "उरुग्वे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "उझबेकिस्तान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "वानुआटु"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "वेनेझुएला"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "वियतनाम"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "वर्जिन बेटे, ब्रिटिश"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "वर्जिन बेटे, U.S."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "वालिस आणि फुटुना बेटे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "वेस्टर्न सहारा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "यमन"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "झाम्बिया"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "झिम्बाब्वे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL इन्स्टंट मेसेंजर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "याहू मेसेंजर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#| msgid "Type"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "सेवा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "गृह"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
-msgid "Other"
-msgstr "इतर"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "याहू"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-msgid "Source Book"
-msgstr "स्त्रोत पुस्तिका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-msgid "Target Book"
-msgstr "लक्ष्य पुस्तिका"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "नवीन संपर्क आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "लिहिण्याजोगी क्षेत्रे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
-msgid "Required Fields"
-msgstr "आवश्यक क्षेत्रे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-msgid "Changed"
-msgstr "बदलले"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "संपर्क संपादक - %s"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "कृपया या संपर्कासाठी प्रतिमा निवडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
-msgid "_No image"
-msgstr "प्रतिमा नाही(_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"संपर्क माहिती अवैध आहे:\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr "'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
+msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+msgstr "CORBA अपवाद \"%s\" कॉल करण्यात"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: कोणतेही चालू ऑपरेशन नाही"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s'%s' रिकार्य आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "अवैध संपर्क."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "संपर्क त्वरित-जोडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "पूर्ण संपादन करा(_E)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
-msgid "_Full name"
-msgstr "पूर्ण नाव(_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
-msgid "E_mail"
-msgstr "ईमेल(_m)"
+msgid "%s: could not cancel"
+msgstr "%s: रद्द करता आले नाही"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "पत्ता वही निवडा(_S)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क\n"
-" यादी(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
+msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वर \"%s\" नंतर बुक करावे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"तुमची खात्री आहे तुम्ही या\n"
-"संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"तुमची खात्री आहे तुम्ही \n"
-"संपर्क(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"तुमची खात्री आहे तुम्ही हे\n"
-"संपर्क नष्ट करू इच्छिता?"
+msgid "%s: canceled"
+msgstr "%s: रद्द केले"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "पत्ता _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "शहर(_t):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "देश(_y):"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s: अवैध स्त्रोत."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "पूर्ण पत्ता"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
+#, c-format
+msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+msgstr "%s: URI `%s' करीता फॅक्टरी उपलब्ध नाही"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "झिप कोड(_Z):"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s: EBookListener बनवता आले नाही"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+msgstr "%s: gconf मध्ये स्व संपर्क UID आढळला नाही"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
+#, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s: gconf में भंडारित uid `%s' साठी कोणताही स्त्रोत नाही होता."
+
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+msgid "Unique ID"
+msgstr "अद्वितीय ID"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "डॉ."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+msgid "File Under"
+msgstr "अंतर्गत फाइल "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+msgid "Book URI"
+msgstr "पुस्तक URI"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Full Name"
msgstr "पूर्ण नाव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "कुमारी"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "श्री."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "सौ."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "पहिले(_F):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "शेवटचे(_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "मधले(_M):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "उपपद(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM खाते जोडा"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "खाते नाम(_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM सेवा (_I):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "ठिकाण(_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>सभासद</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "संपर्क यादी संपादक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "निवडा..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "या यादीस मेल पाठवताना पत्ता लपवा(_H)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_List name:"
-msgstr "यादीचे नाव(_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "ईमेल पत्ता टाइप करा किंवा खालील यादीमध्ये एक संपर्क खेचून आणा(_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "संपर्क यादी सदस्य"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
-msgid "_Members"
-msgstr "सदस्य(_M)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "पुस्तक"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "नवीन यादी आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "बदललेला संपर्क:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "संघर्षमय संपर्क:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "नक्कल केलेले संपर्क सापडले आहेत"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"फोल्डर मध्ये या संपर्काचे नाव किंवा इमेल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ते नक्की "
-"जोडायचे?"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+msgid "Given Name"
+msgstr "दिलेले नाव"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "नवीन संपर्क:"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+msgid "Family Name"
+msgstr "कुटूंब नाव"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "मूळ संपर्क:"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+msgid "Nickname"
+msgstr "टोपणनाव"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"नाव वा ह्या संपर्काचे ईपत्र पत्ता ह्या संचिकेत आधीपासूनच आहे\n"
-"तुम्हाला तरीही तो सोडायचा आहे का?"
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Email 1"
+msgstr "ईमेल 1"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
-msgid "_Merge"
-msgstr "एकत्रीत करा (_M)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Email 2"
+msgstr "ईमेल २"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "संपर्क"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Email 3"
+msgstr "ईमेल ३"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-msgid "Any field contains"
-msgstr "कोणत्याही क्षेत्रात समाविष्ट"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-msgid "Email begins with"
-msgstr "ईमेल सुरू होते अशी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-msgid "Name contains"
-msgstr "नावात समाविष्टीत"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
-msgid "No contacts"
-msgstr "संपर्क नाही"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d संपर्क"
-msgstr[1] "%d संपर्क"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
-msgid "Model"
-msgstr "नमुना"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "कार्डात बदल करताना त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "नाव सुरू होते असे"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "स्त्रोत"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "साठवा..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "उघडा (_O)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "नवीन संपर्क (_N)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "नवीन संपर्क यादी(_L)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard म्हणून साठवा(_S)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "संपर्क पुढे पाठवा(_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "संपर्क अग्रेषित करा(_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा(_M)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "यादीस संदेश पाठवा (_M)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "संपर्कांस संदेश पाठवा (_M)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "_Print"
-msgstr "छापा (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "पत्ता वहीत प्रतिलिपीत करा(_y)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "पत्ता वहीत हलवा (_v)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-msgid "Cu_t"
-msgstr "कापा (_t)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतबनवा(_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-msgid "P_aste"
-msgstr "चिटकवा (_a)"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "कुठलेही प्रवर्ग"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+msgid "Email 4"
+msgstr "ईमेल 4"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "न जुळलेले"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+msgid "Mailer"
+msgstr "मेलर"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-msgid "Assistant"
-msgstr "सहाय्यक"
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "घर पत्ता लेबल"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+msgid "Work Address Label"
+msgstr "कार्य पत्ता लेबल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+msgid "Other Address Label"
+msgstr "इतर पत्ता लेबल"
+
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Assistant Phone"
msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "बिजनेस फॅक्स"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone"
msgstr "बिजनेस दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone 2"
-msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2"
+msgstr "बिजनेस दूरध्वनी २"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+msgid "Business Fax"
+msgstr "बिजनेस फॅक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Callback Phone"
msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Car Phone"
msgstr "कार दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "विभाग"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
-msgid "Company"
-msgstr "कंपनी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Company Phone"
msgstr "कंपनी दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "ईमेल 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "ईमेल 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "कुटूंब नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "फाइल असे"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "दिलेले नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "घरचा फॅक्स"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone"
msgstr "घरचा दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "घरचा दूरध्वनी 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN दूरध्वनी"
+msgstr "घरचा दूरध्वनी२"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "जर्नल"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+msgid "Home Fax"
+msgstr "घरचा फॅक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
-msgid "Manager"
-msgstr "व्यवस्थापक"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाईल फोन"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-msgid "Nickname"
-msgstr "टोपणनाव"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-msgid "Note"
-msgstr "टीप"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "कार्यालय"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+msgid "Other Phone"
+msgstr "इतर फोन"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Fax"
msgstr "इतर फॅक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "इतर फोन"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Primary Phone"
msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Radio"
msgstr "रेडिओ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
-msgid "Role"
-msgstr "भुमिका"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-msgid "Spouse"
-msgstr "पत्नी"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "यूनीट"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "संकेतस्थळ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
-msgid "Width"
-msgstr "रुंदी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
-msgid "Height"
-msgstr "ऊंची"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
-msgid "Has Focus"
-msgstr "प्रकाशझोत आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-msgid "Field"
-msgstr "क्षेत्र"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
-msgid "Field Name"
-msgstr "क्षेत्र नाव"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-msgid "Text Model"
-msgstr "पाठ नमुना"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
-msgid "Max field name length"
-msgstr "क्षेत्र नावाची कमाल लांबी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "स्तंभ रुंदी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"संपर्क करीता शोधा..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"संपर्क शोधा\n"
-"\n"
-"किंवा नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही.\n"
-"\n"
-"नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"संपर्क शोधा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "अडाप्टर"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "कार्य ईमेल"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "घरचा ईमेल"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
-msgid "Other Email"
-msgstr "इतर ईमेल"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
-msgid "Selected"
-msgstr "निवडलेले"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "कर्सर आहे"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "लिंक ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ला नवीन संदेश पाठवा (_S)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा (_E)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-msgid "(map)"
-msgstr "(नकाशा)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
-msgid "map"
-msgstr "नकाशा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
-msgid "List Members"
-msgstr "सदस्यांची यादी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
-msgid "Department"
-msgstr "विभाग"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
-msgid "Profession"
-msgstr "व्यवसाय"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
-msgid "Position"
-msgstr "जागा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-msgid "Video Chat"
-msgstr "विडिओ गप्पा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "मुक्त/व्यस्थ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
-msgid "Phone"
-msgstr "दूरध्वनी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-msgid "Fax"
-msgstr "फॅक्स"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
-msgid "Home Page"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-msgid "Web Log"
-msgstr "वेब लॉग"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
-msgid "Birthday"
-msgstr "जन्मदिवस"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
-msgid "Anniversary"
-msgstr "वाढदिवस"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
-msgid "Job Title"
-msgstr "कार्याचे शिर्षक"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
-msgid "Home page"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
-msgid "Blog"
-msgstr "दैनंदिनी(ब्लॉग)"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "यशस्वी"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "पत्ता वही अस्तित्वात नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "स्व संपर्क व्याख्यीत नाही "
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "परवानगी नाकारली"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "संपर्क सापडला नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द केले"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "रद्द करता आले नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "अधिप्रमाणन अयशस्वी"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "संमतीची जरूरी"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS उपलब्ध नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "असा काही स्त्रोत नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन रितीमध्ये उपलब्ध नाही"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "इतर त्रुटी"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "अवैध सेवक आवृत्ती"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "असमर्थीत अधिप्रमाणन पद्धती"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
-#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
-#| "Please load the address book once in online mode to download its contents"
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"ही पत्तावही उघडण्यास अपयशी. याचा अर्थ ही पुस्तिका ऑफलाईन कार्यास चिन्हाकृत केली नाही "
-"किंवा ऑफलाईन वापर करीता अजून डाउनलोड केले गेले नाही. कृपया पत्तावही एकादातरी ऑनलाईन "
-"पद्धतीत त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-#| "exists and that you have permission to access it."
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"पत्ते पुस्तिका उघडणे अशक्य. कृपया मार्ग %s अस्तित्वात आहे व "
-"प्रवेश करीता तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#| msgid ""
-#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
-#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-#| "Evolution package."
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"या Evolution आवृत्तीत LDAP समर्थनचे समावेष नाही. Evolution मध्ये तुम्हाला LDAP "
-"वापरायचे असल्यास LDAP समाविष्टीत Evolution पॅकेज स्थापीत करा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
-#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI प्रविष्ट "
-"केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#| msgid "Detailed error:"
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "तपशील त्रुटी संदेश:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"या क्युरीवरील अधिक कार्डची जुळणी परत येण्यासाठी एकतर \n"
-"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी Evolution संरचना आहे.\n"
-"कृपया तुमचा शोध ठराविक करा व ह्या पत्त्यांच्या यादी करता\n"
-"सूची सेवासंगणक अग्रक्रमामध्ये परिणामाची प्रतिमा वाढवा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#| msgid ""
-#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#| "you have configured for this address book. Please make your search\n"
-#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#| "preferences for this address book."
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"ही क्वेरी सोडविण्यासाठी असलेला वेळ सर्वराच्या मर्यादेपेक्षा जास्त झालेला आहे किंवा\n"
-"ह्या पत्त्यांच्या यादीकरता तुम्ही संरचना केलेल्या\n"
-"मर्यादेपेक्षा जास्त झाले आहे. कृपया तुमचा शोध जरा ठराविक करा\n"
-"किंवा ह्या पत्त्यांच्या यादीतील सूची सेवासंगणक अग्रक्रमाची वेळ मर्यादा."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "या पत्तावहीचा बॅकएंड या प्रश्नाचे परिक्षण करू शकला नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "या पत्तावहीच्या बॅकएंडने या प्रश्नावर कारवाई करणे नाकारले."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "हा प्रश्न यशस्वीरित्या पूर्ण झाला नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "यादी काढून टाकण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n"
-"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?"
-msgstr[1] ""
-"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n"
-"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "प्रदर्शीत करू नका (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "सर्व संपर्क प्रदर्शित करा (_A)"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s आधिच अस्तित्वात आहे\n"
-"तुम्ही ते गिरवू इच्छिता काय?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "खोडून लिहा"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "संपर्क"
-msgstr[1] "संपर्क"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "पत्ता वही निवडा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
-msgid "list"
-msgstr "यादी"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
-msgid "Move contact to"
-msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "बहू vCards"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s करीता vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "संपर्क माहिती"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "पत्ता वहीस प्रश्न करतोय..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "आणखी एक इतर संपर्क आहे."
-msgstr[1] "आणखी %d इतर संपर्क आहे."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "पूर्णतया vCard दाखवा"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "संकुचीत vCard दाखवा"
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "पत्तावहीत संग्रहीत करा"
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "Organization"
+msgstr "संस्था"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
-msgid "Card View"
-msgstr "कार्ड दृश्य"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "संस्थात्मक एकक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Importing..."
-msgstr "प्राप्त करीत आहे..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "आउटलुक CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "आउटलुक CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "मोझिला CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "मोझिला CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolution CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP डेटा इंटरचेंज स्वरुप (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution LDIF प्राप्तक"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Evolution vCard आयातक"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. ताहोमा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. ताहोमा"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "शेवटी कोरे अर्ज:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "धड"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "तळ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "परिमाण:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "फॉन्ट (_o)..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "फॉन्ट"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "तळटीप:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "स्वरुप"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "शिर्षक/तळटीप"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "मथळे"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "प्रत्येक पत्रासाठी मथळे"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "उंची:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "लगेच एकार्यागे एक जा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "समाविष्ट करा:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "लॅंडस्केप"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "डावीकडे:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "बाजूंवर अक्षर टॅब"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "समास"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "स्तंभांची संख्या:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "पर्याय"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "दिशा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "पान"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "पेज व्यवस्था:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "कागद"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "कागदाचा स्त्रोत:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "पोरट्रैट"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "करड्या छाया वापरून छापा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "सम पृष्ठांवर उलटे करा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "उजवीकडे:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "विभाग:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "छायांकन"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "आकार:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "नवीन पान सुरू करा"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "शैलीचे नाव:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "टॉप:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकारः"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "रुंदी:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "फॉन्ट (_F)..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "पत्तावह्यांची यादी प्राप्त करता आली नाही"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "पुस्तक उघडण्यात अयशस्वी"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "मानक प्रदानाऐवजी प्रदान फाइल दाखवा"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "स्थानिक पत्तावही फोल्डरची यादी"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "कार्ड vcard किंवा csv फाइल प्रमाणे दाखवा"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "असिंक्रोनस(अतालबद्ध) रितीमध्ये निर्यात करा"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr "असहत्व पद्धतीत एका आउटपुट मधील एकूण कार्डची संख्या, मुलभूत आकार 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "NUMBER"
-msgstr "संख्या"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस त्रुटी, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प वापरा."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "फक्त csv किंवा vcard स्वरूपास समर्थन द्या."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "असिंक रितीमध्ये, प्रदान हे फाइलच असायला हवे."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "सामान्य रितीमध्ये, आकार पर्यायाची गरज नाही."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "न हाताळलेली त्रुटी"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' फक्त वाचन-जोगी दिनदर्शिका आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया दिनदर्शिका "
-"दृश्य अंतर्गत बाजूच्या पट्टी पासून अन्य दिनदर्शिका निवडा."
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"'{0}' फक्त-वाचणीय दिनदर्शिका स्त्रोत आहे. दिनदर्शिका दृश्यकडे जा व भेटपत्रिका "
-"स्वीकारणारी दिनदर्शिका ठळक करा."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"भेटपत्रिका मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्ही कोणत्या कारणास्तव भेट देत आहात हे "
-"लक्षात येते."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr "कार्य मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्हच्या कार्यविषयी लक्षात येते."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "या मेमोंतील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "या मेमो मधिल सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती खोडली जाईल व पुन्हस्थापीत योणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती सोडली जाईल व पुन: मिळविता येणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ह्या सभेमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ह्या मेमोमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही '{0}' कार्य नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "'{0}' शीर्षकाची अपॉईटमेंट काढून टाकण्याचे तुम्ही खरेच ठरवले आहे का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की मेमो '{0}' काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "{0} कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे '{0}' मेमो काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "{0} कार्य तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही सभा नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य नष्ट करू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून साठवायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Repository offline"
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "नवीन प्रसंग बनवता आला नाही"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "नवीन घटना संचयन अपयशी"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "दिनदर्शिका '{0}' नष्ट करा?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "मेमो यादी '{0}' नष्ट करा?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "कार्य यादी '{0}' नष्ट करा ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "पाठवू नका(_n)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. अपॉइन्टमेंट तुम्हाला साठावायची आहे का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. कार्य तुम्हाला साठावायचे आहे का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "संपादक दाखल करता आला नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील आणि ते लक्ष स्वीकारण्यासाठी त्यांना "
-"परवानगी."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिउत्तर देण्यास सहमती द्या."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यात त्रुटी"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "मेमो यादी दाखल करताना त्रुटी"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "कार्यांची यादी दाखल करताना त्रुटी"
-
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#| msgid "Error while {0}."
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}' वरील त्रुटी"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
-"होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
-"होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना कार्य रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
-"होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#| msgid "New Appointment"
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "नवीन नियुक्ती"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
-msgid "Save Memo"
-msgstr "सहभागीय मेमो"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#| msgid "Save as..."
-msgid "Save Task"
-msgstr "असे साठवा"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांचे कालनिर्णय व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
-"होते."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांची लक्ष्य यादी व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
-"होते."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "काहीक वैशिष्ट्य तुम्च्या सद्य सर्रवरशी कार्यरत नसतील."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution अनपेक्षितरीत्या बंद झाले."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution कार्य अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "ऑफलाईन वापरणीकरीता मेमो यादी चिन्हाकृत केले नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "हे दिनदर्शिका कायमचे काढून टाकले जाईल."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "हे कार्याची यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यास अपयशी"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "हया कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला तुमचे बदल साठावयाचे आहे का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये साठवायचे आहे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "या कार्याकरीता तुम्हाला बदल साठावयाचे आहे का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "ही मेमो रद्द करण्याकरीताची सूचना पाठवायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "सर्व सहभागी यांना रद्द करा सूचना पाठवायचे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "भाग घेणा-यांना तुम्हाला सभेची आमंत्रणे पाठवायची आहेत का?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "तुम्हास हे कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "तुम्हास अद्ययावत भेटीची माहिती पाठवायची आहे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "तुम्हाला अद्ययावत केलेले कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"तुम्ही असमर्थीत GroupWise सर्वरशी जुळवणी करीत आहात व Evolution वापरतेवेळी त्रुटी आढळू "
-"शकतील. उत्तम परिणाम करीता, सर्वर समर्थीत आवृत्ती करीता सुधारणा केले पाहिजे."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस साठवले नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही साठवले नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून साठवले नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कॅलेन्डर्स उपलब्ध होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution ला पुन्ह सुरू केल्याशिवाय तुमचे मेमो उपलब्ध होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कार्य उपलब्ध होणार नाही."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "बदल अमान्य करा(_D)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
-msgid "_Save"
-msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
-msgid "_Send"
-msgstr "पाठवा(_S)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "सुचना पाठवा(_S)"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "बहू-दिन प्रसंग स्पिल्ट करा:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Evolution-data-server चालू होऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "पायलटचे कॅलेन्डर ऍप्लीकेशन ब्लॉक वाचणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक वाचू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "मुलभूत प्राधान्यक्रम:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक वाचणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "दिनदर्शिका"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "तुमच्या वेळेचा विभाग, कॅलेन्डर आणि कार्याची यादी येथे संयोजीत करा "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका आणि कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका संयोजना नियंत्रण"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution कॅलेंडर शेडयुलींग संदेश दृश्यक"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका/कार्य संपादक"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolutionचा दिनदर्शिका विभाग"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolutionचा मेमो विभाग"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolutionचा कार्य विभाग"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "मेमो (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Memos"
-msgstr "मेमो"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "दिनदर्शिका(_C)"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "कार्य(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution कॅलेंडर अर्लाम नोटीफीकेशन सुविधा"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "मिनिट"
-msgstr[1] "मिनिट"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "तास"
-msgstr[1] "तास"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
-msgid "Start time"
-msgstr "आरंभ वेळ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिका"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_A)"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थान:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "दुर्लक्ष करा (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादन करा (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "_Snooze"
-msgstr "डुलक्या(_S)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
-msgid "No summary available."
-msgstr "सारांश उपलब्ध नाही."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-msgid "No description available."
-msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
-msgid "No location information available."
-msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "तुमच्याकडे %d अलार्म आहेत"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावणी"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution ई-पत्रामधील कालनिर्णय स्मरणपत्र करून देण्यास\n"
-"अजून सहाय्य करत नाही. पण हे स्मरण ई-पत्र पाठविण्याकरिता संरचना\n"
-"केली होती. Evolution त्याबदल्यात सामान्य\n"
-"स्मरण डायलॉग चौकट दाखवेल."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Evolution कालनिर्णय स्मरण करून देणे आता चालु होणार आहे. हे स्मरण खालील कार्यक्रम "
-"चालविण्यासाठी:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"हा कार्यक्रम सुरू करायचा आहे का याची तुम्हाला खात्री आहे?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "ह्या कार्यक्रमाबद्दल परत विचारू नका."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo सुरू करता आले नाही"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "सूचना सेवा फॅक्टरी सुरू करणे अशक्य, कदाचित ते अगोदर पासून कार्यरत असेल..."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "अवैध वेळ"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d तास"
-msgstr[1] "%d तास"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d मिनिट"
-msgstr[1] "%d मिनिट"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d सेकंद"
-msgstr[1] "%d सेकंद"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "अलार्म कार्यक्रम"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "आयटम काढून टाकताना कंन्फर्मेशनकरता सांगा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "आजच्या कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "उर्वरीत कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "अलार्मस वापरायची कॅलेन्डर्स"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "मार्कस बेन्सलाईन टाईमवार लाईनमध्ये काढण्यासाठी रंग (मुलभूत करीता रिकार्या)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत Marcus Bains रेष काढण्याकरीता रंग."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "महिना दृश्यातील आठवडे संकुचीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "काढूण टाकायचे निश्चित करा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "कार्याचे तास कधी चालू व संपवायचे दिवस दर्शवले गेले पाहीजे."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "मुलभूत कार्यक्रमपत्रिका स्मरणपत्र"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र यूनीट"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र मुल्य"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "सतर्कता ऑडीओ फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "घटना ग्रेडीएंट"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "घटना पारदर्शिकता"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "मुक्त/व्यस्थ सर्वर URL"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ टेम्प्लेट URL"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "का इं दिनदर्शिका."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "पूर्ण झालेली कार्य लपवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "कार्य यूनीटे लपवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "कार्य मूल्य लपवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "आडवी पटल स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस संपतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस सुरु होतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन नुरूप अवधी दाखवले, मिनीटात."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "शेवटची अलार्म वेळ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "संदेश."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरण्याजोगी सेकंद वेळ क्षेत्र."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "मोफत/व्यस्थ प्रकाशन करीता सर्वर URLची यादी."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains Line"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - दिवस दृश्य"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - वेळ पट्टी"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr "'day_second_zones' यादी अंतर्गत स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस संपते, 0 ते 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस सुरु होते, 0 ते 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "माहिती दृश्य आडवी पटल स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "माहिती दृश्य उभी पटल स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "मुलभूत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण यूनीट."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "जेव्हा कार्य लपवायची सुचवताना यूनीटांची संख्या."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "उर्वरीत कार्यांचा रंग"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय व कार्याची यादी यातील आडव्या पॅनची स्थिती जी महिन्यांच्या "
-"यादीत नाही ती बिंदूमध्ये दाखवा."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"आडव्या पेनची दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादीतील स्थिती माहिती "
-"दृश्यावर ती बिंदूत आहेत."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "दिनदर्शिका यादी व दिनांक संचार दिनदर्शिका मधिल, उभ्या पटलाची स्थिती."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "उभ्या पेनची स्थिती, कार्य यादी व कार्य पूर्वदृश्य पेनच्या अंतर्गत, बिंदूमध्ये."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याच्या बिंदू "
-"स्थितीमध्ये आहे."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य आणि तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याची "
-"स्थिती बिंदूमध्ये दर्शविणार नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "कार्यक्रम जे अलार्मनी चालवण्यास परवानगी मिळाली आहेत ते."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरलेले सेकंद वेळक्षेत्र"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "सतर्कता ऑडीओ करीता संचयन फोल्डर"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील RSVP गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील भुमीका गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील विभाग गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "सूचना ट्रे मध्ये दृश्य सतर्कता दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक प्रकार गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत आठवडयाचे क्रमांक दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr "निश्चित केले असल्यास, दिवस अवलोकन अंतर्गत सेकंद वेळक्षेत्र दाखवतो. मूल्य 'timezone' कि नुरूपच आहे."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "आजच्या कार्याचा रंग"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "उभी पेन स्थिती करीता कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"मोकळे/व्यस्थ माहिती फॉलबॅक म्हणून वापरण्याकरीताचे URL प्रारूप, मेल पत्त्यातील वापरकर्ता "
-"भाग %u ने बदलविले जाते व क्षेत्र %d द्वारा बदलविले जाते."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"दिनदर्शिका मधिल दिनांक व वेळ, विना भाषांतरीत Olsen वेळक्षेत्र माहितीकोश स्थान "
-"उदाहरणार्थ \"America/New York\" म्हणून वापरण्याकरीताचे मुलभूत वेळक्षेत्र."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "दिवस अवलोकन करीता सेकंद वेळक्षेत्र"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
-#| "warnings. \"2\" for debug messages."
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"तीन सभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता 0. सावधानता करीता 1. डीबग संदेश "
-"करीता 2."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Time divisions"
-msgstr "वेळ विभाग"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "time_t वेळेत, शेवटची घंटा वाजली ती वेळ."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
-msgid "Timezone"
-msgstr "वेळक्षेत्र"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "दिनदर्शिका दृश्य मधिल घटनाची पारदर्शिकता, 0 (पारदर्शी) व 1 (गडद) अंतर्गत मुल्य."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24 तास वेळ नमुना"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "डिफॉल्ट आठवणीकरता यूनीटे, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "कार्य लपवताना ठरवायची यूनीट, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Week start"
-msgstr "सप्ताह आरंभ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ज्या मधल्या दिवसाला सप्ताह सुरू होतो. रविवार (0) ते शनिवार (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "अर्लाम दर्शविण्यासाठी सूचना ट्रे वापरायचे किंवा नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "अर्पाटमेंट किंवा कार्य काढून टाकताना खात्री करीता विचारायचे की नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिका व कार्य काढूण टाकण्यापूर्वी खात्री करीता विचारायचे का."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट कॉम्प्रेस करायचे किंवा नाहीत. ज्यात शनिवार व रविवार "
-"एक दिवसांच्या अंतरावर असतात."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "घटनांची शेवटची वेळ सप्ताह व महिन्याच्या दृश्यात घालायची किंवा नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "दिनदर्शीका मध्ये Marcus Bains Line (सद्य वेळेच्या ओळीवरील) काढायची का."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "कार्यांच्या व्हयूमध्ये पूर्ण झालेली कार्य लपवायची किंवा नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिका करीता मूलभूत आठवण समर्थित करायची."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RSVP गुणविशेष घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मध्ये दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये विभाग गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये गुणविशेष स्वरूप दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "am/pm न वापरता वेळा 24 तासांच्या पद्धतीत दाखवण्याच्या किंवा नाहीत."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये प्रकार गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवायचे का"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवायचे की नाही."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "घटना दर्शवितेवेळी दिवसातील वेळ संचयन वापरायचे का."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Work days"
-msgstr "कार्याचे दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "कार्यदिन समाप्ती तास"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "कार्यदिन समाप्ती मिनिट"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "कार्यदिन आरंभ तास"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "दिवसातील संचयन वेळ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "सारांशात समाविष्ट"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "वर्णनात समाविष्ट"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "प्रवर्ग आहे"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "टीपेत समाविष्ट"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "ठिकाणात समाविष्ट"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "पुढचे 7 दिवसातील कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "सक्रीय कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "उर्वरीत कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "पूर्णतया झालेली कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "जोडणी रहीत कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "सक्रीय कार्यक्रमपत्रिका"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "पुढचा 7 दिवस करीता कार्यक्रमपत्रिका"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "छपाई"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"निवडलेल्या वेळेपेक्षा अस्तित्वात असलेल्या जुन्या घटना ह्या ऑपरेशनमुळे कायमच्या खोडल्या जातील. "
-"तुम्ही होकार दिल्यास त्या घटना पुन्हा मिळविता येणार नाहीत."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "पेक्षा जुने घटना काढून टाका"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "दिवस"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
-msgid "On The Web"
-msgstr "वेब वर"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "जन्मदिवस आणि वाढदिवस"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "हवामान"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "नवीन दिनदर्शिका(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "प्रतिलिपी(_C)..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करून द्या (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करू नका (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "कॅलेडरमध्ये बदल करतेवेळी अपयशी."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "'%s' कॅलेन्डर घटना व सभांकरता उघडण्यात अयशस्वी झाले"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "घटना व सभा निर्मितीसाठी कॅलेन्डर उपलब्ध नाही"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "दिनदर्शिका स्त्रोत निवडकर्ता"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
-msgid "New appointment"
-msgstr "नवीन नियुक्ती"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "नियुक्ती (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "नवीन नियुक्ती निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
-msgid "New meeting"
-msgstr "नवीन सभा"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "सभा (_e)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "नवीन सभा विनंती निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
-msgid "New calendar"
-msgstr "नवीन दिनदर्शिका"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "दिनदर्शिका (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "नवीन दिनदर्शिका निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
-msgid "Day View"
-msgstr "दिन दृश्य"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Work Week View"
-msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Week View"
-msgstr "सप्ताह दृश्य"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Month View"
-msgstr "मास दृश्य"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "कुठलेही क्षेत्र"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "जोडणी"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "उपस्थित"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "विभाग"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "विभाजन"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
-msgid "Confidential"
-msgstr "गोपनीय"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "विवरण मध्ये साविष्टीत"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "संयोजक"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "खाजगी"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "सार्वजनिक"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
-msgid "Recurrence"
-msgstr "पुनरावृत्ती"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "सारांश मध्ये समाविष्टीत"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "समाविष्ट"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "समाविष्टीत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "आहे"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "नाही आहे"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "कॅलेन्डर उघडतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका उघडतेवेळी असमर्थीत पध्दती"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका उघडण्याची परवानगी नाकारण्यात आली"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "अलार्म संपादीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>अलार्म</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>पर्याय</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>पुनरावृत्ती</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "अलार्म जोडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "स्वेच्छा संदेश(_m)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "स्वेच्छा अलार्म ध्वनी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "संदेश(_s):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ध्वनी चालवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "अलर्ट पॉपअप करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "कार्यक्रम चालवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-msgid "Select A File"
-msgstr "फाइल निवडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "यांस पाठवा:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "ईमेल पाठवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "बाबी (_A):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "कार्यक्रम(_P):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "अलार्म पुनरावृत्त करा(_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "ध्वनी(_S):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "नंतर"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "आधी"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "नियुक्तीची समाप्ती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "जास्त वेळ प्रत्येक"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "तास"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "मिनिटे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "नियुक्तीची सुरूवात"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "क्रिया/ट्रिगर"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "जोडा(_d)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "Alarms"
-msgstr "अलार्म"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "जोडणीची आपोआप दर्शविण्याकरीता सूचवा (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "फाइल जोडा"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "काहीच नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Show _field in View"
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(दिवस अवलोकन नुरूप दाखवा)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 मिनिटे \n"
-"30 मिनिटे \n"
-"15 मिनिटे \n"
-"10 मिनिटे \n"
-"05 मिनिटे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>इमेल पत्यावरील %u आणि %d वापरकर्ता व डोमेन बदलविले जाईल.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">चेतावनी</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> मुलभूत मोकळे/व्यस्थ सर्वर</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">साधारण</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">कार्यांची यादी</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">वेळ</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">कार्याचा सप्ताह</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "संचयन वेळ दिवसातील वेळशी संलग्न करा (_v)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "दिवस समाप्त होते (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Friday"
-msgstr "शुक्रवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"मिनिटे\n"
-"तास\n"
-"दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Monday"
-msgstr "सोमवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"सोमवार\n"
-"मंगळवार\n"
-"बुधवार\n"
-"गुरूवार\n"
-"शुक्रवार\n"
-"शनिवार\n"
-"रविवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pick a color"
-msgstr "रंग निवडा"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "S_un"
-msgstr "रवि(_u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Saturday"
-msgstr "शनिवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#| msgid "Send To:"
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "सेकंद क्षेत्र (_c):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "अलार्म सूचना करीता दिनदर्शिका निवडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_r)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "माहिती संचार मध्ये आठवडयाचे क्रंमाक दाखवा (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवा (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Sunday"
-msgstr "रविवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "आजची कार्य(_a):"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "T_hu"
-msgstr "गुरू(_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Template:"
-msgstr "प्रारूप:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Thursday"
-msgstr "गुरूवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "वेळ क्षेत्र(_z):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Time format:"
-msgstr "वेळ स्वरूप:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Tuesday"
-msgstr "मंगळवार"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Wednesday"
-msgstr "बुधवार"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "सप्ताह सुरू होतो(_k):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work days:"
-msgstr "कार्याचे दिवस:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 तास (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 तास"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "घटक काढून टाकताना खात्री विचारा (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट संकुचीत करा (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "दिवस सुरू होतो(_D):"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_Fri"
-msgstr "शुक्र (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "नंतर पूर्ण झालेली कार्य लपवा (_H)"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Mon"
-msgstr "सोम (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "उर्वरीत कार्य (_O):"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Sat"
-msgstr "शनि(_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "सप्ताह व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दाखवा (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "वेळ विभाजने(_T):"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Tue"
-msgstr "मंगळ(_T)"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Wed"
-msgstr "बुध(_W)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "प्रत्येक ऍनीवर्सी/वाढदिवस पूर्वी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "before every appointment"
-msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता दिनदर्शिका पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता कार्य यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता मेमो यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "रंग (_r):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Task List"
-msgstr "कार्यांची यादी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-msgid "Memo List"
-msgstr "मेमो यादी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "दिनदर्शिका गुणधर्म"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-msgid "New Calendar"
-msgstr "नवीन दिनदर्शिका"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "कार्याच्या यादीचे गुणधर्म"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-msgid "New Task List"
-msgstr "नवीन कार्य यादी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "मेमो यादीचे गुणधर्म"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-msgid "New Memo List"
-msgstr "नवीन मेमो यादी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "ही घटना काढून टाकण्यात आली आहे."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "हे कार्य काढून टाकण्यात आले आहे."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "ही मेमो काढूण टाकण्यात आली आहे."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक बंद करा?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक बंद करा?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "ही घटना बदलविले गेले."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "हे कार्य बदलविले गेले."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "हे मेमो बदलविले गेले."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक अद्ययावत करा?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक अद्ययावत करा?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "पडताळणी त्रुटी: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
-msgid " to "
-msgstr " प्रति"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
-msgid " (Completed "
-msgstr " (पूर्ण "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "Completed "
-msgstr "पूर्ण "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
-msgid " (Due "
-msgstr " (बाकी "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
-msgid "Due "
-msgstr "बाकी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "जोडलेला संदेश - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "जोडलेला संदेश"
-msgstr[1] "%d जोडलेले संदेश"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "हलवा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "खेचणे रद्द करा(_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "जोडणी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
-msgid "Could not update object"
-msgstr "घटक अद्ययावत करणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "नियुक्ती संपादन करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "सभा - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "नियुक्ती - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "सोपवलेले कार्य - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "कार्य - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "मेमो - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
-msgid "No Summary"
-msgstr "सारांश नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "मुळ घटक ठेवायचे?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "सद्य चौकट बंद करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "उपलब्ध मदत दर्शविण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "सद्य चौकट संचयन करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
-msgid "Select all text"
-msgstr "सर्व पाठ्य निवडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
-msgid "_Classification"
-msgstr "विभाजन (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल(_F)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
-msgid "_Insert"
-msgstr "अंतर्भूत करा (_I)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
-msgid "_Options"
-msgstr "पर्याय(_O)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य (_V)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "जोडणी (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "फाइल जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
-msgid "_Categories"
-msgstr "प्रवर्ग (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "सार्वजणीक (_b)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
-msgid "Classify as public"
-msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
-msgid "_Private"
-msgstr "व्यक्तिगत (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
-msgid "Classify as private"
-msgstr "खाजगी म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
-msgid "_Confidential"
-msgstr "गुप्त (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
-msgid "_RSVP"
-msgstr "RSVP (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
-msgid "_Status Field"
-msgstr "स्थिती गुणविशेष (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
-msgid "_Type Field"
-msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "अलिकडील दस्तऐवज (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
-msgid "Attach"
-msgstr "जोडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> जोडणी"
-msgstr[1] "<b>%d</b> जोडणी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "जुळवणी पट्टी लपवा (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "काढून टाका(_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "जोडणी जोडा(_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "जोडणी दाखवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी बदलविण्याकरीता स्पेस कळ दाबा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "सद्याची आवृत्ती वापरू शकत नाही!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
-msgid "Could not open source"
-msgstr "स्त्रोत उघडू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "लक्ष उघडू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "अभिप्राय फक्त वाचू शकता"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "हे घटक इतर वापरकर्ता मेलबॉक्स पासून हटवा (_D)?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "कोर्बा चुकीमुळे घटना काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे कार्य काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे मेमो काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "कोर्बाच्या घटकार्युळे वस्तू काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटना काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे कार्य काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे मेमो काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटक काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "संपर्क..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "येथे सोपवा:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "प्रतिनिधी प्रविष्ट करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
-msgid "_Alarms"
-msgstr "सतर्कता (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "या घटनाकरीता अलार्म निश्चित किंवा अनिश्चित करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "पुनरावृत्ती (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "यास वारंवार घटना बनवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "पाठवा पर्याय"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवा (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवायचे का याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "नियुक्ती(_m)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "या घटनाकरीता सतर्कता"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "संयोजक(_g):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "प्रतिनिधी(_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "उपस्थित(_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "सुरूवातीचे दिनांक नसलेली घटना"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "शेवटचे दिनांक नसलेली घटना"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "निवडलेले नियोजकाकडे खाते उपलब्ध नाही."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "संयोजक आवश्यक आहे."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-msgid "_Add "
-msgstr "जोडा (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "'%s' दिनदर्शिका उघडण्यास अशक्य."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "तुम्ही %s च्या स्वरूपी कार्यरत आहात"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
-msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास"
-msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिट"
-msgstr[1] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिटं"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
-msgid "Customize"
-msgstr "स्वेच्छेनुरूप करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "नियुक्तीआधी 1 दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "नियुक्तीआधी 1 तास"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "नियुक्तीआधी 15 मिनिटे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "उपस्थित(_s)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "स्वेच्छा अलार्म:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Event Description"
-msgstr "प्रसंग वर्णन"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "सारांश(_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_Alarm"
-msgstr "अलार्म(_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Description:"
-msgstr "वर्णन (_D):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-msgid "_Time:"
-msgstr "वेळ(_T):"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "करीता"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "जोपर्यंत"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>उपस्थित(_e)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "संयोजक बदला(_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "संपर्क(_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "संयोजक:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
-msgid "Memo"
-msgstr "मेमो"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "'%s' मध्ये मेमो उघडू शकत नाही."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "To"
-msgstr "प्रति"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "आरंभ दिनांक(_r):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "प्रति (_o):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "समुह (_G):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "तुम्ही वारंवार घडणारी घटनाचे संपादन करीत आहात. तुम्हाला काय संपादीत करायचे आहे?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना सोपवित आहात. तुम्ही नक्की काय सोपवायचे?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "फक्त याच प्रतिकृती करीता"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "हे आणि पूर्वीची प्रतिकृती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "हा आणि भावी प्रतिकृती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
-msgid "All Instances"
-msgstr "सर्व प्रतिकृती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करणे अशक्य."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "पुनरावृत्तीची दिनांक अयोग्य आहे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "घटना प्रारंभ होण्यापूर्वी वारंवारताची समाप्ती वेळ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "on"
-msgstr "वर"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
-msgid "first"
-msgstr "पहिला"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
-msgid "second"
-msgstr "दुसरा"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-msgid "third"
-msgstr "तिसरा"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-msgid "fourth"
-msgstr "चौथा"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-msgid "last"
-msgstr "शेवटचा"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
-msgid "Other Date"
-msgstr "इतर दिनांक"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1st ते 10th"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11th ते 20th"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21st ते 31st"
-
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-msgid "day"
-msgstr "दिवस"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
-msgid "on the"
-msgstr "वर"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
-msgid "occurrences"
-msgstr "उद्भव"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
-msgid "Add exception"
-msgstr "अपवाद जोडा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "संपादन करीता निवडसंच आढळले नाही."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
-msgid "Modify exception"
-msgstr "अपवाद संपादीत करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवड प्राप्त झाले नाही."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
-msgid "Date/Time"
-msgstr "दिनांक/वेळ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>अपवाद</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>पूर्वदृश्य</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>पुनरावृत्ती</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "प्रत्येक"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "या कार्यक्रमपत्रिकाची पुनर्राकृती (_u)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "नेहमी"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "महिने"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "आठवडे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "सतर्कता या घटनासह पाठवा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "पूर्ण केल्याचा दिनांक चुकीची आहे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
-msgid "Web Page"
-msgstr "वेब पेज"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">विविध</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिती</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "पूर्णकेलेले"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "प्रगती मध्ये"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "कमी"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "साधारण"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "सुरू नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "पूर्ण झालेली टक्केवारी (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "स्थिती(_u):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "वर्णनहीन"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "पूर्ण केले ते दिनांक (_D):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_Priority:"
-msgstr "प्राधान्यक्रम(_P):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "वेब पेज(_W):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
-msgid "_Status Details"
-msgstr "स्थिती तपशील(_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "कार्य स्थितीविषयी तपशील पहाण्याकरीता बदलवा किंवा पहा वर किल्क करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
-msgid "_Send Options"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "कार्य(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
-msgid "Task Details"
-msgstr "कार्य तपशील"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "नियोजक (_z):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "शेवटचे दिनांक चुकीचे आहे"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "'%s' मधील कार्य उघडू शकत नाही."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "उपस्थित (_e)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "प्रवर्ग (_i)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "शेवटचे दिनांक (_u):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "वेळ क्षेत्र:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d दिवस"
-msgstr[1] "%d दिवस"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d सप्ताह"
-msgstr[1] "%d सप्ताह"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "कार्यरत करायचे ती अपरिचीत कृती"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s %s"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या नंतरचे %s %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या साम्पत होण्यापूर्वीचे %s %s"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्ती नंतरचे %s %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्तिवेळीचे %s"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s येथे %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "अपरिचीत ट्रीगर प्रकार करीता %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "Untitled"
-msgstr "शिर्षकहीन"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "आरंभ दिनांक:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "वेब पेज:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "सारांश:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-msgid "Due Date:"
-msgstr "शेवटचे दिनांक:"
-
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिती:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-msgid "Priority:"
-msgstr "प्राधान्य:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "समाप्त दिनांक"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "आरंभ दिनांक"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
-msgid "Free"
-msgstr "मुक्त"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "व्यस्त"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"भूगोलीक स्थिती या स्वरूपात प्रविष्ट केली पाहिजे: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "होय"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
-msgid "Recurring"
-msgstr "परत घडत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
-msgid "Assigned"
-msgstr "सोपविलेले"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "यानुरूप साठवा..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "सर्व जोडण्या संग्रहीत करण्यास फोल्डर निवडा..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "यानुरूप साठवा (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निश्चित करा(_B)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "निवडलेले संचयीता करा (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s मध्ये उघडा..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* सारांश नाही *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "संयोजक: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "संयोजक: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-msgid "Start: "
-msgstr "सुरू करा: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "Due: "
-msgstr "बाकी: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
-msgid "Updating objects"
-msgstr "घटक अद्ययावत करत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "असे साठवा..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
-msgid "New _Task"
-msgstr "नवीन कार्य (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "वेब पेज उघडा(_W)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-msgid "P_rint..."
-msgstr "छपाई (_r)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "कापा (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "चिक्टवा(_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "कार्य सोपवा(_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar म्हणून पुढे सरकवा (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "निवडलेले कार्य अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "निवडलेले कार्य नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "कार्य जोडण्यासाठी क्लिक करा"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% पूर्ण झाले"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "पूर्ण झाले"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "पूर्णत्वाची दिनांक"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "शेवटचे दिनांक"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Priority"
-msgstr "प्राधान्यक्रम"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "आरंभ दिनांक"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-msgid "Moving items"
-msgstr "सरकवत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-msgid "Copying items"
-msgstr "प्रत बनवित आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "नवीन नियुक्ती(_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "नवीन संपूर्ण दिवसातील घटना (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "नवीन सभा(_M)"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
-msgid "_Current View"
-msgstr "चालू दृश्य(_C)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "आज निवडा (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "दिनांक निवडा (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "छपाई (_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्रतिकृत करा (_y)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "चर्चासत्र सोपवा (_D)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "चर्चासत्राचे वेळापत्रक (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar म्हणून पुढे पाठवा (_F)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-msgid "_Reply"
-msgstr "प्रतिसाद द्या (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ही घटना हलविण्याजोगी करा (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "ही घटना हटवा (_O)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "सर्व घटना काढूण टाका (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
-msgid "Accepted"
-msgstr "स्वीकारले"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
-msgid "Declined"
-msgstr "नाकारले"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "तात्पूरते"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
-msgid "Delegated"
-msgstr "प्रतिनिधी"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#| msgid "Needs Action"
-msgid "Needs action"
-msgstr "कृती आवश्यक"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "ठिकाण: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "वेळ: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"दिनांक या स्वरूपात प्रविष्ट केले पाहिजे: \n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i मिनीट विभाजन"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "सेकंदातील वेळ क्षेत्र दाखवा"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
-#, c-format
-#| msgid "Week"
-msgid "Week %d"
-msgstr "सप्ताह %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "होय. (क्लिष्ट उद्भव)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "प्रत्येक दिवस"
-msgstr[1] "प्रत्येक %d दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह"
-msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताहवडा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "दर आठवड्याला या दिवशी"
-msgstr[1] "दर %d आठवड्याला या दिवशी"
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
-msgid " and "
-msgstr " आणि "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s वा दिवस "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s यांचा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "दर महिना"
-msgstr[1] "दर %d महिन्याला"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "प्रत्येक वर्षाला"
-msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्षाला"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, c-format
-#| msgid "a total of %d time"
-#| msgid_plural " a total of %d times"
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "एकूण %d वेळ"
-msgstr[1] "एकूण %d वेळ"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
-msgid ", ending on "
-msgstr ", समाप्ती"
-
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
-msgid "Starts"
-msgstr "आरंभ"
-
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "समाप्ती"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "Due"
-msgstr "शेवटचे"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar माहिती"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar त्रुटी"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "अपरिचित व्यक्ती"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr "<br> कृपया पुढील माहिती पुन्हा तपासा, आणि नंतर खालील मेनूमधील कृती निवडा."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "साधारण स्वीकारलेले"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "Role"
+msgstr "भुमिका"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "चर्चासत्र रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या दिनदर्शिका मध्ये आढळले जाणार नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "Manager"
+msgstr "व्यवस्थापक"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "कार्य रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या कार्य यादी मध्ये आढळले जाणार नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+msgid "Assistant"
+msgstr "सहाय्यक"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ने चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली."
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "होमपेज URL"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "सभा माहिती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "वेब्लाग URL"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात %s ची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
+msgid "Categories"
+msgstr "प्रवर्ग"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात तुम्हची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "दिनदर्शिका URI"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "सभेचे निवेदन"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त URL"
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध सभा मध्ये समाविष्ट करण्याचा आग्रह करीता आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "सभा अद्ययावतन"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> अलिकडील चर्चासत्रविषयी माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शवितो."
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "पत्नीचे नाव"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "सभा अद्ययावतन विनंती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+msgid "Note"
+msgstr "नोंद"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ने सभा विनंतीस प्रतिसाद दिला आहे."
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+msgid "AIM Home Screen Name 1"
+msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "सभा उत्तर"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+msgid "AIM Home Screen Name 2"
+msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ने सभा रद्द केली आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+msgid "AIM Home Screen Name 3"
+msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "सभा रद्द केले"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+msgid "AIM Work Screen Name 1"
+msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ने परिपक्व संदेश पाठविले नाही."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+msgid "AIM Work Screen Name 2"
+msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "अयोग्य सभा संदेश"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+msgid "AIM Work Screen Name 3"
+msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ने कार्य माहिती प्रकाशीत केले."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-msgid "Task Information"
-msgstr "कार्याविषयी माहिती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ने %s ला कार्य पूर्ण करण्याची विनंती केली आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हाला कार्य करण्यास विनंती केली आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "कार्याचे निवेदन"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2"
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update"
-msgstr "कार्य अद्ययावतन"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+msgid "Jabber Home Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu होम Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> ची अलीकडील कार्य माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शविले आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+msgid "Jabber Home Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu होम Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "कार्य अद्ययावतन विनंती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+msgid "Jabber Home Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu होम Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ने कार्य हाताळण्यास प्रतिसाद दिला आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+msgid "Jabber Work Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-msgid "Task Reply"
-msgstr "कार्याचे प्रतिसाद"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+msgid "Jabber Work Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ने कार्य रद्द केले आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+msgid "Jabber Work Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu कार्य Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "कार्य रद्द करणे"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "अयोग्य कार्य संदेश"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्थ माहिती प्रकाशीत केले."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्धता/व्यस्ततेविषयक माहितीसाठी विनंती करत आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ विनंती"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> ने उपलब्धता/व्यस्थता विषयक माहिती दिली आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ उत्तर"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "अयोग्य मोकळे/व्यस्थ संदेश"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+msgid "ICQ Home Id 1"
+msgstr "ICQ होम Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "संदेश योग्यरित्या बनल्याचे दिसून येते नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+msgid "ICQ Home Id 2"
+msgstr "ICQ होम Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "संदेश मध्ये फक्त असमर्थीत विनंती समाविष्टीत आहे."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+msgid "ICQ Home Id 3"
+msgstr "ICQ होम Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "जोडणीत वैध दिनदर्शिका संदेश समाविष्टीत नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+msgid "ICQ Work Id 1"
+msgstr "ICQ कार्य Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "जोडणीत दृश्यनीय दिनदर्शिका घटक समाविष्टीत नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+msgid "ICQ Work Id 2"
+msgstr "ICQ कार्य Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "अद्ययावतन पूर्ण\n"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+msgid "ICQ Work Id 3"
+msgstr "ICQ कार्य Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "घटक अवैध आहे व अद्ययावत केले जाऊ शकत नाही\n"
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Last Revision"
+msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+msgid "Name or Org"
+msgstr "नाव किंवा संगठन"
+
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+msgid "Address List"
+msgstr "पत्ता यादी"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Home Address"
+msgstr "घरचा पत्ता"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Work Address"
+msgstr "ऑफिसचा पत्ता"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+msgid "Other Address"
+msgstr "इतर पत्ता"
+
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+msgid "Category List"
+msgstr "श्रेणी यादी"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "हा प्रतिसाद सद्य उपस्थिती पासून नाही. उपस्थिती म्हणून जोडा?"
+#. Photo/Logo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+msgid "Photo"
+msgstr "फोटो"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "अवैध स्तिथीमुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही!\n"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Logo"
+msgstr "चिन्ह"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "उपस्थित स्तिथी अद्ययावतीत केले गेले\n"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+msgid "Email List"
+msgstr "ईमेल यादी"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "बाब पाठवली!\n"
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "घटक पाठवता आला नाही!\n"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "समूह अनुसार Id यादी"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "क्रिया निवडा:"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Gadu-Gadu Id यादी"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
-msgid "Update"
-msgstr "अद्ययावत करा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
-msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकार"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "अंदाजे स्वीकार करा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Decline"
-msgstr "नकार"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती पाठवा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "प्रतिसादकाची स्थिती अद्ययावत करा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "नवीनतम माहिती पाठवा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--प्रति--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "दिनदर्शिका संदेश"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "दिनांक:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "सर्वर संदेश:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "अध्यक्ष"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
-msgid "Required Participants"
-msgstr "आवश्यक सहभागी"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "पर्यायी सहभागी"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Resources"
-msgstr "स्त्रोत"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "उपस्थित"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
-msgid "Individual"
-msgstr "व्यक्तीगत"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "गट"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
-msgid "Resource"
-msgstr "साधन"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
-msgid "Room"
-msgstr "खोली"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
-msgid "Chair"
-msgstr "खूर्ची"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
-msgid "Required Participant"
-msgstr "आवश्यक सहभागी"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "वैक्लपीक सहभागी"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "असहभागी"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
-msgid "Needs Action"
-msgstr "क्रिया आवश्यक"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
-msgid "Attendee "
-msgstr "उपस्थित "
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-msgid "In Process"
-msgstr "प्रगतीमध्ये"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी"
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
-msgid "Out of Office"
-msgstr "कार्यालया बाहेर"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "ICQ Id यादी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "माहिती नाही"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "HTML मेल पाहिजे"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "उपस्थित(_t)..."
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+msgid "List"
+msgstr "यादी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
-msgid "O_ptions"
-msgstr "पर्याय(_p)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "दिखवा पत्ता यादी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "केवळ कार्याचे तास दाखवा (_o)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+msgid "Birth Date"
+msgstr "जन्मदिन"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "छोटे करून दाखवा (_z)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+msgid "Anniversary"
+msgstr "वाढदिवस"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ अद्ययावत करा(_U)"
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu Home Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
-msgid "_Autopick"
-msgstr "स्वयंनिवडा (_A)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu Home Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu Home Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "सर्व व्यक्ति आणि स्त्रोत (_A)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu Work Id 1"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "सर्व व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_p)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu Work Id 2"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid "_Required people"
-msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu Work Id 3"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "आवश्यक व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_o)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgstr "Gadu-Gadu Id यादी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "_Start time:"
-msgstr "आरंभ वेळ(_S):"
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "भूगोलीक माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
-msgid "_End time:"
-msgstr "समाप्ती वेळ(_E):"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+msgid "Telephone"
+msgstr "दूरध्वनी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "उपस्थित जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "Skype Home Name 1"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "सामान्य नाव"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "Skype Home Name 2"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "येथून प्रतिनिधीत्व"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "Skype Home Name 3"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "येथे प्रतिनिधीत्व"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "Skype Work Name 1"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "Skype Work Name 2"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "सदस्य"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "Skype Work Name 3"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "निवडलेले मेमो नष्ट करा(_D)"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Skype नाव यादी"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "मेमो जोडण्याकरीता क्लिक करा"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP पत्ता"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s वर त्रुटी:\n"
-" %s"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "निनावी यादी"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
-msgid "Loading memos"
-msgstr "मेमो दाखल करतोय"
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+msgid "Birthday"
+msgstr "वाढदिवस"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s येथे मेमो उघडत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे..."
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "वाढदिवस: %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "कार्य दाखल करतोय"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s मध्ये कार्ये उघडत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "पूर्ण होणारे कार्य..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
-msgid "Expunging"
-msgstr "काढूण टाकत आहे"
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "वाढदिवस: %s"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "वेळक्षेत्र निवडा"
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI."
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
-msgid "_Custom View"
-msgstr "स्वेच्छा दृश्य(_C)"
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "डेल्टासाठी थ्रेड नाही बनवता आला"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "स्वेच्छा दृश्य साठवा (_S)"
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "दृश्यचे वर्णन करा (_D)..."
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "कॅश भरण्यासाठी थ्रेड नाही बनवता आला"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s कार्यक्रमपत्रिका दाखल करीत आहे"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "उत्तर निवेदित: द्वारा"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%s येथे कार्य दाखल करीत आहे"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "उत्तर निवेदित: जेव्हा सुविधा असेल"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s येथे मेमो दाखल करीत आहे"
+msgid "Loading %s items"
+msgstr "%s बाब लोड करत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s उघडत आहे"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Calendar"
+msgstr "दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
-msgid "Purging"
-msgstr "काढूण टाकत आहे"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "अवैध सर्वर URI"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ओळख पटली नाही"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
+msgid "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
+msgid "Bad file format."
+msgstr "वाईट फाइल स्वरूप."
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "दिनदर्शिका नाही."
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "हवामान: धुके"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "एप्रील"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "हवामान: ढगाळ"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "ऑगस्ट"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "डिसेंबर"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "फेब्रुवारी"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "जानेवारी"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "जुलै"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "जून"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "मार्च"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "मे"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "नोव्हेंबर"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "ऑक्टोबर"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "दिनांक निवडा"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "सप्टेंबर"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "आज निवडा(_S)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "आयोजक स्थापीत केले पाहिजे."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "किमान एक उपस्थिती असणे आवश्यक आहे"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
-msgid "Event information"
-msgstr "घटनाविषयी माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
-msgid "Task information"
-msgstr "कार्य माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
-msgid "Memo information"
-msgstr "मेमो माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
-msgid "Calendar information"
-msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
-#| msgid "Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "स्वीकारले"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
-#| msgid "Tentatively Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारले"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#| msgid "Declined"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "नाकारले"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#| msgid "Delegated"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "प्रतिनिधीकृत"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#| msgid "Updated"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "अद्ययावतीत"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#| msgid "Cancel"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#| msgid "Refresh"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "पुन्ह दाखल करा"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#| msgid "Counter-proposal"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "प्रतीसादी-निवेदन"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती (%s ते %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar माहिती"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "तुम्ही घटकाचे उपस्थितीकर्ता असायला हवे."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "नवीन मेमो यादी(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d मेमो"
-msgstr[1] "%d मेमो"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d निवडला"
-msgstr[1] ", %d निवडला"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "मेमो अद्ययावत करण्यास अपयशी."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "घटना व सभा निर्माण करण्याकरीता मेमो यादी '%s' उघडू शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "मेमो निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "मेमो स्त्रोत निवडकर्ता"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
-msgid "New memo"
-msgstr "नवीन मेमो"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "मेमो (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "नवीन मेमो निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
-msgid "New shared memo"
-msgstr "नवीन सहभागीय मेमो"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "सहभागीय मेमो (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "सहभागीय नवीन मेमो निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
-msgid "New memo list"
-msgstr "नवीन मेमो यादी"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "मेमो यादी (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "नवीन मेमो यादी निर्माण करा"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "हवामान: पावसाळी"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Print Memos"
-msgstr "मेमो छापा"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution 1.x नंतर Evolution कार्य फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
-"\n"
-"कृपया Evolution कप्पे बदलेपर्यंत जरा धीर धरा..."
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution 1.x पासून Evolution दिनदर्शिका फोल्डरचे स्थान व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
-"\n"
-"कृपया Evolution तुमच्या फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करण्यकरीता धीर धरा..."
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "हवामान: साफ"
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Evolution/config.xmldb पासून जुने संयोजना करीता स्थानांतरीत होऊ शकले नाही"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "दिनदर्शिका `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
+msgid "Forecast"
+msgstr "हवामान"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "टीप"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
msgid "1st"
-msgstr "1ला"
+msgstr "1st"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
msgid "2nd"
-msgstr "2रा"
+msgstr "2nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
msgid "3rd"
-msgstr "3रा"
+msgstr "3rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
msgid "4th"
-msgstr "4था"
+msgstr "4th"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
msgid "5th"
-msgstr "5वा"
+msgstr "5th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
msgid "6th"
-msgstr "6वा"
+msgstr "6th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
msgid "7th"
-msgstr "7वा"
+msgstr "7th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
msgid "8th"
-msgstr "8वा"
+msgstr "8th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
msgid "9th"
-msgstr "9वा"
+msgstr "9th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
msgid "10th"
-msgstr "10वा"
+msgstr "10th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
msgid "11th"
-msgstr "11वा"
+msgstr "11th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
msgid "12th"
-msgstr "12वा"
+msgstr "12th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
msgid "13th"
-msgstr "13वा"
+msgstr "13th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
msgid "14th"
-msgstr "14वा"
+msgstr "14th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
msgid "15th"
-msgstr "15वा"
+msgstr "15th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
msgid "16th"
-msgstr "16वा"
+msgstr "16th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
msgid "17th"
-msgstr "17वा"
+msgstr "17th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
msgid "18th"
-msgstr "18वा"
+msgstr "18th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
msgid "19th"
-msgstr "19वा"
+msgstr "19th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
msgid "20th"
-msgstr "20वा"
+msgstr "20th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
msgid "21st"
-msgstr "21वा"
+msgstr "21st"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
msgid "22nd"
-msgstr "22वा"
+msgstr "22nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
msgid "23rd"
-msgstr "23वा"
+msgstr "23rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
msgid "24th"
-msgstr "24वा"
+msgstr "24th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
msgid "25th"
-msgstr "25वा"
+msgstr "25th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
msgid "26th"
-msgstr "26वा"
+msgstr "26th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
msgid "27th"
-msgstr "27वा"
+msgstr "27th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
msgid "28th"
-msgstr "28वा"
+msgstr "28th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
msgid "29th"
-msgstr "29वा"
+msgstr "29th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
msgid "30th"
-msgstr "30वा"
+msgstr "30th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
msgid "31st"
-msgstr "31वा"
+msgstr "31st"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Su"
-msgstr "रवि"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+msgid "High"
+msgstr "उंच"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Mo"
-msgstr "सोम"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Tu"
-msgstr "मंगळ"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+msgid "Low"
+msgstr "खाली"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "We"
-msgstr "बुध"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+msgid "Undefined"
+msgstr "अव्याख्यीत"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-msgid "Th"
-msgstr "गुरू"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (उपयोक्ता %s)साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-msgid "Fr"
-msgstr "शुक्र"
+#.
+#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. the auth_func corresponds to the parent user.
+#.
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा उपयोक्ता %sसाठी प्रॉक्सी समर्थ करण्यासाठी"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-msgid "Sa"
-msgstr "शनी"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "अवैध तर्क"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
-msgid "Appointment"
-msgstr "नियुक्ती"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
-msgid "Task"
-msgstr "कार्य"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+msgid "No such calendar"
+msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+msgid "Object not found"
+msgstr "वस्तु नाही मिळाली"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+msgid "Invalid object"
+msgstr "अवैध वस्तु"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI भारित नाही"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI आधिच लोड"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
+msgid "Permission denied"
+msgstr "परवानगी नाकारली"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "सारांश: %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
+msgid "Unknown User"
+msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
-msgid "Attendees: "
-msgstr "उपस्थित: "
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "स्थिती: %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "प्राधान्यक्रम: %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+msgid "Authentication required"
+msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgstr "CORBA अपवाद उद्भवला"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अपरिचित त्रुटी"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "टक्के संपन्न: %i"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
+msgid "No error"
+msgstr "काही त्रुटी नाही"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "प्रवर्ग: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
-msgid "Contacts: "
-msgstr "संपर्क: "
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
-msgid "_New Task List"
-msgstr "नवीन कार्याची यादी(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d कार्य"
-msgstr[1] "%d कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "कार्य सुधारणे अपयशी."
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "घटना व चर्चासत्र निर्माण करीता कार्य यादी '%s' तपासले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "कार्य निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "कार्य स्त्रोत निवडकर्ता"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
-msgid "New task"
-msgstr "नवीन कार्य"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "कार्य (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
-msgid "Create a new task"
-msgstr "नवीन कार्य निर्माण करा"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
-msgid "New assigned task"
-msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "सोपविलेले कार्य (_d)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य निर्माण करा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
-msgid "New task list"
-msgstr "नवीन कार्याची यादी"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "कार्य यादी (_k)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "नवीन कार्याची यादी निर्माण करा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#, c-format
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
msgstr ""
-"पूर्ण झालेल्या म्हणून ठरविलेली सर्व कार्य ह्या प्रक्रियेमुळे कायमची खोडली जातील. तुम्ही पुढे "
-"गेलात तर ही कार्य पुन्हा मिळविता येणार नाहीत.\n"
-"\n"
-"खरोखरच ते कार्य खोडायचे आहे?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "मला पुन्हा विचारा."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "कार्य छापा"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% पूर्ण झाले"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "रद्द केले"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "प्रगतीत"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "पेक्षा जास्त आहे"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "च्या पेक्षा कमी"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "नियुक्त्या आणि सभा"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar फाइली (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar प्राप्तक"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
-msgid "Reminder!"
-msgstr "स्मरणपत्र!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar फाइली (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar प्राप्तक"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान प्राप्तक"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "आफ्रीका/अबीड्जन"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "आफ्रिका/अक्रा"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "आफ्रीका/एदिस_अबाबा"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "आफ्रीका/अलजियर्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "आफ्रीका/असमेरा"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "आफ्रीका/बामाको"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "आफ्रीका/बंगुई"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "आफ्रीका/बंजल"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "आफ्रीका/बिसू"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "आफ्रीका/ब्लेनतरी"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "आफ्रीका/ब्राजाविल"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "आफ्रीका/बुजमबुरा"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "आफ्रीका/कैरो"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "आफ्रीका/कासाब्लांका"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "आफ्रीका/सियूटा"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "आफ्रीका/कोनाक्री"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "आफ्रीका/डकर"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "आफ्रीका/दार_एस_स्लेम"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "आफ्रीका/ड्जिबोटी"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "आफ्रीका/डूअला"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "आफ्रीका/एल_ऐन"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "आफ्रीका/फ्रीटाउन"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "आफ्रीका/गेब्रोन"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "आफ्रीका/हरारे"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "आफ्रीका/जोहांन्सबर्ग"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "आफ्रीका/कम्पाला"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "आफ्रीका/खार्तुम"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "आफ्रीका/किगाली"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "आफ्रीका/किंसासा"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "आफ्रीका/लागोस"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "आफ्रीका/लिबरविल"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "आफ्रीका/लोम"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "आफ्रीका/लुआंडा"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "आफ्रीका/लुबूंबशी"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "आफ्रीका/लुसाका"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "आफ्रीका/मलाबो"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "आफ्रीका/मपुतो"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "आफ्रीका/मैसेरु"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "आफ्रीका/मेबाबाने"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "आफ्रीका/मोगाडीशू"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "आफ्रीका/मोनरोविया"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "आफ्रीका/नैरोबी"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "आफ्रीका/नजेमेना"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "आफ्रीका/नेमै"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "आफ्रीका/नाकचाट"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "आफ्रीका/ऊगोदूगो"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "आफ्रीका/पोर्टो-नोवो"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "आफ्रीका/सावोटोम (_T)"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "आफ्रीका/तिंबकटू"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "आफ्रीका/त्रिपोली"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "आफ्रीका/ट्यूनिस"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "आफ्रीका/विंडहॉक"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "अमेरिका/अदक"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "अमेरिका/एंकरेज"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "अमेरिका/अंग्यूला"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "अमेरिका/एंटीगुआ"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "अमेरिका/अराग्वेना"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "अमेरिका/अरुबा"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "अमेरिका/असनशियन"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "अमेरिका/बारबाडोस"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "अमेरिका/बेलेम"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "अमेरिका/बेलिझ"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्ता"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "अमेरिका/बोगोटा"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "अमेरिका/बोइस"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "अमेरिका/ब्युनसआयर्स (_A)"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "अमेरिका/कॅम्बरीज_बे"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "अमेरिका/कानकुन"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "अमेरिका/कॅराकस"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "अमेरिका/कॅटामारका"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "अमेरिका/कैयेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "अमेरिका/केमेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "अमेरिका/शिकागो"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "अमेरिका/चिहूआहुआ"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "अमेरिका/कारडोबा"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "अमेरिका/क्यूबा"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "अमेरिका/कुराकाओ"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशान"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "अमेरिका/डॉशन"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "अमेरिका/डॉशन_क्रीक"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "अमेरिका/डेनवर"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "अमेरिका/डेट्रोइट"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "अमेरिका/डोमिनिका"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "अमेरिका/एड्मनटन"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "अमेरिका/युरीनएप"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "अमेरिका/एल_सेल्वाडोर"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "अमेरिका/फोर्टलेजा"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "अमेरिका/गाडथब"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "अमेरिका/गूस_बे"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "अमेरिका/ग्रँड_टर्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "अमेरिका/ग्रॅनेडा"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "अमेरिका/ग्वाडेलोपे"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "अमेरिका/ग्वाटेमाला"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "अमेरिका/गुआयाकिल"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "अमेरिका/गयाना"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "अमेरिका/हॅलीफेक्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "अमेरिका/हवाना"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "अमेरिका/हरमोसिलो"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मेरेंगो"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवे"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "अमेरिका/इनुविक"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "अमेरिका/इकालूइत"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "अमेरिका/जमैका"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "अमेरिका/जुजै"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "अमेरिका/जूनो"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "अमेरिका/कैंटकी/लुईविल"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मोनटिकलो"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "अमेरिका/ला_पाज"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "अमेरिका/लिमा"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजिल्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "अमेरिका/लुईविल"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "अमेरिका/मेसियो"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "अमेरिका/मेनेगुआ"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "अमेरिका/मेनॉस"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "अमेरिका/मॉरटिनिक"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "अमेरिका/मेजेटलेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "अमेरिका/मेन्डोजा"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "अमेरिका/मेरीडा"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "अमेरिका/मॅक्झिको_सिटी"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "अमेरिका/मिक्लॉन"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "अमेरिका/मांटेरी"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "अमेरिका/मांटेविडीयो"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "अमेरिका/मांट्रियल"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "अमेरिका/मांटेसेराट"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "अमेरिका/नसो"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "America/New_York"
-msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "अमेरिका/निपीगन"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "अमेरिका/नोम"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "अमेरिका/नोरोंहा"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/मध्य"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "अमेरिका/पनामा"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "अमेरिका/पँगनीरटंग"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "अमेरिका/पारामारीबो"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "अमेरिका/फिनिक्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "अमेरिका/पोर्ट_ओ_प्रिंस"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेलो"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "अमेरिका/प्यूरिटो_रिको"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "अमेरिका/रैनी_रिवर"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "अमेरिका/रेनकीन_इनलेट"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "अमेरिका/रिसीफ"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "अमेरिका/रेजीना"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "अमेरिका/राये_ब्रानको"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "अमेरिका/रोसारियो"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "अमेरिका/सेंटीयगो"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिंगो"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "अमेरिका/सावो_पोलो"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबायसंड"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "अमेरिका/शिपरॉक"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_जाँस"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "अमेरिका/तेगुसीगालपा"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "अमेरिका/थुले"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "अमेरिका/थंडर_बे"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "अमेरिका/तीजुना"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "अमेरिका/टोर्टोला"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "अमेरिका/वेंकोवेर"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "अमेरिका/व्हाइटहॉर्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "अमेरिका/विनीपेग"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "अमेरिका/यकुटेट"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "अमेरिका/यलोनाइफ"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "अंटार्क्टिका/केसे"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "अंटार्क्टिका/डेविस"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "अंटार्क्टिका/डूमांटडरविल"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "अंटार्क्टिका/मोसन"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "अंटार्क्टिका/मेकमुरडो"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "अंटार्क्टिका/पामर "
+"\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट \"कोणतेही\", \"सारांश\", किंवा \"वर्णन\", किंवा \"ठिकाण\" "
+"यांपैकी एखादे असण्याची अपेक्षा करतो"
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "अंटार्क्टिका/साउथ_पोल"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "अंटार्क्टिका/सय्वा"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "अंटार्क्टिका/वोस्तोक"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "आर्क्टिक/लांगईयरबायेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "आशिया/अदन"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "एशिया/अलमटी"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "आशिया/अम्मान"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "आशिया/अनाडिर"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "आशिया/एकतो"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "आशिया/अकतूब"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "आशिया/अशगाबट"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "आशिया/बगदाद"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "आशिया/बहरीन"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "आशिया/बाकू"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "आशिया/बँकाक"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "आशिया/बेरुट"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "आशिया/बिशकेक"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "आशिया/ब्रुनेई"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "आशिया/कोलकाता"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "आशिया/छोईबलसन"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "आशिया/चांगकिंग"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "आशिया/कोलोंबो"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "आशिया/डमस्कस"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "आशिया/ढाका "
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "आशिया/दिली"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "आशिया/दुबई"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "आशिया/दुसानबे"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "आशिया/गाजा"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "आशिया/हरबीन "
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "आशिया/हाँग_काँग"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "आशिया/हावड"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "आशिया/इरकुट्स्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "आशिया/इस्तांबुल"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "आशिया/जकार्ता"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "आशिया/जयपुर"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "आशिया/जेरुसलेम"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "आशिया/काबूल"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "आशिया/कमचटका"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "आशिया/कराची"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "आशिया/केशगर"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "आशिया/काठमांडू"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "आशिया/क्रस्नोयास्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "आशिया/क्वालालम्पुर (_L)"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "आशिया/कुचिंग"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "आशिया/कुवैत"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "आशिया/मकाओ"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "आशिया/मकाउ"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "आशिया/मगाडन"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "आशिया/मकस्सर"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "आशिया/मनीला"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "आशिया/मस्कट"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "आशिया/निकोसिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "आशिया/नोवोसिब्रिस्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "आशिया/ओमस्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "आशिया/ओरल"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "आशिया/नॉम_पेन्ह"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "आशिया/पोनट्यानक"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "आशिया/प्योंगयांग"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "आशिया/कतार"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "आशिया/कैजीलोरडा"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "आशिया/रंगून"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "आशिया/रियाद"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "आशिया/शैगांव"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "आशिया/साखालीन"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "आशिया/समरकंड"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "आशिया/सियोल"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "आशिया/शंघाई"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "आशिया/सिंगापुर"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "आशिया/ताईपे"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "आशिया/ताश्कंद"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "आशिया/तबीलिसी"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "आशिया/तेहरान"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "आशिया/थिंफू"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "आशिया/टोकियो"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "आशिया/ऊजूंग_पन्दांग"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "आशिया/उलानबतर"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "आशिया/उरुमकी"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "आशिया/वेटीयेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "आशिया/व्लाडीवास्टक"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "आशिया/यकुट्स्क"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "आशिया/येकातरीनबर्ग"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "आशिया/येराविन"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "अटलांटिक/अजोर्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "अटलांटिक/बर्मुडा"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "अटलांटिक/केनेरी"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "अटलांटिक/केप_वर्द"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "अटलांटिक/फैरो"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "अटलांटिक/जन_मयन"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "अटलांटिक/मेडिरा"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "अटलांटिक/रिक्याज्विक"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "अटलांटिक/दक्षिण_जॉर्जिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "अटलांटिक/स्टेनली"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडीलेड"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिस्बेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/होबर्ट"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडेमेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लार्ड_होव"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबॉर्न"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "यूरोप/एम्स्टरडॅम"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "यूरोप/एंडोरा"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "यूरोप/अथेंस"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "यूरोप/बेलफास्ट"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "यूरोप/बेलग्रेड"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "यूरोप/बर्लिन"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लावा"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "यूरोप/ब्रस्सेल्स"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "यूरोप/चीसीनो"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "यूरोप/कोपनहेगन"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "यूरोप/डब्लिन"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "यूरोप/हेलसिंकी"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "यूरोप/इस्तांबुल"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "यूरोप/कालिनीग्राड"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "यूरोप/कीव"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "यूरोप/लिसबन"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "यूरोप/लजुबलजाना"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "यूरोप/लंडन"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "यूरोप/लेक्संबर्ग"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "यूरोप/मेड्रिड"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "यूरोप/माल्टा"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "यूरोप/मिंसक"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "यूरोप/मोनाको"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "यूरोप/मॉस्को"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "यूरोप/निकोसिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "यूरोप/ओसलो"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "यूरोप/पॅरिस"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "यूरोप/प्राग"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "यूरोप/रिगा"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "यूरोप/रोम"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "यूरोप/समारा"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "यूरोप/सॅन_मरीनो"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "यूरोप/सराजेवो"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "यूरोप/सिमफेरोपोल"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "यूरोप/स्कपजे"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "यूरोप/सोफिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "यूरोप/स्टॉकहोम"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "यूरोप/तालीन"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "यूरोप/तिरेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "यूरोप/उर्गोराड"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "यूरोप/वाडूज"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "यूरोप/वॅटीकेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "यूरोप/वियेना"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "यूरोप/विलनियस"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "यूरोप/वारसो"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "यूरोप/जेगरीब"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "यूरोप/जपोरोजाई"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "यूरोप/ज्यूरिख"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "इंडियन/अंतानानरिवो"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "इंडियन/चागोस"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "इंडियन/क्रिसमस"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "इंडियन/कोकोस"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "इंडियन/कोमोरो"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "इंडियन/करगलन"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "इंडियन/माहे"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "इंडियन/मालदीव"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "इंडियन/मॉरीसस"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "इंडियन/मायोट"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "इंडियन/रियूनियन"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "पॅसीफिक/एपिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "पॅसीफिक/ऑकलँड"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "पॅसीफिक/चाथम"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "पॅसीफिक/इस्टर"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "पॅसीफिक/इफेट"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "पॅसीफिक/इनडरबरी"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "पॅसीफिक/फकाओफो"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "पॅसीफिक/फिजी"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "पॅसीफिक/फुनाफुटी"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "पॅसीफिक/गलपगोस"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "पॅसीफिक/गेम्बियर"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "पॅसीफिक/गुवादलकनल"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "पॅसीफिक/गुआम"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "पॅसीफिक/होनोलूलू"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "पॅसीफिक/जॉनस्टन"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "पॅसीफिक/किर्तीमति"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "पॅसीफिक/कसरे"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "पॅसीफिक/क्वाजालेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "पॅसीफिक/मजूरो"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "पॅसीफिक/मार्कसास"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "पॅसीफिक/मिडवे"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "पॅसीफिक/नोरु"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "पॅसीफिक/नीयू"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "पॅसीफिक/नारफोक"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "पॅसीफिक/नामिया"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "पॅसीफिक/पॅगो_पॅगो"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "पॅसीफिक/पलाउ"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "पॅसीफिक/पिटकेरीन"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "पॅसीफिक/पोनापे"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "पॅसीफिक/पोर्ट_मोर्सबी"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "पॅसीफिक/ररोतंगा"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "पॅसीफिक/सैपेन"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "पॅसीफिक/ताहिटी"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "पॅसीफिक/तारावा"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "पॅसीफिक/टंगटपू"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "पॅसीफिक/त्रुक"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "पॅसीफिक/वेक"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "पॅसीफिक/वालिस"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "पॅसीफिक/याप"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "स्वयसंचयन फाइल उघडता आली नाही"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "संपादक पासून संदेश प्राप्त करता आले नाही"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "जोडणी दाखल करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "जोडा(_t)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "विनाशिर्षक संदेश"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
-msgid "Attach a file"
-msgstr "फाइल जोडा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "बंद करा(_C)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
-msgid "Close the current file"
-msgstr "सद्य फाइल बंद करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "छापा(_P)..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
-msgid "Save the current file"
-msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
-msgid "Save _As..."
-msgstr "असे संग्रहा(_A)..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#| msgid "Save as draft"
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "मसुदा नुरूप साठवा (_D)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save as draft"
-msgstr "मसुदा साठवा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
-msgid "S_end"
-msgstr "पाठवा (_e)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
-msgid "Send this message"
-msgstr "हा संदेश पाठवा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय अंतर्भुत करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
-msgid "New _Message"
-msgstr "नवीन संदेश (_M)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "नवीन संदेश चौकट उघडा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "अक्षर ऐंकोडींग (_E)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
-msgid "_Security"
-msgstr "सुरक्षा(_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "वाचन पावती करीता विनंती करा (_q)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
-msgid "_From Field"
-msgstr "प्रेषक क्षेत्र (_F)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "निवडकर्त्या पासून दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र(_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "यास-पाठवा गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgstr "\"%s\" कमीत कमी एक आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"\"%s\" सारे तर्क को स्ट्रिंग होने की आशा करता है या एक व सिर्फ एक तर्क बुलियन गलत (#f) "
+"होनेसाठी"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+msgid "Invalid range"
+msgstr "अवैध क्षेत्र"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "विषय क्षेत्र (_S)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "विषय गुणविशेष दर्शविले गेले आहे का या करीता बदल करतो"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "पद्धती समर्थीत नाही"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "प्रति गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS अनुपलब्ध"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#| msgid "Save _Draft"
-msgid "Save Draft"
-msgstr "मसुदा साठवा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
+msgstr "ऑफलाइन पद्धत अनुपलब्ध"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+msgid "Invalid query"
+msgstr "अवैध विनंती"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "कडून(_o):"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+msgid "Query refused"
+msgstr "विनंती फेटाळली"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "प्रति-उत्तर(_R):"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
-msgid "_To:"
-msgstr "पर्यत (_T):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "स्वाक्षरी या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
-msgid "_Cc:"
-msgstr "Cc (_C):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+msgid "Signing message"
+msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करत आहे"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Bcc (_B):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "पडताळणी या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
-msgid "_Post To:"
-msgstr "येथे पाठवा (_P):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+msgid "Verifying message"
+msgstr "संदेशाची पडताळणी करत आहे"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "विषय(_u):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "या सिफरद्वारा एनक्रिप्शन समर्थित नाही"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "स्वाक्षरी(_g):"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करत आहे"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "पत्त्यांसाठी येथे क्लिक करा"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "डिक्रिप्शन या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "संदेश का डिक्रिप्ट करत आहे"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर."
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ आयात करणार नाही"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर निवडण्याकरीता येथे किल्क करा"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_A)"
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "कॅश पथ निर्माण करण्यात अक्षम"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
+#: ../camel/camel-data-cache.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "कॅश प्रविष्टि नाही हटवू शकत: %s: %s"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "जोडणी"
-msgstr[1] "जोडणी"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी लपवा (_A)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
-msgid "Compose Message"
-msgstr "संदेश लिहा"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr "<b>(संयोजकात अपाठ्य संदेश भाग समाविष्टीत आहे, जे संपादीत केले जाऊ शकत नाही.)</b>"
+#: ../camel/camel-db.c:412
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "अपूरी स्मृती"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#, c-format
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
msgstr ""
-"काही जोडफाइल उतरवीन घेतल्या जात आहेत. ई-मेल पाठवल्याने त्या उर्वरीत जोडफाइल शिवायच ते "
-"ईपत्र पाठवले जाईल"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "सर्व खाती कमी केली आहेत."
+"लॉग प्रविष्टि नाही लिहू शकत: %s\n"
+"या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार जोपर्यंत तुम्ही\n"
+"संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की लिहीत शिर्षक '{0}' असलेले संदेश , काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "&quot;{0}&quot; कारणामुळे, तुम्हाला विविध मेल पर्याय निवडावे लागेल."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "कारण &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
+#, c-format
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Could not open '%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"ही कंपोजर खिडकी बदल्यात संदेश कायमचा नाकारला जाईल, फक्त जर तुम्ही जर तो संदेश तुमच्या "
-"ड्राफ्ट संचिकेत साठवा याचा म्हटलातर त्यामुळे तुम्हाला तो नंतर वापरता येईल."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "संयोजन चौकट बनविता आले नाही."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "संदेश तयार करणे अशक्य."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वाक्षरी फाइल &quot;&quot; वाचता येऊ शकले नाही."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करणे अशक्य."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वयंसंचयन फाइल &quot;{0}&quot; मध्ये संचयीत करणे अशक्य."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "फोल्डर संदेशला जोडल्या जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "तुम्हाला अपूर्ण संदेश प्राप्त करायचे?"
+"'%s' उघडता आले नाही:\n"
+"%s\n"
+"या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "डाउनलोडची प्रगती सुरू आहे. तुम्हाला नक्की मेल पाठवायचे?"
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "स्वयंसंचयन करीता &quot;{1}&quot; संचयीत करतेवेळी त्रुटी."
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "ऑफलाइन संक्रियेसाठी फोल्डर समाविष्टांस स्थानीय रित्या प्रतिलिपी करा"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"नवीन संदेश बनविताना Evolution अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. संदेश पुन्हा मिळाल्यावर तुम्ही जेथे "
-"थांबलात ऐकून पुढे जाता येईल."
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#| "accounts."
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr "पाठवा पर्याय फक्त Novell Groupwise व Microsoft Exchange खाते करीता उपलब्ध आहे."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "अनुपलब्ध पर्याय पाठवा."
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "फाइल `{0}' योग्य फाइल नाही व संदेशसह पाठविले जाऊ शकत नाही."
+#: ../camel/camel-disco-store.c:400
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "या संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"ह्या सूचीचे माहिती जोडण्यासाठी एक तर एकावेळी एक ह्या सूचीतील फाइल्स जोडा वा सूचीची "
-"अर्काईव्ह बनवून ती जोडा."
+#: ../camel/camel-exception.c:260
+msgid "No description available"
+msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"HTML संपादक नियंत्रण सुरू झाले नाही.\n"
-"\n"
-"खात्री करा की तुमच्याकडे gtkhtml आणि libgtkhtml योग्य आवृत्ती स्थापीत आहे."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "'%s' अपत्य प्रक्रिया बनवण्यात असफल: %s"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "पत्ता निवडक नियंत्रण सक्रीय करण्यास असमर्थ."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "अपूरे संदेश आढळले"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "फोल्डर सिंक्रनाइझ करत आहे"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "सूचना: संपादीत संदेश"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "गाळक विश्लेषणात त्रुटी: %s: %s"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "या संदेश करीता तुम्ही `{0}' फाइल जोडू शकत नाही."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "गाळक चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "मेल संयोजीत करण्यापूर्वी तुम्हाला खाते संरचीत करावे लागेल."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "स्पूल फोल्डर खोलण्यास अक्षम"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "संपादन पुढे चालू द्या (_C)"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "स्पूल फोल्डर वर प्रक्रिया करण्यास अक्षम"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "सुधारू नका(_D)"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त करत आहे"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Recover"
-msgstr "सुधारा(_R)"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "संदेश नाही उघडू शकत"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "मसुदा संचयन (_S)"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "%d संदेशावर असफल"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution मेल आणि दिनदर्शिका"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "फोल्डर सिंकिंग करत आहे"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "ग्रुपवेअर संच"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+msgid "Complete"
+msgstr "संपन्न"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "तुमचे ईमेल, संपर्क व वेळपत्रकाचे निरीक्षण करा"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "पत्ता कार्ड"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution त्रुटी"
-
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution सावधानता"
-
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution माहिती"
-
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution प्रश्न"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "आंतरीक त्रुटी, अपरिचीत त्रुटी '%s' विनंतीकृत केले"
-
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "घटक"
-
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "दाखल केलेले विभागाचे नाव"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "डीबग लॉग करा"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "स्थिती पट्टी मध्ये त्रुटी दाखवा (_e)"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
-msgid "second(s)."
-msgstr "सेकंद."
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "संदेश लॉग करा:"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
-msgid "Log Level"
-msgstr "स्थिती लॉग करा"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "वेळ"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "हा विंडो बंद करा"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटी"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Errors"
-msgstr "त्रुटी"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "सावधानता व त्रुटी"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Debug"
-msgstr "डीबग"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "त्रुटी, सावधानता व डीबग संदेश"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
-msgid "Enabled"
-msgstr "कार्यान्वीत"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "प्लगइन कार्यान्वीत गेले आहे का"
-
-#: ../e-util/e-print.c:160
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-
-#: ../e-util/e-print.c:167
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी खालील तपशील माहिती पुरविले:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी अगाऊ तपशील माहिती पुरविली नाही."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "कारण \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "तुम्हाला ते खोडून लिहायचे आहे का?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" अस्तित्वात आहे."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "फाइल खोडून पुन्हा लिहाचे?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "पुनर्लेखन (_O)"
-
-#: ../e-util/e-util.c:127
-#| msgid "Could not open autosave file"
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "दुवा उघडणे अशक्य."
-
-#: ../e-util/e-util.c:174
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Evolution करीता मदत दर्शवू शकत नाही."
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "महत्वाचे (_m)"
-
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "कार्य(_W)"
-
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "वैयक्तिक (_P)"
-
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "कार्य यादी (_T)"
-
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "नंतर (_L)"
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "लेबल नाव (_N):"
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "लेबल संपादीत करा"
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "लेबल जोडा"
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "लेबल नाव रिकामे असू शकत नाही."
-
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr "समान नावाचे लेबल असलेले टॅग आधिपासूनच सर्वरवर अस्तित्वात आहे. कृपया लेबल पुनःनामांकीत करा."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "%d चा %d संदेश प्राप्त करत आहे"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf त्रुटी: %s"
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "%d चा %d संदेशा वर असफल"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "यापुढील सर्व त्रुटी केवळ टर्मीनलवर दाखवली जातील."
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "संदेश प्राप्त करण्यात असफल"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 सेकंद पूर्वी"
-msgstr[1] "%d सेकंद पूर्वी"
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "(सिस्टम-ध्वजा) स अवैध तर्क "
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 संकेद पुढे"
-msgstr[1] "%d संकेद पुढे"
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "(उपयोक्ता-टैग) ला अवैध तर्क"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 मिनिट पहिले"
-msgstr[1] "%d मिनिटं पहिले"
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "गाळक शोध चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "पुढे 1 मिनीट"
-msgstr[1] "पुढे %d मिनीटं"
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n"
+"%s"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 तास आधी"
-msgstr[1] "%d तास आधी"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"शोध अभिव्यक्ति चालवण्यात त्रुटी: %s:\n"
+"%s"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "पुढे 1 तास"
-msgstr[1] "पुढे %d तास"
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) ला bool परिणामची आवश्यकता आहे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../camel/camel-folder-search.c:905
#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 दिवस पूर्वी"
-msgstr[1] "%d दिवस पूर्वी"
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "%s च्या आत (%s) ला परवानगी नाही"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 दिवस पुढे"
-msgstr[1] "%d दिवस पुढे"
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) ला जुळवणी प्रकार अक्षरमाळाची आवश्यकता आहे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../camel/camel-folder-search.c:945
#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 सप्ताह पूर्वी"
-msgstr[1] "%d सप्ताह पूर्वी"
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) ला श्रृंखला परिणामची अपेक्षा आहे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 सप्ताह पुढे"
-msgstr[1] "%d सप्ताह पुढे"
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) साठी फोल्डर संच जरूरी आहे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../camel/camel-folder.c:683
#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 महिना पूर्वी"
-msgstr[1] "%d महिना पूर्वी"
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "असमर्थीत कार्य: संदेश जोडा: %s साठी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../camel/camel-folder.c:1388
#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 महिना पुढे"
-msgstr[1] "%d महिना पुढे"
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "असमर्थीत कार्य: अभिव्यक्तीने शोधा: %s साठी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../camel/camel-folder.c:1429
#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 वर्ष पूर्वी"
-msgstr[1] "%d वर्ष पूर्वी"
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "असमर्थीत कार्य: अभिव्यक्ती नुरूप शोधा: %s साठी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../camel/camel-folder.c:1468
#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 वर्ष पुढे"
-msgstr[1] "%d वर्ष पुढे"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<दिनांक निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
-msgid "now"
-msgstr "आता"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "विरूद्ध भेद करण्याकरीता वेळ निवडा"
-
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
-msgstr "फाइल निवडा"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "चाचणी"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:853
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "नियम नाव (_u):"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#| msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "खालिल अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:915
-#| msgid "Add Ac_tion"
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "अट समावेष करा (_d)"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If all criteria are met"
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "सर्व अटी लागू होत असल्यास"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If any criteria are met"
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "कुठलिही अट लागू होत असल्यास"
+msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+msgstr "असमर्थीत कार्यपध्दती: UID द्वारे शोधा: %s करीता"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
-msgid "_Find items:"
-msgstr "घटक शोधा (_F):"
+#: ../camel/camel-folder.c:1581
+msgid "Moving messages"
+msgstr "संदेश प्रतिस्थापित करत आहे"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "All related"
-msgstr "सर्व संबंधीत"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies"
-msgstr "उत्तरे"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "उत्तर"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "नाही किंवा पितृ"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:947
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "कार्यश्रृंखला अंतर्भूत करा (_n)"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
-msgid "Incoming"
-msgstr "येणारे"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
-msgid "Outgoing"
-msgstr "जाणारे"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "अयोग्य वाक्यरचना &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "नाही&quot;&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "फाइल&quot;&quot; नाही किंवा आहे नाही अ फाइल."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "राहिलेली दिनांक."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "चुकलेले फाइलचे नाव."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "चुकलेले नाव."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "नाव &quot;{0}&quot; वापरलेले आहे."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "कृपया दुसरे नाव निवडा."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "तुम्ही दिनांक निवडायला पाहिजे."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "तुम्ही या फिल्टर करीता नाव दिले पाहिजे."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "तुम्ही फाइल नाव निश्चित केले पाहिजे."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>फिल्टर नियम (_F)</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "च्या बरोबर तुलना"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "दाखवा च्यासाठी मेल:"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"संदेशातील दिनांकाचे निश्चित केलेल्या\n"
-"दिनांकशी 12:00am शी तुलना केली जाईल."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक संबधीत वेळेशी\n"
-"ताणून पाहिली जाणार नाही."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"जेव्हा चाळणी होते तेव्हा संदेशाची दिनांक सध्याच्या वेळेशी\n"
-"ताणून पाहिली जाणार नाही."
+#: ../camel/camel-folder.c:1581
+msgid "Copying messages"
+msgstr "संदेश प्रतिलिपी करत आहे"
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "सद्याच्या वेळेशी निगडीत वेळ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "आधी"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "भविष्यात"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "महिने"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "दुय्यम"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "सध्याची वेळ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "तुम्ही दर्शविलेला वेळ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-msgid "weeks"
-msgstr "आठवडे"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "नियम जोडा"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "नियम संपादन करा"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "नियम नाव"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "प्राधान्यता"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "येथे, मेल प्राधान्यता, सुरक्षा व संदेश दृश्य समाविष्टीत दाखवा"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "येथे अक्षर-तपासणी, स्वाक्षरी, व संदेश संयोजना संरचीत करा"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "येथे तुमचे ईमेल खाते संयोजीत करा"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "तुमची संजाळ जुळवणी संयोजना येथे संयोजीत करा"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution मेल"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution मेल खाते संयोजना नियंत्रण"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution मेल भाग"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution मेल संयोजक"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution मेल संयोजक संरचना नियंत्रण"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution मेल प्राधान्यता नियंत्रण"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution संजाळ संयोजना नियंत्रण"
+#: ../camel/camel-folder.c:1922
+msgid "Learning junk"
+msgstr "जंक समजून घेत आहे"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "मेल"
+#: ../camel/camel-folder.c:1939
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "गैर-जंक समजून घेत आहे"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "मेल खाती"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "मेल प्राधान्यता"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "संजाळ प्राधान्यता"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "मेल(_M)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s परवाना करार"
+#: ../camel/camel-folder.c:1958
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "नविन संदेश गाळत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
#, c-format
msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"%s"
msgstr ""
+"अनपेक्षित GnuPG स्थिति संदेश उद्भवला:\n"
"\n"
-"%s खालील दर्शविलेल्यासाठी परवाना अग्रीमेटसाठी\n"
-"कृपया काळजीपूर्वक वाचा\n"
-"आणि स्वीकारण्यासाठी चेकबॉक्सवर खूण करा\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "फोल्डर निवडा"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "स्वयंनिर्मीत"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Identity"
-msgstr "ओळख"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ईमेल येत आहे"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "प्रत्येक नवीन संदेश करीता तपासा (_n)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
-msgid "minu_tes"
-msgstr "मिनीटे (_t)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ईमेल पाठवत आहे"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "मुलभूत"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
-
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "पर्याय मिळत आहे"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "नवीन संदेश करीता तपास करीत आहे"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "खाते संपादक"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution खाते सहाय्यक"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[मुलभूत]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "खाते नाम"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "शिष्टाचार"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "निनावी"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-msgid "Add signature script"
-msgstr "स्वाक्षरीची लिपी जोडा"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "स्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "लक्ष्य पत्ते पुरविले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले."
+"%s"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "वापरण्याजोगी खाते आढळले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "gpg userid इशाऱ्याच्या विश्लेषणात असफल."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "अनोळखी प्रेक्षक"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "gpg गुप्तशब्द विनंतीच्या विश्लेषणात असफल."
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#, c-format
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
-"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-"
-"${Day} वर ${Sender} लिहिले:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----मुळ संदेश-----"
-
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "नियम गाळण (_F)"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "गुण सुस्थीत करा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "रंग द्या"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "गुण द्या"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "बीप"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "यावेळी पूर्ण केले"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "प्राप्त झाल्याचे दिनांक"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "पाठविल्याचे दिनांक"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "हटवा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "काढून टाकलेले"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "यात समाप्त होत नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "परत पाठवू नका"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "यासारखे आढळत नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "यापासून सुरू होत नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "मसुदा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "यात संपते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "संख्या"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "प्रतिसाद"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
-msgid "Important"
-msgstr "महत्वाचे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is after"
-msgstr "नंतर आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is before"
-msgstr "आधी आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is Flagged"
-msgstr "चिन्हाकृत आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "चिन्हाकृत नाही"
+"तुमच्या स्मार्टकार्डची कळ अनलॉक करण्यासाठी तुम्हास PIN\n"
+"ची गरज आहे: \"%s\""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not set"
-msgstr "निश्चित नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is set"
-msgstr "स्थापीत केले आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "जंक"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
+msgstr ""
+"तुम्हांस उपयोक्त्यासाठी कळ खोलण्यासाठी \n"
+"गुप्तशब्दाची गरज आहे: \"%s\""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Junk Test"
-msgstr "जंक चाचणी"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Label"
-msgstr "लेबल"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
+msgid "Canceled."
+msgstr "रद्द केले."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Mailing list"
-msgstr "मेलींग यादी"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:३ चुकीचे गुप्तशब्द दिले गेले."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Match All"
-msgstr "सर्व जुळवा"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Message Body"
-msgstr "संदेश भाग"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Header"
-msgstr "संदेश शिर्षक"
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg चालवण्यास असफल: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "संदेश जंक आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "संदेश जंक नाही"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "कार्यक्रम करीता पाईप करा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Play Sound"
-msgstr "आवाज चालवा"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
-msgid "Read"
-msgstr "वाचा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "श्रोता"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex जुळवणी"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Replied to"
-msgstr "यास उत्तर पाठविले"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "returns"
-msgstr "परत पाठविते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "returns greater than"
-msgstr "पेक्षा जास्त परत पाठविते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns less than"
-msgstr "पेक्षा कमी पाठविते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Run Program"
-msgstr "कार्यक्रम चालवा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "स्कोर"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "प्रेक्षक"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#| msgid "Send Receipt"
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "प्रेषक किंवा प्रति"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Set Label"
-msgstr "लेबल निश्चित करा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Set Status"
-msgstr "स्थिती निर्धारित करा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "आकार (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "sounds like"
-msgstr "या सारखे भासते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Source Account"
-msgstr "स्त्रोत खाते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Specific header"
-msgstr "दर्शविलेले शीर्षक"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "starts with"
-msgstr "पासून सुरू होते"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "विश्लेषण थांबवा"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "विषय"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Unset Status"
-msgstr "स्थिती अनिर्धारीत करा"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
-msgid "Then"
-msgstr "नंतर"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "कृती जोडा (_t)"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "शोध फोल्डर पासून शोध निर्माण करा (_r)..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "All Messages"
-msgstr "सर्व संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "न वाचलेले संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "No Label"
-msgstr "लेबल नाही"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Read Messages"
-msgstr "वाचण्याजोगी संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "अलिकडील संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "जोडणी सह संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Important Messages"
-msgstr "महत्वाचे संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "जंक नसलेले संदेश"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
-msgid "Account Search"
-msgstr "खाते शोधा"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
-msgid "All Account Search"
-msgstr "सर्व खाते शोधा"
-
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "न वाचलेले संदेश:"
-msgstr[1] "न वाचलेले संदेश:"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "एकूण संदेश:"
-msgstr[1] "एकूण संदेश:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "क्वोटा वापर (%s):"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "क्वोटा वापर"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "इनबॉक्स"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "स्वाक्षरी डेटा उत्पन्न करता आला नाही: %s"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "फोल्डर गुणधर्म"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "gpg चालवण्यात असफल."
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<फोल्डर निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "हा डिजिटली स्वाक्षरीत संदेशाचा आहे"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
-msgid "C_reate"
-msgstr "निर्माण करा(_r)"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
+#: ../camel/camel-smime-context.c:928
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "फोल्डर नाव(_n):"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अस्थायी फाइल निर्माण करता आली नाही: %s"
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
-msgid "Search Folders"
-msgstr "फोल्डर शोधा"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625
+#, c-format
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "एनक्रिप्टींग डेटा उत्पन्न नाही करता आला: %s"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "न जुळलेले"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "मसुदे"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "प्रारूप"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "आइटबॉक्स"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "पाठवलेले"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "संदेश मजकुर विश्लेषण करण्यास अक्षम"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
-msgid "Loading..."
-msgstr "दाखल करीत आहे..."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "सहाय्यक पाइप लॉकिंग बिल्ड नाही करू शकत: %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "मेल फोल्डर वृक्ष"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s सरकवत आहे"
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "लॉकिंग सहाय्यक फॉर्क नाही करू शकत: %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "फोल्डर तयार करत आहे %s"
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला: टाळा सहाय्यकासह प्रोटोकॉल त्रुटि"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../camel/camel-lock-client.c:216
#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "संदेश फोल्डर %s मध्ये हलवीत आहे"
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश वगळू शकत नाही"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा (_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा (_M)"
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s साठी टाळा फाइल नाही बनवता आली : %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" मध्ये फोल्डर स्कॅन करीत आहे"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "नवीन खिडकीत उघडा (_N)"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "नवीन फोल्डर(_N)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "हलवा(_M)..."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "%s वर लॉक फाइल मिळवण्यासाठी प्रयत्नाचा काळ समाप्त. नंतर पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "पुन्ह दाखल करा (_f)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#| msgid "Create _Search Folder"
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "शोध फोल्डर वाचणे अशक्य करा (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' चे `%s' असे प्रतिकृत करीत आहे"
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "fcntl(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "फोल्डर निवडा"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
-msgid "C_opy"
-msgstr "प्रतिकृत करा (_o)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "फोल्डर `%s' तयार करत आहे"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
-msgstr "फोल्डर तयार करीत आहे"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "फोल्डर कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "मेल काढूण टाकण्यास अपयशी"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "पुढे (_F)"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "काढून टाकू नका (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "अमहत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_i)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-msgid "_Label"
-msgstr "लेबल(_L)"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "काहीच नाही(_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-msgid "_New Label"
-msgstr "नवीन लेबल (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "बाब पूर्ण झाली (_g)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "बाब पुसून टाका (_e)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "संदेश पासून नियम बनवा (_t)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "विषयावर आधारीत फोल्डर शोधा (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "प्रेक्षकवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "श्रोतावर आधारीत फोल्डर शोधा (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "विषयावर आधारीत फिल्टर (_j)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "प्रेक्षकावर आधारीत फिल्टर (_d)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "श्रोतावर आधारीत फिल्टर (_c)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर (_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
-msgid "Default"
-msgstr "मुलभूत"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "संदेश प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "संदेश प्राप्त करीत आहे..."
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "flock(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "याच्याशी बोला (_a)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "शोध फोल्डर तयार करा (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
-msgid "_From this Address"
-msgstr "या पत्त्यापासून (_F)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
-msgid "_To this Address"
-msgstr "या पत्त्यावर (_T)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "%s मेल फाइलची पडताळणी नाही करता आली: %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "शी जुळते: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "शोधा (_d):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "मागील (_P)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "पुढील (_N)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "जुळवणी प्रकार (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
-msgid "Unsigned"
-msgstr "विनास्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे. याची काही खात्री नाही की हा संदेश खरा असेल."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
-msgid "Valid signature"
-msgstr "योग्य स्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे आणि वैध आहे म्हणजे हा संदेश खरा असेल."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "अवैध स्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr "ह्या संदेशाची सही पडताळता येत नाही, ही प्रवासात बदलली गेली असेल."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "वैध स्वाक्षरी, परंतु प्रेक्षक तपासले जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "ह्या संदेशाची सही वैध आहे पण संदेश पाठविणारा पडताळून पाहता येत नाही."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "स्वाक्षरी अस्तित्वात आहे, परंतु यास व्यक्तिगत किल्लीची आवश्यकता आहे"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr "हा संदेशवर स्वाक्षरी आहे, परंतु त्यास परस्पर व्यक्तिगत किल्ली उपलब्ध नाही."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "विनाकुटलिपी"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr "हा संदेश ऐंक्रीप्टरहीत नाही. त्यातील पाठ्य संजाळवर दर्शविल्या जाऊ शकते."
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "%s मेल फाइल नाही उघडता आली: %s"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "ऐंक्रीप्ट, नाजुक"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, परंतु याच ऐंक्रीप्शन कार्यरचना सुलभ नाही. बाहेरील वापरकर्त्यास "
-"या संदेशविषयी ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच नाही, पण अशक्य आहे."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
-msgid "Encrypted"
-msgstr "ऐंक्रीप्टेड"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr "हा संदेश कुटयुक्त आहे. बाहेरील व्यक्तीला त्यासंदेशातील माहिती पहाणे कठीण आहे."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "ऐंक्रीप्टेड, मजबूत"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, व तेही मजबूत ऐंक्रीप्शन कार्यरचनासह. बाहेरील वापरकर्त्यास या "
-"संदेशविषयीक ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच जाईल."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र पहा(_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "हे प्रमाणपत्र पहाण्याजोगी नाही"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ला पूर्ण केले"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
-msgid "Overdue:"
-msgstr "शेवटच्या नंतरचे:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p कडून"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "ईनलाइन पहा (_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
-msgid "_Hide"
-msgstr "लपवा (_H)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "योग्य रुंदीत बसवा (_F)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "मूळ आकार दाखवा(_O)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "जोडणी साठवा"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करण्याकरीता फोल्डर निवडा"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "निवडलेले साठवा (_S)..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d जुळवणी (_t)"
-msgstr[1] "%d जुळवणी (_t)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "संचयन (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "सर्व साठवा (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "जोडणी नाही"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "अस्वरूपन पहा (_U)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "अस्वरूपन लपवा (_U)"
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "%s अस्थायी मेल फाइल नाही उघडता आली: %s"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
-msgid "O_pen With"
-msgstr "याच्यासह उगडा (_p)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution ही ईमेल दर्शवू शकत नाही कारण ते हाताळणी करीता खूप मोठे आहे. ते तुम्ही "
-"अस्वरूपरीत्या किंवा पाहू शकता किंवा तेच पाठ्य संपादकाशी सुध्दा पाहू शकता."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d चे पान %d"
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "%s अस्थायी फाइल मेल संग्रहण्यास असफल: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' प्राप्त केले"
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "पाइप नाही बनवता आला: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "अपरिचीत बाहेरील-विभागचा भाग."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:938
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "सदोषीत बाहेरील-रचना भाग."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP स्थळ (%s) करीता पॉइंटर"
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "फोर्क नाही करू शकत: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "स्थळ \"%s\" करीता वैध स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail कार्यक्रम असफल झाला: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(अपरिचीत त्रुटि)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "दूरस्थ माहीती (%s) करीता निर्देशक"
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "मेल फाइल वाचण्यात त्रुटी: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "अपरिचीत बाहेरील माहिती (\"%s\" प्रकार) करीता निर्देशक"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
-msgid "Mailer"
-msgstr "मेलर"
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "मेल अस्थायी फाइल लिहीण्यात त्रुटी: %s"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "हे संदेश <b>%s</b> च्या तर्फे <b>%s</b> द्वारा पाठविले गेले"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "कडून"
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "मेल अस्थायी फाइल प्रतिलिपी करण्यात त्रुटी: %s"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "यास प्रतिसाद द्या"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
+msgid "parse error"
+msgstr "त्रुटि विश्लेषण करा"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "बातमीसमुह"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
+#: ../camel/camel-net-utils.c:806
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद्द केले"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "फेस"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:522
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "थ्रेड नाही निर्मित करू शकत"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../camel/camel-net-utils.c:678
#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s जोडणी"
-
-#: ../mail/em-format.c:1199
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME संदेश वाचू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्त्रोत म्हणून दाखवा."
-
-#: ../mail/em-format.c:1344
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "multipart/encrypted करीता असमर्थीत ऐंक्रीप्शन प्रकार"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-
-#: ../mail/em-format.c:1511
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "असमर्थीत स्वाक्षरी स्वरूप"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "स्वाक्षरी तपासताना त्रुटी"
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "सोडवत आहे: %s"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "स्वाक्षरी तपासताना अनोळखी त्रुटी"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:700
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "यजमान शोधण्यात असफलता"
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "प्रत्येक वेळी"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "प्रत्येक दिवशी एकदा"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "आठवड्यातून एकदा"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "महिन्यातून एकदा"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "इच्छिक जंक शिर्षक"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
-msgid "Header Name:"
-msgstr "शिर्षक नाव:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "शिर्षक मुल्य मध्ये:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-msgid "Contains Value"
-msgstr "मुल्य समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-msgid "Tag"
-msgstr "टॅग"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध आहे व बायनरी प्रतिष्ठापीत आहे."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../camel/camel-net-utils.c:702
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध नाही. कृपया संकुल प्रतिष्ठापीत आहे की नाही हे तपसा."
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "यजमान शोध असफल: %s: %s"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "जंक प्लगईन उपलब्ध नाही"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:810
+msgid "Resolving address"
+msgstr "पत्ता सोडवत आहे"
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "कार्य यादी"
+#: ../camel/camel-net-utils.c:830
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "नाव पाहणे विफल"
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "नंतर"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
-#| msgid "Migrating..."
-msgid "Migration"
-msgstr "स्थानांतरन"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../camel/camel-net-utils.c:833
#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर तयार करण्यास असमर्थ: %s"
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "नाव पाहणे विफल: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' ते `%s' फोल्डर मध्ये प्रत बनविण्यास असमर्थ: %s"
+msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgstr "%s फोल्डर मधून डिस्क मध्ये संदेश सिंक करत आहे"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' येथे उपलब्ध मेलबॉक्स स्कॅन करणे अशक्य: %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' करीता ऑफलाइन जर्नल लिहू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution 1.x पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
-"\n"
-"Evolution तुमची फोल्डर एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..."
+#: ../camel/camel-provider.c:60
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "आभासी फोल्डर ईमेल दाता"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "`%s' जुने POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
+#: ../camel/camel-provider.c:62
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "इतर फोल्डर संचाच्या प्रश्न रूपात मेल वाचण्यासाठी"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "%s भारित नाही करता आले: या सिस्टम वर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नाही है."
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "`%s' POP3 keep-on-server वरील माहिती उघडू शकत नाही: %s"
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s को अधिभारित नाही करता आले: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "स्थानिक मेल साठा `%s' तयार करण्यास अयशस्वी: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#| msgid "Creating folder `%s'"
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "फोल्डर स्थानांतरीत करत आहे"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#| msgid ""
-#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution 2.24 पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे सारांश स्वरूप SQLite "
-"नुरूप केले गेले आहे.\n"
-"\n"
-"Evolution फोल्डर स्थानांतरीत करेपर्यंत जरा प्रतिक्षा करा..."
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s ला भारित नाही करता आले: मोड्यूल मध्ये कोणताही आरंभीकरण कोड नाही आहे."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' येथे स्थानीक मेल फोल्डर बनवू शकले नाही: %s"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "शिष्टाचार '%s' करीता कोणताही पुरवठाकर्ता उपलब्ध नाही"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"पूर्वीच्या Evolution स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `Evolution/config.xmldb' "
-"अस्तित्वात नाही किंवा खराब झाली."
-
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर द्या (_R)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "यादीस प्रतिउत्तर द्या (_L)"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "पत्ता वहीत जोडा(_A)"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "या साठ्यात स्बस्क्रीप्शन समर्थीत नाही, किंवा ते कार्यान्वीत नाही."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
-msgid "Subscribed"
-msgstr "नोदणीकृत"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
-msgid "Folder"
-msgstr "फोल्डर"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
-msgid "Please select a server."
-msgstr "कृपया सर्वर निवडा."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "कोणताही सर्वर निवडलेला नाही"
-
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)."
-
-#: ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Message Filters"
-msgstr "संदेश फिल्टर"
-
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../mail/em-utils.c:655
-msgid "Save Message..."
-msgstr "संदेश साठवा..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:705
-msgid "Add address"
-msgstr "पत्ता जोडा"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s कडून संदेश"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "फोल्डर शोधा (_F)"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "फोल्डर स्त्रोत शोधा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट ऊंची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची कमाल ऊंची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट रूंदी"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution ला मर्यादीत आकाराचे पाठ्य दर्शविण्यास परवानगी देतो"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "वाचन पावती नेहमी विनंतीकृत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "आपोआप emoticon ओळखते"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "आपोआप लींक ओळखते"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "येणारी मेल जंक म्हणून तपासा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Citation रंग ठकळ करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Citation रंग ठकळ करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत ऊंची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत रूंदी"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
+msgid "Anonymous"
+msgstr "निनावी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "संयोजक दाखल/जोड फोल्डर"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "हा पर्याय निनावी लॉगीनद्वारे सर्वरशी जोडेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य संकुचीत करा"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "अधिप्रमाणन असफल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य address_count च्या एकूण संख्याकरीता संकुचीत करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#, c-format
msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण करतो. अवधी "
-"किमान 30 सेकंद असायला हवी."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर."
+"अवैध ईमेल पत्ता अनुरेखी सूचना:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
+#, c-format
msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक \"headername=value"
-"\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Default forward style"
-msgstr "मूळ अग्रेषित शैली"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत ऊंची."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "संदेश चौकटीची मुलभूत ऊंची."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत ऊंची."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default reply style"
-msgstr "मुलभूत प्रतिउत्तर शैली"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "थ्रेड विस्तार स्थिती करीता मुलभूत मुल्य"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत रूंदी."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "संदेश चौकटची मुलभूत रुंदी."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत रुंदी."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr "जंक फिल्ट करीता फक्त स्थानीय पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चीत करतो"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "वापरकर्ता ईमेल करीता पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चित करतो"
+"अवैध अपारदर्शी पत्ता ट्रेस माहिती:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
+#, c-format
msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"पत्तावही मध्ये प्रेक्षक ईमेलला संपार्कात ठेवायचे की नाही ते निश्चित केले जाते. आढळल्यास, ते "
-"स्पॅम केले नाही पाहिजे. स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत पुस्तिका मध्ये शोधले जाते. दूरस्थ प्तावही (जसे "
-"की LDAP) स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत केले असल्यास, हळु होऊ शकते."
+"अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते"
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
-"जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते. जर हे पर्याय कार्यान्वीत "
-"केले असल्यास व शिर्षकचा उल्लेख केले अस्ल्यास, जंक तपासण्याची गती मध्ये वाढ दर्शविले जाईल."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"उभे दृश्य मध्ये \"प्रति\" व \"विषय\" ओळीकरीता \"संदेश\" स्तंभ करीता एकच प्रकारचे फॉन्ट "
-"वापरायचे का."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी फोल्डर."
+"सुरक्षित CRAM-MD5 गुप्तशब्द चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर सर्वर यास समर्थन "
+"देत असेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे अकार्यान्वीत किंवा कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दाखवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक फोल्डर"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी फोल्डर"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक फोल्डर रिकामे करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत करा, ज्यामुळे मेल वाचतेवेळी तुम्हाला कर्सर दिसेल."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "जादूई space bar कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "टाईप शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "शोध फोल्डर प्रारंभ च्यावेळी सक्षम करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"बाजूची पट्टी शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा ज्यामुळे तुम्ही परस्पर संवाद शोध पाठ्य टाईप करून "
-"सुरू करू शकता. फक्त फोल्डर नावी टाईप करून तुम्ही सहज बाजूच्या पट्टी मध्ये फोल्डर शोधू "
-"शकाल व निवड आपाआप त्या फोल्डरवर निर्देशित होतो."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
-"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व फोल्डर मध्ये वापरण्याकरीता हे कार्यान्वीत "
-"करा."
+"सुरक्षित DIGEST-MD5 गुप्तशब्दाचा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल, जर सर्वर यास "
+"समर्थन देत असेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "मर्यादीत आकाराचे संदेश पाठ्य भाग दर्शविण्याकरीता कार्यान्वीत करा."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "सर्वर आव्हान खूप लांब आहे (>2048 octets)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "सर्वर आव्हान अवैध आहे\n"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Outlook/GMail नुरूप फाइल नाव एनकोड करा"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgstr "सर्वर आव्हानाजवळ अवैध \"सुरक्षेची गुणवत्ता \" टोकन आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Outlook किंवा GMail नुरूप मेल हेड्डर अंतर्गत फाइल नाव एनकोड करा, जेणेकरून भाषातंरीत फाइल नाव Evolution द्वारे पाठविले गेले हे कळले पाहिजे, व तसेही RFC 2231 ऐवजी चुकीचे RFC 2047 मानक लागू केले जात आहे."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये प्राधिकार डेटा नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये अपूर्ण प्राधिकार डेटा आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "सर्वर प्रतिसाद मेळ नाही खात आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "प्रत्येक-फोल्डर पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"एखादा वापरकर्ता एका वेळेस दहा किंवा अधिक संदेश उघडू पाहतो, तर त्याला खरोखरच तसे करायचे "
-"आहे का ते विचारा."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "Kerberos 5 अधिप्रमाणन चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "\"Preview\" पटल सक्षम असल्यास, उभेरित्या दर्शविण्यापेक्षा परस्पररीत्या दाखवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
-#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
-#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
-#| "content."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-"Evolution च्या आता एखाद्या विवक्षीत MIME प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील "
-"कोणतेही GNOME चे MIME प्रकार Bonobo-घटक दर्शकाला नकाशा करताना ते माहिती दाखविण्यासाठी वापरले "
-"जातील."
+"निर्धारीत पध्दती श्रेय पुरविणाऱ्या तर्फे समर्थीत नाही, किंवा कार्यान्वीत करतेवेळी "
+"अधिकृतरित्या ओळखले गेले नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक ऊंची. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार "
-"उभेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "प्रविष्ट लक्ष्य नाव सदोषीत होते (_n)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटचे प्रारंभिक स्तर वाढवा. वापरकर्ता द्वारे चौकटचा आकार "
-"मोठा किंवा लहान केल्यास मुल्य अद्ययावतीत केले जाते. टिप, हे ठराविक मुल्य Evolution द्वारे "
-"वापरले जात नाही कारण \"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट मोठे केले जाऊ शकत नाही. ही कि "
-"फक्त लागू करण्याजोगी तपशील म्हणूनच अस्तित्वात राहते."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr "ठरवून दिलेला लक्ष्य_नाव पॅरामिटरमध्ये अवैध वा संबध नसलेल्या नावाचा प्रकार होता."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक रूंदी. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार "
-"आडवेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "बहु संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी प्रॉम्पट कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करतो."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये विविध चॅनेल बाईंडिग्ज आहेत जे इनपुट_चॅन_बाईजिग्ज पॅरामीटरद्वारे दर्शविले आहेत."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार सूचना "
-"देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये अवैध सही आहे किंवा सही आहे जी पडताळली जाऊ शकत नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-"शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर नेहमीकरीता "
-"काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
+"कॉनटेक्स्ट इनीसिएशन करता दिलेले क्रेन्डेंटशियल वैध नव्हते किंवा क्रिडेन्शीअल हाताळणीने कोणतेही "
+"क्रिडेन्शिअल्स दर्शविले नाहीत."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे जंक कार्यरत करण्यात आले"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "दिलेले संदर्भ हॅडल योग्य संदर्भ दर्शवत नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी कार्यरत करण्यात आले"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "सुसंगतता पडताळणी input_token वर असफल झाली."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "लेबल व त्यांचे संबंधीत रंगाची यादी"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "महत्व वर केलेली सुसंगतता पडताळणी असफल झाली."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Bonobo घटक प्रदर्शक करीता तपासण्याजोगी MIME प्रकार यादी"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "संदर्भ महत्व चा काळ समाप्त झाला."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "स्वीकार्य परवान्यांची यादी"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "सर्वर कडून चुकीचा अधिप्रमाणन प्रतिसाद."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "List of accounts"
-msgstr "खाते यादी"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "असमर्थित सुरक्षा पातळी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली खात्यांची यादी ह्यात उपसूची असलेल्या मांडणीत "
-"ज्यात /apps/Evolution/mail/accounts संबधीत आहे."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "इच्छिक हेड्डर व ते कार्यान्वीत आहे की नाही याची यादी."
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "शब्द लेखन करीता विविध भाषांकरीता शब्दकोषची यादी."
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "हा पर्याय Kerberos 4 अधिप्रमाणनच्या सहाय्याने सर्वरशी जुळवणी करेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या मांडणी "
-"आहेत. जेथे रंग HTML एनकोडींग वापरतो."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "ज्या शिष्टाचार नावांचे परवाना स्वीकारले त्यांची यादी."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#| msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTTP वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
-#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
+#, c-format
msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"HTTP(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - प्रतिमा "
-"ऑफलाईन पध्दतीत दाखल करू नका. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. \"2\" - नेहमी "
-"ऑफलाईन पद्धतीत प्रतिमा दाखल करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "फिल्टर कृतीचे लॉग बनवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "निश्चित लॉग फाइल करीता फिल्टर कृती लॉग बनवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "संदेश \"Preview\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "संदेश \"Preview\" अंतर्गत सायटेशन चिन्हाकृत करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "संदेश चौकट मुलभूत ऊंची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "संदेश चौकट मुलभूत रूंदी"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "संदेश-दृश्य शैली (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC मध्ये दर्शविण्यापासून एकूण पत्यांची संख्या"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "रिकामे विषय आढळल्यास विचारा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "वापरकर्ता फोल्डर काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "वापरकर्ता शिर्षकहीन संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "वापरकर्त्यास ऑफलाईन पध्दतीत जायचे असल्यास, त्यास विचारा"
+"केरबेरॉस तिकीट मिळू शकले नाही:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "शोध फोल्डर मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगिन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "काढूण टाकतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "हा विकल्प सर्व्हरशी साधा गुप्तशब्ध वापरुन जोडला जाईल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Bcc प्रविष्ट करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन स्थिति."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "एकाचवेळी 10 किंवा त्यापेक्षा जास्त संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
msgstr ""
-"ज्या ग्राहकांना HTML पत्र नको आहे त्यांना जर पाठविणारा HTML पत्र पाठवायचा प्रयत्न करत "
-"असेल तर प्रॉम्प्ट करा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "अनावश्यक HTML पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "अनेक संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी विचारा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "पाठ्य मधिल emoticons ओळखा व त्यास प्रतिमाशी बदलवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "पाठ्य मधिल लिंक ओळखा व त्यास बदलवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "येणाऱ्या मेलवर जंक चाचणी चालवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Save directory"
-msgstr "फोल्डर साठवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "स्थानीय पत्तावही मध्ये प्रेषक चित्र करीता शोध करा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "संदेश यादीतील प्रेषकाने पाठविलेला ईमेल-पत्ता स्तंभ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "सर्वर सहत्व अवधी"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Show Animations"
-msgstr "ऍनिमेशन दाखवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दाखवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दाखवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दाखवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "प्रेषकाचे फोटो दाखवा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr "संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दाखवायचे का."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दाखवा."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "आतंरीक शब्धलेखन"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "शब्दलेखन तपासणी रंग"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "शब्धलेखन तपासणी भाषा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत ऊंची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत रूंदी"
+"NTLM / सुरक्षित परवलीशब्द अधिप्रमाणन वापरून हा विकल्प विंडोजबेस सेवासंगणकाशी जोडला जाऊ "
+"शकेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Terminal font"
-msgstr "टर्मिनल फॉन्ट"
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "पाठ्य संदेश भाग मर्यादा"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "जंक हूक करीता मुलभूत प्लगईन"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे जंक चालविले गेले ती वेळ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी चालविले गेले ती वेळ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता टर्मिनल फॉन्ट."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता गतिक रूंदीचे फॉन्ट."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग संदेश "
-"करीता \"2\"."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTP च्या आधी POP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#| msgid ""
-#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
-"Evolution अंतर्गत स्वरूपन शक्य होऊ शकते त्या पाठ्याचे कमाल आकार. मुलभूत 4MB / 4096 "
-"KB आहे व KB यानुरूप निश्चित केले जाते."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "SMTP संपर्काच्या प्रयत्नाआधी हा विकल्प पॉप संपर्कात परवानगी देईल"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"जरी अनेक प्लईन कार्यान्वीत असले तरी सुध्दा हे मुलभूत जंक प्लगईन आहे. मुलभूत यादी प्लगईन "
-"अकार्यान्वीत केले असले तरी, इतर उपलब्ध प्लगईन करीता शोध घेणार नाही."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "POP स्त्रोत URI"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर \"false\" म्हणून पुन्हस्थापीत केले जाते. यामुळे "
-"यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या फोल्डर करीता पूर्वदृश्य काढूण टाकतो."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr "SMTP आधी POP ऑथेराइस अपरिचीत वाहक वापरत आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"कस्टम शीर्षक ठरवलेली XML मांडणीची यादी ह्या चावीत असायला हवी, आणि जेथे ते दाखवायचे आहे "
-"XML मांडणी पध्दत शीर्षक &lt;header enabled&gt; - जर मेल दर्शकार्यध्ये शीर्षक दाखवायचा "
-"असेल तर कार्यान्वित करा."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr "SMTP आधी POP ऑथ नॉन पॉप स्त्रोत आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून जंक मेल "
-"पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला जातो."
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "हा पर्याय प्राप्ती करण्याची गती वाढविण्यास मदत करतो."
+#: ../camel/camel-service.c:265
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "'%s' ही URL करता युजरनेम भागाची गरज आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"मुलभूत संदेश यादी मध्ये एकूण पत्ता दर्शविण्याकरीताचे एकूण संख्या निश्चित करतो, ज्यापुढे '...' "
-"दर्शविले जाते."
+#: ../camel/camel-service.c:269
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "'%s' ही URL करता होस्ट भागाची गरज आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"कार्य विस्तारीत किंवा कोसळले स्थितीत मुलभूतरित्या असावे की नाही हे या संयोजना द्वारे "
-"निश्चित केले जाते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
+#: ../camel/camel-service.c:273
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "'%s' ही URL करता मार्ग भागाची गरज आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../camel/camel-session.c:307
+#, c-format
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"संदेश दिनांक ऐवजी प्रत्येक कार्य मधिल अलिकडील संदेशवर आधारीत ही संयोजना, कार्य क्रमवारीत "
-"लावायचे की नाही हे निश्चित करते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा."
+"फोल्डर बनवू शकत नाही %s:\n"
+"%s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
+#: ../camel/camel-session.c:479
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "विषयवर आधारीत संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
+#: ../camel/camel-session.c:817
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel सत्र संदेश फॉर्वड करणे पद्धत करीता समर्थन पुरवित नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "'%s'साठी प्रमाणपत्र नाही मिळवता आले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करता आला"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "मुलभूत खात्याची UID अक्षरमाळा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:455
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही निर्मित करता आला"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "इनलाइन शब्दलेखन वापरतेवेळी चूकीचे शब्दांकरीता अधोरेखीत रंग."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही संलग्न करता आला"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट वापरा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "CMS डेटा नाही संलग्न करता आला"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट (spamc/spamd) वापरा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "CMS सायनर माहिती निर्माण होऊ शकत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नाही सापडली"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता इच्छिक फॉन्ट वापरा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "CMS स्वाक्षरी वेळ नाही जोडता आली"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "फक्त स्थानीक स्पॅम चाचणी वापरा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
+#, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' चे इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट अस्तिवात नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "फक्त स्थानीक (DNS नाही) स्पॅम चाचणी वापरा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:527
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "परस्पर किंवा रूंद मांडणी वापरा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:532
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "गतिक रूंदीचे फॉन्ट"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट मिळवता येत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:543
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "CMS सायनर माहिती मिळवता येत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "एनकोडर संदर्भ निर्माण करता येत नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS एनकोडवर माहिती जोडणे अयशस्वी झाले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "माहिती एनकोड झालीच नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
+msgid "Unverified"
+msgstr "न तपासलेले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
+msgid "Good signature"
+msgstr "चांगली सही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+msgid "Bad signature"
+msgstr "वाट सही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "संदर्भाला प्रवासात हात लागला किंवा तो बदल गेला"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "सही प्रमाणपत्र सापडले नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "सायनिंग सर्टीपिकेट विश्वासू नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "मुलभूतरीत्या वाचन पावती विनंती प्रत्येक संदेश करीता जोडायचे."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "अज्ञाज सिग्नेचर आल्गोरिदम"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे गुणविशेष अकार्यान्वीत करायचे."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "असहाय्य सिंग्नेचर अल्गोरिदम"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"विषयांनी थ्रेडींगवर फॉलबॅक केले अथवा नाही करेल तेव्हा संदेशात जा उत्तर द्या किंवा रेफरन्स "
-"शीर्षके नसतात."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "बिघडलेली स्वाक्षरी "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "थ्रेड मधिल अलिकडील संदेश आधारीत थ्रेड क्रमवारीत लावायचे काय"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:715
+msgid "Processing error"
+msgstr "प्रक्रिया त्रुटी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:753
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "स्वाक्षरी मध्ये स्वाक्षरी डेटा नाही"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:758
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "एन्व्हलप्ड माहितीहून हरवलेले पोहोचतो"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm माहिती प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "डायजेस्ट ची गणना नाही करू शकत"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm प्राप्तीकार"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "संदेश डायजेस्टची सेट करु शकत नाही"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Elm पासून मेल प्राप्त करा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "लक्ष्य फोल्डर:"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#, c-format
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस तपासता येत नाही"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "यात प्राप्त करायचे ती फोल्डर निवडा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#, c-format
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस आयात करुन तपासली"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:824
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "स्वाक्षरी डायजेस्ट प्राप्त नाही करू शकत"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन फोल्डर"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "स्वाक्षरीकर्ता: %s <%s>: %s\n"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "मेलबॉक्स प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "डिकोडर विफल"
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "समान बल्क इनक्रीप्शन आल्गोरिदम सापडत नाही"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s तपासत आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "इनक्रीप्शन बल्क कळीकरता भाग वाटून देता येत नाहीत"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Pine माहिती प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करू शकत"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine प्राप्तीकार"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS पाकीट माहिती बनवू शकत नाही"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Pine पासून मेल प्राप्त करा."
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS पाकीट माहिती जोडू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s ला मेल पाठवा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "CMS माहिती बनवू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s कडून मेल आले"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "CMS मिळणाऱ्याची माहिती बनवू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "विषय आहे %s"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "CMS स्वीकारुन माहिती जोडता येत नाही"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s मेल पाठविलेल्याची यादी"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "एनकोडरवर माहिती जोडणे यशस्वी झाले नाही"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "फिल्टर नियम जोडा"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "S/MIME Decrypt: कोणताही इन्क्रीप्ट केलेला संदर्भ मिळाला नाही"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d निवडले, "
-msgstr[1] "%d निवडले, "
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "कळी आयात करा: न वापरल्या गेलेल्या"
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d काढूण टाकले"
-msgstr[1] "%d काढूण टाकले"
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "कळी निर्यात करा: न वापरल्या गेलेल्या"
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d जंक"
-msgstr[1] "%d जंक"
+#: ../camel/camel-store.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "कप्पे प्राप्त करू शकत नाहीत: हया दुकानावर अयोग्य प्रक्रिया"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../camel/camel-store.c:316
#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d नमुना"
-msgstr[1] "%d नमुना"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d पाठविले"
-msgstr[1] "%d पाठविले"
+#: ../camel/camel-store.c:395
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "कप्पे निर्माण करु शकत नाहीत: हया दुकानावर अयोग्य प्रक्रिया"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d न पाठविलेले"
-msgstr[1] "%d न पाठविलेले"
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d न वाचलेले, "
-msgstr[1] "%d न वाचलेले, "
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d एकूण"
-msgstr[1] "%d एकूण"
-
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "नवीन मेल संदेश"
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
-#: ../mail/mail-component.c:928
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "मेल संदेश (_M)"
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+msgid "Trash"
+msgstr "कचरा"
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा"
-
-#: ../mail/mail-component.c:935
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "नवीन मेल फोल्डर"
-
-#: ../mail/mail-component.c:936
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "मेल फोल्डर (_F)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:937
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "नवीन मेल फोल्डर तयार करा"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "मेल संयोजना किंवा फोल्डर अद्ययावत करण्यास अपयशी."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(टिप: अनुप्रयोगास पुन्हा सुरू करणे आवश्यक)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Evolutionच्या या बिल्ड मध्ये SSL समर्थीत नाही</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>छायाचित्र प्रेषक</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>स्वाक्षऱ्या(_n)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>सर्वोच्च पोस्टींग पर्याय</b> (सूचविले जात नाही)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>भाषा(_L)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">खाते माहिती</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">अधिप्रमाणन</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश संयोजन</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">संयोजना</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मुलभूत वर्तन</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मेल नष्ट करा</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">दर्शविलेले संदेश मथळे (_H)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प्रतिमा दाखल करतोय</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश प्रदर्शन</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फॉन्ट्स</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">संदेशाची पावती</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पर्यायी माहिती</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पर्याय</span>"
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+msgid "Junk"
+msgstr "जंक"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "देणा-याचे सर्टीपिकेट मिळाले नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मुद्रित फॉन्ट्स</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी मिळू शकले नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प्रॉक्सी संयोजना</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "सर्टीपिकेट सही डीक्रीष्ट करता आला नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">आवश्यक माहिती</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी सही डीक्रीष्ट करता आला नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षित MIME (S/MIME)</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "देणा-याची पब्लीक कळ डीकोड करता आला नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी अयशस्वी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">पाठवलेले आणि मसुदा संदेश</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी सही अपयश"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर संयोजना</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "प्रमाणपत्र योग्य नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">अधिप्रमाणन प्रकार (_A)</span>"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "सर्टीपिकेटची मुदत संपली"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "खाते व्यवस्थापन"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
+msgstr "Certificate Revocation List (CRL) अजूनही वैध नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "नवीन स्वाक्षरी जोडा(_w)..."
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
+msgstr "Certificate Revocation List (CRL) ची वेळसमाप्ति आढळली"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "स्क्रिप्ट जोडा(_S)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+#| msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
+msgstr "Certificate Revocation List (CRL) मधील त्रुटी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "हे खाते वापरतेवेळी नेहमी बाहेर जाणारे संदेशची स्वाक्षरी करा (_w)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृतिच्या बाहेर"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी ते स्वतःस सुध्दा ऐंक्रीप्ट करा (_f)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "झीरो-खालीच स्वत-सहीकेलेले सर्टीपिकेट"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "नेहमी कार्बन प्रत (cc) करा (_s):"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "साखळीमध्ये स्वस्वाक्षरीचे प्रमाणपत्र"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "नेहमी निश्चीत कार्बन प्रत (bcc) करा (_b):"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "स्थानिक ठिकाणी देणा-याचे सर्टीपिकेट मिळाले नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "ऐंक्रीप्ट करतेवेळी कीरींग मधील किल्लीवर नेहमी विश्वास ठेवा (_t)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "लीफ सही तपासली गेली नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी नेहमी स्वतःस ऐंक्रीप्ट करा (_m)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "प्रमाणपत्र साखळी खूप मोठी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "वाचन पावती नेहमी जोडा (_d)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "आपोआप emoticon प्रतिमा अंतर्भूत करा (_e)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "मार्ग लांबी जास्त होती"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "अवैध उद्देश्य"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "अक्षर संच (_h):"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "प्रमाणपत्र वर विश्वास नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e) "
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "जंक करीता इच्छिक हेड्डर तपासा (_s)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "विषय/निर्गमक बेमेळ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "येणाऱ्या संदेशचे जंक करीता तपास करा (_m)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "AKID/SKID बेमेळ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "मी टाईप करतेवेळी शब्दलेखन तपासा (_t)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेळ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "येणारी मेल संदश जंक करीता तपासा"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr "कळीचा वापर सर्टीपिकेट सहीकरता सहाय्य करत नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "पुसून टाका (_a)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "ऍप्लीकेशन तपासणीत त्रुटी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Clea_r"
-msgstr "पुसून टाका (_r)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s\n"
+"Fingerprint: %s\n"
+"Signature: %s"
+msgstr ""
+"निर्गमक: %s\n"
+"विषय: %s\n"
+"फिंगरप्रिंट: %s\n"
+"स्वाक्षरी: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "असपष्ट शब्दांकरीता रंग (_m):"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+msgid "GOOD"
+msgstr "GOOD"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "फोल्डर काढूण टाकतेवेळी निश्चित करा (_w)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+msgid "BAD"
+msgstr "BAD"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
+#, c-format
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-"शुभेच्छा मेल कॉनफीग्युरेशन पूर्ण झाले.\n"
+"%s कडून वाईट प्रमाणपत्र:\n"
"\n"
-"इव्हेल्युयेशनचा वापर आता तुम्ही \n"
-"ईमेल पाठविण्यास किंवा प्राप्त करण्यास करू शकता. \n"
+"%s\n"
"\n"
-"संयोजना संचयीत करण्याकरीता \"वापरा\" दाबा."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "मुलभूत(_f)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "मुलभूत अकक्षर ऐंकोडींग (_n):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक संदेश काढूण टाका (_x)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "बाहेर जाणारे संदेश द्वयंकरीत्या स्वाक्षरी करा (मुलभूतनुरूप) (_u)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "पाठ्य आकार वाढल्यास संदेश स्वरूपन करू नका (_z)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "प्रेषक पत्तावहीत आढळल्यास संदेशला जंक म्हणून चिन्हाकृत करू नका (_k)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "क्वोट करू नका"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "पूर्ण झाले"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "मसुदा फोल्डर (_F):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "ईमेल खाते"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ईमेल पत्ता(_A):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा (_x)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "जादुई स्पेसबार कार्यान्वती करा (_p)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा (_r)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्र (_p):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "(मुलभूत रित्या) बाहेर जाणारे संदेश ऐंक्रीप्ट करा (_g)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "ठराविक रुंदी (_x):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "ठराविक रुंदीचे फॉन्ट (_e):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Font Properties"
-msgstr "फॉन्ट गुणधर्म"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "HTML मधिल संदेशचे स्वरुपन करा (_H)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "संपूर्ण नाव(_e):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML संदेश"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "प्रॉक्सी (_T):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Headers"
-msgstr "मथळे"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "अवतरण यासह ठकळ करा (_q)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "इंलाईन"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "इंलाईन (Outlook शैली)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "लेबल"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Languages Table"
-msgstr "भाषांची तक्ता"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "मेल संयोजना"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "मेल शीर्षक तक्ता"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "मेलपेटी ठिकाण"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Message Composer"
-msgstr "संदेश संयोजक"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "करीता प्रॉक्सी नाही (_P):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "टिप : तुम्ही पहिल्यांदा संपर्क साधेपर्यंत तुम्हाला परवलीचा शब्दकरिता सांगितले जाणार नाही"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "इच्छिक जंक हेड्डर करीता जुळवणी आढळल्यास पर्यायकडे दुर्लक्ष केले जाते."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "संस्था (_g):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG किल्ली ID(_K):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "परवलीचा शब्द (_w):"
+"%s\n"
+"\n"
+"तुम्ही तरीही स्वीकार करु इच्छिता?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"खालील मोकळ्या जागेत खाते करीता वर्णननीय नाव कृपया करून प्रविष्ट करा.\n"
-"हे नाव फक्त दर्शन कारणास्तव वापरले जाईल."
+"%s साठी SSL प्रमाणपत्र परीक्षण:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"तुम्ही स्वीकार करु इच्छिता?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-"तुम्ही ज्याप्रमाणे माहिती पाठवणार त्याविषयी माहिती प्रविष्ट करा. खात्री नसल्यास, "
-"प्रणाली प्रशासक किंवा इंटरनेट सेवा पुरवठाकर्त्यास विचारा."
+"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-"कृपया आपले नाव व ईमेल पत्ता खाली प्रविष्ट करा. जोपर्यंत तुम्हाला ही माहिती मेल सह "
-"पाठवायची गरज भासत तोपर्यंत, खालील \"वैकल्पीक\" पर्याय भरण्याची आवश्यकता नाही."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "खालील पर्यायातून निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "फक्त Bcc प्रति वर्णनकृत संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा (_o)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "पुष्ट्यर्थ सांगणे"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "Re_member password"
-msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_m)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या (_p):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Remember _password"
-msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_p)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS यजमान (_O):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "फक्त साथनीक पत्तावहीत प्रेक्षकाचे छायाचित्र करीता शोधा (_e)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "S_elect..."
-msgstr "निवडा (_e)..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "मानक फॉन्ट (_t):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "ड्राफ्टस् फोल्डर निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "छपाई करीता ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "छपाईकरीता गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "पाठवा फोल्डर निवडा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "मेल पाठवत आहे"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "सर्वरला अधिप्रमाणनची आवश्यकता आहे (_v)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "स्वाक्षरी प्रमाणपत्र (_n):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "स्वाक्षरी (_u):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures"
-msgstr "स्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "स्वाक्षरी तक्ता"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "शब्दलेखन तपास"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "प्रतिसाद देतेवेळी तळ बाजूस टाइप करायला सुर करा (_t)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
-msgstr "प्रकार(_T): "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr "येथील भाषाच्या यादीत ज्या भाषांकरीता डिक्शनरी स्थापित आहे अशी भाषाय दिसतात."
+"वाईट प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
+#, c-format
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-"तुमच्या सहीसाठी हया स्क्रीप्टचा आऊटपुट\n"
-"वापरला जाईल. तुम्ही ठरविलेले नाव फक्त\n"
-"दर्शविण्याकरीता वापरले जाईल. "
+"प्रमाणपत्र बाद झाले: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
+#, c-format
msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-"ज्या नावाने हे खाते ओळखायचे ते नाव टंकलेखीत.\n"
-"उदा : \"वर्क\" किंवा \"पर्सनल\""
+"सर्टीपिकेट रिव्होकेशन मुदत संपली: %s\n"
+"देणारा: %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):"
+#: ../camel/camel-url.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' वाचू शकले नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "अधिप्रमाणन वापरा (_n)"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
+#, c-format
+msgid "Error storing '%s': %s"
+msgstr "'%s' संचयनवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "%s मध्ये असा कोणताही निरोप नाही %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
-msgid "User_name:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_n):"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "व्हर्च्यूअल फोल्डर संदेश प्रतिकृत किंवा हलवू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "गतिक रुंदी (_a):"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
+#: ../camel/camel-vee-store.c:353
+msgid "Unmatched"
+msgstr "विसंगत"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:400
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "कचरा कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "रद्दी कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"इव्हेल्युनेशन मेल संयोजना सहाय्यकवर आपले स्वागत आहे\n"
-"\n"
-"पुढे जाण्याकरीता \"पुढे चलावर\" क्लिक करा. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "स्वाक्षरी जोडा(_A)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "नेहमी इंटरनेट पासून प्रतिमा दाखल करा (_A)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "आपोआप प्रॉक्सी संयोजना URL (_A):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "मुलभूत जंक प्लगईन (_D):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "इंटरनेटशी प्रत्यक्ष जुळवणी (_D)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "चर्चासत्र विनंती स्वाक्षरी करू नका (आउटलुक सहत्व करीता) (_D)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "अग्रेषित शैली (_F):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "मुळ संदेश वरील स्वाक्षरी प्रतिसाद स्वरूपात ठेवा (_K)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "संपर्क पासून संदेश मध्ये प्रतिमा दाखल करा (_L)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा (_L)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "यास मुलभूत खाते म्हणून रुपांतरीत करा (_M)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "मानवीय प्रॉक्सी संयोजना (_M):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "संदेशला नंतर वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "इंटरनेट पासून कधिच प्रतिमा दाखल करू नका (_N)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Path:"
-msgstr "मार्ग (_P):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "HTML मेल हवे नसलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठविण्यापूर्वी विचारा (_P)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "विषयरहीत संपर्कास HTML संदेश पाठवितेवेळी विचारा (_P)"
+"निरोप प्राप्त करू शकत नाही: %s\n"
+" %s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "प्रतिउत्तर शैली (_R):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
+msgid "No such message"
+msgstr "असा निरोप नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "_Script:"
-msgstr "स्क्रीप्ट (_S):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+msgid "User canceled"
+msgstr "वापरकर्ता रद्द केला गेला"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरक्षीत करा (_S):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Select..."
-msgstr "निवडा (_S)..."
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "प्रतिमा एनीमेशन दाखवा (_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दाखवा (_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "/ Cc / Bcc हेड्डर करीता संकुचीत करा (_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "सुरक्षित संपर्क वापरा (_U):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "प्रणाली मुलभूत वापरा (_U)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "इतर अनुप्रयोग प्रमाणेच समान फॉन्ट वापरा (_U)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
-msgid "addresses"
-msgstr "पत्ते"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
-msgid "color"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>शोध फोल्डर स्त्रोत</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">द्वयंकीय स्वाक्षरी</span>"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही %s: %s"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ऐंक्रीप्शन</span>"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत हा संदेश उपलब्ध नाही."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
+msgid "Could not get message"
+msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s साठी सारांश प्रस्थापित करू शकत नाही"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "All local folders"
-msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
+#, c-format
+#| msgid "Checking for new messages"
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "नष्ट केलेल्या संदेश %s करीता तपासणी करत आहे"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "लिपी संवेदनशील (_s)"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
+msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+msgstr "ट्रॅश फोल्डर मध्ये जागा नाही. कृपया रिकामे करा."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "पूर्ण झाले (_m)"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "%s मधील नविन संदेश करीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "शोधा (_F):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "संचिका '%s' करीता संदेश जोडू शकत नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "निरोप बनवू शकत नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "%s कप्पा कंटेनर प्राप्त करू शकत नाही"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: कॅश उपलब्ध नाही"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "नविन मेलसाठी तपासत आहे"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+msgid "Options"
+msgstr "पर्याय"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "संदेश मध्ये शोधा"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेश तपासा (_u)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "फोल्डर स्बस्क्रीपशन"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "License Agreement"
-msgstr "परवाना करार"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "स्वयंचलीतपणे स्थानियरीत्या खाते समजुळवणी करा (_z)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "काहीच न निवडलेले"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "SOAP रचना"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "S_erver:"
-msgstr "सर्वर (_e):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "Post Office Agent SOAP पोर्ट (_P):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Security Information"
-msgstr "सुरक्षा माहिती"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "Specific folders"
-msgstr "ठराविक फोल्डर"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "नॉव्हेल ग्रुपवाईज सर्व्हरशी संपर्क जोडण्यासाठी"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"लागू करण्याकरीताचे निवडलेले संदेश खाली यादीत दर्शविले आहेत.\n"
-"या नंतरची कृती \"फ्लॅग\" मेनू मधून कृपया करून निवडा."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+msgid "Password"
+msgstr "गुप्तशब्द"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "_Accept License"
-msgstr "परवाना स्वीकारा (_A)"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "नुसत्या मजकुरासाठी परवलीशब्द वापरून हा विकल्प गटाप्रमाणे सेवासंगणकाशी जोडला जाऊ शकेल."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Due By:"
-msgstr "शेवटच्या पासून (_D):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "url मध्ये होस्ट आणि युजर उपलब्ध नाही"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-msgid "_Flag:"
-msgstr "बाब (_F):"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "तुम्ही गुप्तशब्द प्रविष्ट केले नाही."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "परवाना करार स्वीकारण्या करीता यास टिचकी मारा (_T)"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "तुमच्या सध्याच्या सर्व्हर आवृत्ती बरोबर काही गुणधर्म नीट काम करु शकणार नाही"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s ला पींग करीत आहे"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "निवडलेले संदेशास फिल्टर करीत आहे"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत ग्रुपवाईज कप्पे निर्माण करता येत नाही."
-#: ../mail/mail-ops.c:265
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "मेल प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "बाहेरील फिल्टर वापरण्यास अपयशी: %s"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Groupwise फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन अशक्य"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s ला जोडू शकले नाही: %s\n"
-"त्याएवजी `पाठविले' फोल्डरला जोडले."
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "GroupWise सर्वर %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "`पाठविले' फोल्डरला जोडण्या पासून अपयशी: %s"
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "%s वर %s करता ग्रुपवाईज सर्विस"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
-msgid "Sending message"
-msgstr "संदेश पाठवत आहे"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:735
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठविताना असमर्थ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
-msgid "Canceled."
-msgstr "रद्द केले."
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "%s व्दारे ग्रुपवाईज मेल पाठवणी"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
-msgid "Complete."
-msgstr "संपन्न."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
+msgid "Sending Message"
+msgstr "संदेश पाठवत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "संदेश फोल्डर मध्ये संग्रहीत करत आहे"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"संचयन मर्यादा पलीकडे खातेचे आकार गेले आहे. तुमचे संदेश आउटबॉक्स मध्ये क्रमात लागवले गेले आहे. मेल "
+"मधून काहीक संदेश पाठविल्यास/प्राप्त झाल्यास पुन्हा पाठवा.\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "निरोप पाठवू शकत नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "सर्वरला जोडा"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+msgid "Command:"
+msgstr "आदेश:"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "Folders"
+msgstr "फोल्डर्स"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
+msgid "Namespace"
+msgstr "नावस्थान"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
+msgid "Hula"
+msgstr "हुला"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "Hula सर्वरसाठी प्रवेश करीता"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr "पाठ्य गुप्तशब्दचा वापर करून हा पर्याय Hula सर्वरशी जुळवणी करेल."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+msgid "No output stream"
+msgstr "आऊटपुट स्ट्रीम नाही"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
+msgid "No input stream"
+msgstr "इनपुट स्ट्रीम नाही"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "%s: अनअपेक्षित पणे सर्व्हरचा संपर्क तुटले"
+
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s@%s: IMAP सर्व्हरहून जागृत करा\n"
+"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "%s मध्ये संदेश हलवत आहे"
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "संदेश %s मध्ये प्रतिकृत करत आहे"
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP आदेश असफल: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "सरकविलेले संदेश"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद खूप लवकर संपला."
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s उघडत आहे"
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "%s माहिती IMAP सर्व्हरला प्रतिसादात नव्हती "
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s करीता क्वोटा माहिती प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित OK प्रतिसाद: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "साठा %s उघडत आहे"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s काढून टाकत आहे"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
+msgid "Always check for new mail in this folder"
+msgstr "फोल्डर मधील नविन मेल करीता नेहमी तपास करा"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "'%s' फोल्डरचे संचयन होत आहे"
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही%s: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी"
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "%s मधिल बदलाव केलेल्या संदेश करीता स्कॅन करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे"
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "APPEND आदेश नतंर आढळलेली अनपेक्षीत प्रतिसाद स्थिती '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखलन"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "APPEND आदेश चालविल्यानंतर पुढचा प्रतिसाद आढळला नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "फोल्डर काढूण टाकत आहे"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "APPEND आदेश चालवितेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली!"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे"
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
-msgid "Local Folders"
-msgstr "स्थानिक फोल्डर"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "संदेश %s प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
-msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
+msgid "No such message available."
+msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
-msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"येथे संदेश संचयीत करतेवेळी त्रुटी: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "जोडणी संग्रहीत करत आहे"
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही माहिती दिलेली नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"आउटपुट फाइल निर्माण करीत आहे: %s:\n"
-" %s"
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही UID दिलेली नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "माहिती लिहू शकत नाही: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "FETCH प्रतिसादात संदेशाचे धड सापडले नाही."
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "%s पासून जुळवणी मोडत आहे"
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "%s: कॅश फॅक्टरी उघडता येत नाही"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "%s ला पुन्हा जोडत आहे"
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "%s: %s कॅश संदेश अयशस्वी"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "ऑफलाईन करीता खाते '%s' बनवित आहे"
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "%s: %s कॅश अयशस्वी"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
-msgid "Checking Service"
-msgstr "सेवा तपासत आहे"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
-msgid "Canceling..."
-msgstr "रद्द करीत आहे..."
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+msgid "Namespace:"
+msgstr "नामक्षेत्र:"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले मेल"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "या सर्वर वरील इनबॉक्स वरील संदेश करीता फिल्टर चालवा (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "सर्व रद्द करा(_A)"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "निउपयोगी अनुक्रम करीता नविन संदेश तपासा (_k)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
-msgid "Updating..."
-msgstr "अद्ययावत करत आहे..."
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
-msgid "Waiting..."
-msgstr "प्रतिक्षेत..."
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "ला जोडू शकत नाही %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL अनुपलब्ध"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "जोडणी रद्द"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "SSL बोलणी फिस्कटली"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+msgid "SSL is not available in this build"
+msgstr "ह्या बांधणीमध्ये SSL उपलब्ध नाही"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ह्या सुचनेचा संपर्क साधता येत नाही: %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबॉक्स"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "नवीन मेलसाठी तपासत आहे"
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "%s IMAP सेवासंगणक विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन प्रकाराला सहाय्य करत नाही %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "%s करीता गुपीतवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
-
-#: ../mail/mail-session.c:214
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "अधिप्रमाणन प्रकाराला सहाय्य नाही %s"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s साठी परवलीचा शब्द दाखल करा"
-
-#: ../mail/mail-session.c:219
-msgid "Enter Password"
-msgstr "परवलीचा शब्द दाखल करा"
-
-#: ../mail/mail-session.c:261
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "उपयोगकर्ता द्वारे रद्द केलेली कार्यपध्दती."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "संचयन व बंद करा (_S)"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "स्वाक्षरी संपादीत करा"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "स्वाक्षरी नाव (_S):"
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMAP सेवासंगणकाला ऑथेन्टिकेट करू शकत नाही.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "स्पूल फोल्डर `%s' बनवू शकत नाही: %s"
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "मेल अ-mbox स्त्रोत `%s' वर स्थानांतरीत करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे."
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "अग्रेषित संदेश - %s"
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "अग्रेषित संदेश"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
+#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'"
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर येथे सूचना पाठविण्यात अपयश आले %s: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "शोध फोल्डर स्थापीत करत आहे: %s"
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "IMAP4 सर्वर %s कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' शोध फोल्डर करीता अद्ययावत करीत आहे"
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "यादी सर्वर %s कडून अनपेक्षित शुभकामना."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "'%s' करीता शोध फोल्डर अद्ययावत करीत आहे"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "शोध फोल्डर संपादीत करा"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "नवीन शोध फोल्डर"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{0}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"\"{1}\" येथे विना-रिकामी फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
-"\n"
-"तुम्ही ही फोल्डर दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडण्याकरीता, किंवा रद्द "
-"करण्याकरीता निवड करू शकता."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"वाचण पावती सूचना \"{1}\" करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची सूचना {0} "
-"करीता पाठवा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "\"{0}\" नामांकीत स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव प्रविष्ट करा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr "तुमचे मेल कशाबद्दल आहे हे ग्राहकांना कळण्यासाठी अर्थपूर्ण विषय ओळ तुमच्या संदेशात जोडले आहे."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "हे खाते आणि प्रॉक्सी काढून टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "हे खाते काढूण टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे खाते अकार्यान्वीत करायचे व त्यातील सर्व प्रॉक्सी काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की {0} संदेश एकाचवेळी उघडायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "सर्व काढून टाकलेले संदेश संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत अशी आपणास खात्री आहे का?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व काढून टाकलेले संदेश \"{0}\" संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "संदेश HTML स्वरूपात पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "फक्त BCC श्रोता रहीत संदेश पाठविण्यासाठी आपणास खात्री आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "विषयाशिवाय संदेश पाठविण्यास आपली खात्री आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "कारण \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "कारण \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "रिकामी स्वाक्षरी"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" जोडू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" बनवू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "तात्पुरती संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध फोल्डर \"{0}\" संपादीत करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "स्त्रोत \"{1}\" उघडू शकत नाही"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "स्त्रोत \"{2}\" उघडू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "लक्ष्य \"{2}\" उघडू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना स्वीकारत "
-"नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "खात्यात बदल संचयीत करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" अंतर्गत संचयन करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट \"{0}\" निश्चित करणे अशक्य."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "जंक तपास अपयशी"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"तुमचे परवलीचा शब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात ठेवा बहुतांश परवलीचा शब्द "
-"लिपी संवेदनशील आहे; आपली कॅप्स लॉक सुरू असेल."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "स्वाक्षरी केलेली फाइल साठवू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "खाते नष्ट करा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" अतंर्गत संदेश काढूण टाका?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "शोध फोल्डर मधिल संदेश काढूण टाका?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "बदल रद्द करा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "काढूण टाकू नका (_e)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "काढूण टाकू नका"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "अकार्यान्वतीक करू नका"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता चिन्हकृत केलेले फोल्डर तुम्हाला नक्की स्थानीकरित्या जुळवायचे आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "तुम्हाला सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हकृत करायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "तुम्हाला केलेले बदल साठवायची इच्छा आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Enter password."
-msgstr "परवली शब्द प्रविष्ट करा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "फिल्टर वर्णन दाखल करतेवेळी त्रुटी."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "क्रिया कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "त्रुटी."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे."
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' निवडू शकत नाही: अयोग्य पत्रपेटीचे नाव"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आहे नाही अ फाइल."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "जर नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"तुम्ही फोल्डर काढून टाकलात तर त्याचे सर्व माहिती व उपकप्पे व माहिती कायमची खोडली "
-"जाईल."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "पुढे गेल्यास, सर्व प्रॉक्सी खाते नेहमी करीता काढूण टाकले जातील."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"तुम्ही जर पुढे गेलात तर खाते माहिती व\n"
-"प्रॉक्सी माहिती कायमची खोडली जाईल."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "पुढे गेल्यास, खाते माहिती नेहमी करीता काढूण टाकले जातील."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "तुम्ही बाहेर पडला तर, Evolution पुन: सुरु करेपर्यत संदेश पाठवले जाणार नाहीत."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Ignore"
-msgstr "दुर्लक्ष करा"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "अवैध अधिप्रमाणन"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "मेल फिल्टर आपोआप अद्ययावत केले जाईल."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"अने‍क इमेल पध्दती ज्या संदेशात बीसीसी ग्राहक असतात त्या संदेशाना शिर्षक असतात. हे शिर्षक "
-"जर मिळवले तर तुमच्या संदेशाचे ग्राहकांची यादी देईल. तुम्ही कमीतकमी एक प्रति: किंवा CC: "
-"ग्राहक मिळवा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing folder."
-msgstr "न आढळलेली फोल्डर."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "No sources selected."
-msgstr "स्त्रोत निवडले नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "एकाचवेळी एका पेक्षा जास्त संदेश उघडण्यास जास्त वेळ लागू शकतो."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "कृपया खाते संयोजना पुन्हा तपासून पहा व प्रयत्न करा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "कृपया खाते कार्यान्वीत करा किंवा अन्य खातेचा वापर करून पाठवा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"कृपया वैध इमेल पत्ता प्रति: गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा. एन्ट्री बॉक्सच्या बाजूचे प्रति: बटन "
-"दाबून तुम्ही इमेल पत्ता शोधू शकता."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"कृपया याची खात्री घ्या की खालील श्रोता HTML ईमेल प्राप्त करण्यास उत्साही आहेत:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "ही स्वाक्षरी ओळखण्याकरीता कृपया एकमेव नाव प्रविष्ट करा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please wait."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "जुणे मेल फोल्डर \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "सर्वरला अडचण विचारत आहे"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "समर्थीत अधिप्रमाणान पध्दती यादी करीता सर्वरला अडचण विचारत आहे."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "वाचन पावरती विनंतीकृत केले."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" व त्याचे सर्व उपफोल्डर काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "जंक अहवाल अपयशी"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "जंक नाही या अहवाल अपयशी"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "शोध संचीयका आपोआप अद्यावत केले."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "पावती पाठवा"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "जुळवा"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ऑफलाईन वापरकरीता फोल्डर स्थानिकरीत्या जुळवा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Evolution योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता प्रणाली फोल्डर आवश्यक आहे व त्यास "
-"पुनःनामांकीत, स्थानांतरीत, किंवा काढूण टाकले जाऊ शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"तुम्ही पाठवत असलेल्या संपर्क यादी ही यादी ग्राहक लपवण्यासाठी संयोजीत केली आहे.\n"
-"\n"
-"बरेच इमेल प्रणाली संदेशात BCC ग्राहक समाविष्टीत हेड्डर जोडतात. हे शिर्षक, जोडल्यास, तुमचे "
-"संदेशातील सर्व ग्राहकांची यादी एकत्रीत केली जाईल. हे टाळण्याकरीता, किमान एक तरी प्रति: "
-"किंवा CC: श्रोता जोडले पाहिजे. "
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"खालील शोध फोल्डर:\n"
-"{0}\n"
-"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"व त्यास अद्ययावत केले."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"खालील फिल्टर नियम:\n"
-"{0}\n"
-"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"व त्यास अद्ययावत केले."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "स्क्रीप्ट फाइल उपलब्ध असायला हवी व ती कार्यान्वीत असायला हवी."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"ही फोल्डर स्वाभाविकपणे जोडले गेले,\n"
-"शोध फोल्डर संपादक मध्ये प्रत्यक्षरित्या जोडले जाते, आवश्यक असल्यास."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr "संदेश पाठविले गेले नाही कारण तुम्ही निवडलेले खाते कार्यान्वीत केले गेले नाही"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "हा संदेश पाठविल्या जाऊ शकत नाही कारण एकूण श्रोता निश्चित केले गेले नाही"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला हा सर्व्हर सहाय्य करत नाही व कदाचित ऑथेटीकेशन सहाय्य करत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "स्वाक्षरी बदलविले गेले आहे, परंतु त्यास साठवले गेले नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"यामुळे निवडलेल्या फोल्डर व त्यातील उपसंययीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत केले "
-"जातील."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "GroupWise सर्वरशी जुळवणी करण्यास असमर्थ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr "या खात्याकरीता मसुदा फोल्डर उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा फोल्डर वापरा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "परवाना फाइल वाचता आले नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Use _Default"
-msgstr "मुलभूत वापरा(_D)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "मुलभूत मसुदा फोल्डर वापरा?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"सावधान: शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास तुमच्या स्थानीक किंवा दूरस्थ फोल्डर पासून "
-"वास्तवीक संदेश काढूण टाकले जाईल.\n"
-"तुम्हाला हे नक्की करायचे आहे का?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "तुम्ही आवश्यक ती माहिती भरली नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "तुमच्याकडे न पाठविलेले संदेश आहेत, तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे आहे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "तुम्ही एकाच नावाचे दोन खाते वापरू शकत नाही."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "तुम्ही ही शोध फोल्डर नामांकीत केले पाहिजे."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "तुम्ही फोल्डर निश्चित केले पाहिजे."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"स्त्रोत म्हणून कमीतकमी एक फोल्डर तुम्ही ठरवा.\n"
-"एकतर फोल्डर प्रत्यक्षरूपी निवडा, अथवा/किंवा सर्व स्थानीक फोल्डर, सर्व दूरस्थ फोल्डर, "
-"किंवा दोन्ही निवडा."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "सर्वर \"{0}\" वरील \"{0}\" नुरूप दाखलन अपयशी."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "_Append"
-msgstr "जोडा (_A)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "बदल रद्द करा (_D)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "जुळवू नका (_D)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Expunge"
-msgstr "काढूण टाका (_E)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "संदेश उघडा (_O)"
-
-#: ../mail/message-list.c:1052
-msgid "Unseen"
-msgstr "न पाहिलेले"
-
-#: ../mail/message-list.c:1053
-msgid "Seen"
-msgstr "पाहिलेले"
-
-#: ../mail/message-list.c:1054
-msgid "Answered"
-msgstr "उत्तर दिले"
-
-#: ../mail/message-list.c:1055
-msgid "Forwarded"
-msgstr "पुढे सरकवले"
-
-#: ../mail/message-list.c:1056
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "एकापेक्षा जास्त न पाहिलेले संदेश"
-
-#: ../mail/message-list.c:1057
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "अनेक संदेश"
-
-#: ../mail/message-list.c:1061
-msgid "Lowest"
-msgstr "कमीत कमी"
-
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Lower"
-msgstr "खालील"
-
-#: ../mail/message-list.c:1066
-msgid "Higher"
-msgstr "वरील"
-
-#: ../mail/message-list.c:1067
-msgid "Highest"
-msgstr "सर्वात उंच"
-
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "आज %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "उद्या %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
-msgid "Generating message list"
-msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे"
-
-#: ../mail/message-list.c:4289
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"कुठलेही संदेश शोध अटी पूर्ण करत नाही. एकतर शोध->पुसून टाका मेन्यू मधून शोध घटक पुसा किंवा "
-"बदलवा."
-
-#: ../mail/message-list.c:4291
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "शेवटच्या पासून"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "बाब स्थिती"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "चिन्हाकृत केले"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "बाब लागू करा"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "प्राप्त झाले"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "संदेश पाठवा"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#| msgid "_Subject Field"
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "विषय - नेटके केले"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "संवाद करा"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "अग्रेषित करू नका"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "पाठोपाठ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "तुमच्या माहिती साठी"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "पुढे"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "आवश्यक प्रतिसाद नाही"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "प्रतिसाद"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "सर्वांना प्रतिउत्तर द्या"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "तपास"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "भागात समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "संदेश मध्ये समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "श्रोता समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "प्रक्षेक समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Subject contains"
-msgstr "विषय समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "विषय किंवा श्रोता मध्ये समाविष्टीत"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "विषय किंवा प्रेक्षक समाविष्टीत"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "स्थानिक पत्ता वही"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "स्थानीक पत्ता वही करीता कोर कार्यपध्दती पुरवितो."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
-msgid "Keywords"
-msgstr "मुख्यशब्द"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "जोडणी स्मर्णन"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr "संदेश मधिल सुगावातील जोडणी करीता पहातो व जोडणी न आढळल्यास सावध करतो"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution ला काहीक मुख्यशब्ध आढळलीत जे या संदेश करीता जोडणी असावी असे सूचविते, परंतु "
-"जोडणी शोधू शकले नाही."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "संदेश ला जोडणी नाही"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#| "to play them directly from evolution."
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"फॉर्मटर प्लगइन जे श्राव्य जोडणी इनलाइन नुरूप दाखवतो व Evolution पासून तुम्हाला "
-"प्रत्यक्षरित्या वापरण्यास परवानगी देतो."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ऑडिओ इंलाईन प्लगईन"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "प्रतिकृत केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "प्रतिकृत केल्यावर पुन्हा संचयन करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"तुम्ही प्रतिकृती पासून Evolution पुन्हा साठवा. ते सर्व मेल, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो, "
-"संपर्क. \n"
-"तुमचे व्यक्तिगत संयोजना, मेल फिल्टर इत्यादी सुध्दा पुन्हः संचयीत करतो."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुनःसाठवा (_R)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "पुनःसंचयन करीता कृपया Evolution संचयन निवडा:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "पुनःसंचयन करीता फाइल निवडा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution फोल्डर प्रतिकृत करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution फोल्डर पुन्ह साठवा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Evolution प्रतिकृती तपासा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution बंद होत आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution खाते व संयोजना प्रतिकृत करत आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
-msgid "Backup complete"
-msgstr "सुरक्षित प्रत पूर्ण झाले"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "प्रतिकृत पासून फाइल प्राप्त करीत आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution संयोजना दाखल करीत आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "तात्पूरते प्रतिकृती फाइल काढूण टकात आहे"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "स्थानीय स्त्रोत निश्चित करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' निवडू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution प्रतिकृत करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution पुन्हस्थापन"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s येथे आदेश पाठविण्यास अपयशी: %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
+msgid "service unavailable"
+msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "प्रतिकृती करीता व संयोजना पुन्हसंचयीत करण्यासाठीचे प्लगईन."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "प्लगईनची प्रतिकृती व पुनःसंचयन करा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की Evolution बंद करायचे?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह साठवायचे?"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP4 सेवासंगणकाचा %s अनपेक्षितपणे संपर्क तुटला: %s"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
msgstr ""
-"जेव्हा Evolution कार्यरत नसते तेव्हाच Evolution प्रतिकृती सुरू होईल. कृपया पुढे जाण्यापूर्वी "
-"याची खात्री घ्या की तुम्ही तुमचे विनासंचयीत चौकट संचयीत करत व बंद करत आहात. "
-"Evolution आपोआप प्रतिकृती नंतर सुरू करायचे असल्यास, कृपया टॉगल बटन कार्यन्वीत करा."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "अपूरे परवानगी"
+"काहिक फिल्टर व व्हीफोल्डर नियम करीता विस्तारीत मेलींग-यादी आढळणी कार्यान्वीत करणे "
+"आवश्यक आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "अवैध Evolution प्रतिकृत फाइल"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr "X सेकंदात न वाचलेले कॅश संदेश कालबाह्य करा"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "कृपया संचयन करीता वैध प्रतिकृत फाइल निवडा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "X सेकंद पेक्षा जास्त जुणे कॅश संदेश कालबाह्य करा"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"यामुळे तुमचे सद्याचे Evolution माहिती व संयोजना काढूण टाकले जाईल व त्यास प्रतिकृती मधून "
-"पुन्हस्थापीत करेल. Evolution पुन्हस्थापन तेव्हाच सुरू होऊ शकते जेव्हा Evolution कार्यरत "
-"नसते. कृपया याची खात्री घ्या की तुम्ही सर्व विनासंचयीत चौकटी पुढे जाण्यापूर्वी बंद करीत "
-"आहात. Evolution आपोआप पुन्हस्थापन नंतर पुन्हासुरू करण्यापूर्वी, कृपया टॉगल बटन कार्यन्वीत "
-"करा."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसाठवा"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "संयोजना पुनःस्थापित करा (_e)..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "संयोजना प्रतीकृत करा (_B)..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "आपोआप संपर्क"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "संदेश करीता प्रतिसाद देतेवेळी पत्तावहीत आपोआप नोंदणी तयार करा (_A)"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "स्वंयचलीत संपर्क करीता पत्तावही निवडा"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "त्वारीत संदेश संपर्क"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin मित्र यादी पासून संपर्क माहिती व प्रतिमा सहत्व करा"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin मित्र यादी करीता पत्तावही निवडा"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "याचक्षणी मित्र यादीशी सहत्व करा (_b)"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"संदेशला प्रतिउत्तर देत असतेवेळी आपोआपच तुमचे पत्तावही नाव व ईमेल पत्त्यांनी भरते. तुमच्या "
-"सहभागी यादीतून IM संपर्क माहिती सुध्दा भरतो."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "%s बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s."
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' करीता प्रवेश नाही: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter उपक्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करत आहे..."
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "फोल्डर '%s' शी बाबची जुळवणी करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Bogofilter उप क्रियास व्यत्य दाखल केला गेला, बंद करीत आहे..."
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "संचिका '%s' सह बाब समजुळवणी करू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Bogofilter करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "संदेश पाठ्य युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा (_U)"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "मेल संदेश युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"विविध अक्षर संच पासून येणारे स्पॅम/हॅम टोकन एकत्र करण्याकरीता संदेश पाठ्य Unicode UTF-8 "
-"मध्ये रूपांतरीत करा."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter पर्याय"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter जंक प्लगइन"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Bogofilter चा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो."
-
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL (_U):"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "SSL वापरा(_S)"
-
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "पुन्ह दाखलन (_f):"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV दिनदर्शिका स्त्रोत"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV स्त्रोत"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "स्थानिक दिनदर्शिका"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "स्थानीक दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "जुळवणी सुरक्षित करा (_S)"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_m):"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP दिनदर्शिका"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "webcal व http दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "हवामान: धुके"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "हवामान: पूर्ण ढगाळ"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#| msgid "Weather: Cloudy"
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "हवामान: ढगाळ रात्रं"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#| msgid "Weather: Rain"
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "हवामान: पाऊस"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#| msgid "Weather: Snow"
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "हवामान: सूर्यप्रकाशित"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#| msgid "Weather Calendars"
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "हवामान: "
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "ठिकाण निवडा"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
-msgid "_Units:"
-msgstr "ऐकक (_U):"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "मेट्रीक (सेल्सिअस, सेमी, इ.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "इम्पीरियल (फॅरेनहाइट, इंच, इ.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "हवामान दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "हवामान दिनदर्शिका"
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr "टेस्ट प्लगइनला जो पॉपअप मेन्यू प्लगईन दाखवतो तो क्लीपबोर्डवर कॉपी पूर्नप्रती करणे देतो."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "प्रतिलिपी उपकरण"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Evolution मुलभूत मेलर आहे का याची तपासणी करा"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "प्रत्येक वेळी Evolution सुरु होताना तो म्लिर मेलर आहे की नाही ते तपासा."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "स्टार्टअपच्यावेळी Evolution मुलभूत मेलर क्लाऐंट आहे का याची तपासणी करा."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "मूळ मेल ग्राहक "
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Evolution ला तुमचे मुलभूत ई-मेल क्लाऐंट बनवायचे?"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "मुलभूत पत्तावही पुस्तिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "मुलभूत दिनदर्शिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "मुलभूत कार्य यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "मुलभूत मेमो यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "मुलभूत स्त्रोत"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "दिनदर्शिका किंवा पत्तावही मुलभूतरीत्या चिन्हकृत करतेवेळी कार्यपध्दती पुरवितो."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
-#| msgid "Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "सुरक्षा:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-#| msgid "Unsigned"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "अविभागीत"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
-#| msgid "Created"
-msgid "Protected"
-msgstr "सुरक्षित"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
-#| msgid "Score"
-msgid "Secret"
-msgstr "गोपनीय"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
-msgid "Top secret"
-msgstr "खूपच गोपनीय"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "इच्छिक हेड्डर (_C)"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "कि"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "मुल्य"
-
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"इच्छिक हेड्डर कि मुल्य करीता स्वरूपन खालिलरित्या आहे:\n"
-"\";\" द्वारे विभाजीत इच्छिक हेड्डर कि मुल्यचे नाव."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "इच्छिक हेड्डर मेल करा"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "बाहेरील संदेश करीता इच्छिक हेड्डर जोडतो."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "इच्छिक हेड्डर"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "इच्छिक हेड्डरची यादी"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर व हेड्डर मुल्यचे "
-"स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले "
-"जातील"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "इतर वापरकर्त्याची फोल्डर उघडा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "खाते (_A):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "फोल्डर नाव(_F):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "उपयोगकर्ता (_U):"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "सुरक्षित परवलीचा शब्द"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr "सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "पाठ्य परवलीचा शब्द"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "हा विकल्प स्टॅन्डर्ड फक्त मजकूर परवलीशब्द वापरून Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "कार्यालया बाहेर"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"खालिल दर्शविलेले संदेश आपोआप त्या प्रत्येक व्यकितीस पाठविले जाईल\n"
-"जे तुम्हाला ऑफिस मध्ये नसतेवेळी मेल पाठवितात."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "मी कार्यालया बाहेर आहे"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "मी कार्यालयात आहे"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Exchange खात्यासाठी परवलीशब्द बदला"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Exchange खात्यासाठी प्रतिनिधीत्व संयोजना नियंत्रीत करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "प्रतिनिधीत्व सहाय्यक"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "किरकोळ"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "सर्व Exchange फोल्डरचे आकार पहा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "फोल्डर आकार"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange मांडणी"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "OWA URL (_O):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "अधिप्रमाणीत करा (_u)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#| msgid "Specify _filename:"
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "मेलबॉक्स् नाव निश्चित करा (_p):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "मेलबॉक्स् (_M):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "अधिप्रमाणन प्रकार (_A)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution ऑफलाईन कार्यपध्दतीत आहे. तुम्ही फोल्डर बनवू किंवा संपादित करणे अशक्य.\n"
-"कृपया ऑनलाईन पध्दती online mode for such operations."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"तुमच्या खात्याच्या आता अस्तित्वात परवली शब्दांशी आताचा परवली शब्द जुळत नाही. कृपया "
-"बरोबर परवलीशब्द प्रविष्ट करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "दोन्ही परवलीचा शब्द जुळवत नाही. कृपया परवलीशब्द पुन्ह प्रविष्ट करा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द निश्चित करा:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "सद्य परवलीचा शब्द:"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकता येत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "नवीन परवलीचा शब्द:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "तुमच्या सध्याच्या परवलीचा शब्दाची मुदत संपली आहे. कृपया तुमचा परवलीचा शब्द बदलवा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द पुढच्या %d दिवसात कालबाह्य होईल"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
-msgid "Custom"
-msgstr "इच्छिक"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "संपादक (वाचा, बनवा, संपादन)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "लेखक (वाचा, बनवा)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "तपासकर्ता (फक्त-वाचणीय)"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकता येत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "परवानगीचे प्रतिनिधीत्व करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s करीता परवानगी"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"तुम्ही प्रतिनिधी म्हणून कार्यरत आहात हा संदेश Evolution द्वारे आपोआप पाठविले गेला आहे. "
-"तुम्ही संदेश आता माझ्या वतीने पाठवू शकता."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "तुम्हाला खालील परवानगी फोल्डर करीता प्रदान करण्यात आले आहे:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "तुम्ही माझे व्यक्तिगत घटक सुध्दा पाहू शकता."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "तरी माझे व्यक्तिगत घटक पहाण्यास तुम्हाला परवानगी नाही."
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+msgstr "संचिका '%s' पासून संदेश %s प्राप्त करू शकत नाही: असा संदेश नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "तुम्हाला %s करीता प्रतिनिधी म्हणून निवड करण्यात आले"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
-msgstr "यास प्रतिनिधीत्व करा"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "संचिका '%s' पासून संदेश %s प्राप्त करू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "%s प्रतिनिधीत्व काढून टाका?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "सक्रीय फोल्डर करीता प्रवेश नाही"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "सक्रीय फोल्डर मध्ये स्वतःस शोधू शकले नाही"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: फोल्डर फक्त वाचणजोगी आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "प्रतिनिधी %s सक्रीय फोल्डर मध्ये आढळले नाही"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "%s प्रतिनिधी काढून टाकता येऊ शकत नाही"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "संचिका '%s' ला संदेश जोडू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "प्रतिनिधींची यादी अद्ययावत करणे अशक्य."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "%s प्रतिनिधी जोडू शकला नाही"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "प्रतिनिधीची यादी वाचताना त्रुटी."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "दिनदर्शिका (_a):"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश हलवू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "संपर्क (_n):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "प्रतिनिधी"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "करीता परवानगी"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"तुमच्यातच हे वापरकर्ते पत्र पाठवू शकतील\n"
-"आणि तुम्ही दिलेल्या परवानगीनुसार तुमच्या संचिकेशी संपर्क साधू शकतील."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "प्रतिनिधी व्यक्तिगत घटक पाहू शकतो (_D)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "इनबॉक्स (_I):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "परवानगीचे सारांश (_S)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "कार्य(_T):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "परवानगी..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "फोल्डर नाव"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "फोल्डर आकार"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "वापरकर्ता"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे फोल्डर करीता सबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange फोल्डर वृक्ष"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "फोल्डर असबस्क्रैब करा..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "फोल्डर \"%s\" पासून खरच सेवा नकारायी?"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" पासून स्वीकारू नका"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>तुमची स्थिती \"कार्यालयाबाहेर\" ही आता आहे. </b>\n"
-"\n"
-"तुम्हाला तुमची स्थिती \"कार्यालयात आहे\" अशी बदलवयची? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>कार्यालया बाहेर:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>स्थिती:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>तुम्ही कार्यालयामध्ये नसताना तुम्हाला पत्र पाठवणाऱ्या प्रत्येकाला खाली\n"
-"दिलेला संदेश आपोआप पाठवला जाईल.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "मी सद्या कार्यालयात आहे"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश हलवू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "मी सद्या ऑफिस बाहेर आहे"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "नाही, स्थिती बदलू नका"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "कार्यालयाबाहेर सहाय्यक"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "होय, स्थिती बदला"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "परवलीचा शब्द बाद होण्याची सुचना..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "तुमचे गुप्त शब्द 7 दिवासांनी कालबाह्य होईल..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा (_C)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(परवानगी नाकारली.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "उपयोक्ता जोडा:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
-msgid "Add User"
-msgstr "उपयोक्ता जोडा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>परवानगी</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "नष्ट करणे अशक्य"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "संपादन करणे अशक्य"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "आयटमस निर्माण करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "उपफोल्डर बनवा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "काहीही नष्ट करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "स्वतःच्या गोष्टी नष्ट करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "काहीही संपादन करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "स्वतःच्या गोष्टी संपादन करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "फोल्डर संपर्क"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "संचिकेचा मालक"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "फोल्डर दृश्य"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "घटक वाचा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "भूमिका: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>संदेश संयोजना</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>निरीक्षण पर्याय</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - पर्याय पाठवा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "महत्व (_m): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"साधारण\n"
-"जास्त\n"
-"कमी"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"साधारण\n"
-"खासगी\n"
-"व्यक्तिगत\n"
-"गोपनीय"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "या संदेश करीता प्राप्त झाल्याची पावती विनंतीकृत करा (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "या संदेश करीता वाचण्याकरीताची पावती विनंतीकृत करा (_r)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "प्रतिनिधी म्हणून पाठवा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "संवेदनशील (_S): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "वापरकर्ता (_U)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "वापरकर्ता निवडा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "पत्ता वही..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "इतर उपयोगकर्ता संपर्क करीता सबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "इतर उपयोगकर्ता दिनदर्शिका करीता सबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr "Exchange खातविषयक कार्यपध्दती व वैशिष्ट्ये यांचा संच हाताळण्याकरीताचे प्लगईन."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange कार्यपध्दती"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत \"Exchange settings\" टॅब करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून फोल्डर '%s' येथे संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "संयोजना त्रुटीमुळे परवलीचा शब्द बदलवू शकत नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "फोल्डर प्रदर्शित करणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "इनबॉक्स फोल्डर मध्ये फक्त जंक संदेश करीता तपास घ्या (_g)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr "Exchange खाते \"{0}\" पर्याय करीता बदल Evolution पुन्हा सुरू केल्यावरच होईल."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+msgstr "IMAPv4rev1 सर्वर येथे पत्र वाचण्यासाठी किंवा संग्रहीत करण्यासाठी."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "सर्वरवरील अधिकृत तपासणी करणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "नुसता मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प IMAPv4rev1 शी संपर्क साधेल."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "परवली शब्द बदलू शकत नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "जुळवणी रद्द झाली"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
+#, c-format
msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"अज्ञात चुकीमुळे Exchange खाते कॉनफ्युगर झाले नाही. कृपया URL, वापरण्याचे नाव, व परवलीचा शब्द "
-"तपासा, व पुन्हा प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Exchange सर्वरशी जुळवणी करणे अशक्य."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "सर्वर{0} शी जुळवणी करणे अशक्य."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "प्रतिनिधी करीता फोल्डर परवानगी ओळखणे अशक्य."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Exchange Web Storage System आढळले नाही."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "सर्वर {0} आढळले नाही."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} यास प्रतिनिधी बनविणे अशक्य"
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr "सुरक्षा पध्दतीत IMAP सर्वर %s शी जुळवणी अपयशी: सर्वर STARTTLS ला समर्थन देत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "TLS मध्यस्थी अपयशी"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr "%s शी ऑथेन्टीकेशनची पध्दत वापरून IMAP सेवासंगणकाशी %s ऑथेन्टिकेट करता येत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्तर वाचणे अशक्य"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "%s चा वापर करून %s IMAP सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट करता येत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "फोल्डर परवानगी सुधारणे अशक्य."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर निर्माण करता येत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्थिती बदलता आली नाही"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "IMAP सर्वर %s येथे फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "सबस्क्राइब केलेले वापरकर्त्याचे मेलबॉक्स् दाखल करण्याकरीता Evolution पुन्हा सुरू करा"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s वरील '%s' करीता यादी विषयक माहिती प्राप्त करू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange Account ऑफलाइन आहे."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
+msgid "Bad command"
+msgstr "चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector ला \n"
-"अकार्यान्वीत किंवा ब्लॉकड् असे दृष्यास्पद \n"
-"Exchange Server च्या कार्यपद्धतीस प्रवेश करीता आवश्यकता आहे. (हे सहसा \n"
-"विनाहेतू असते.) Exchange Administrator ला \n"
-"ही कार्यपद्धती तुमच्या द्वारे Evolution Exchange Connector \n"
-"चा वापर करण्याकरीता ही कार्यपद्धती कार्यान्वीत करण्याकरीता आवश्यक आहे.\n"
-"\n"
-"Exchange प्रशासकास माहिती पुरविण्याकरीता\n"
-", कृपया खालिल दुवावर भेट द्या:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी:"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: विशेष फोल्डर"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "फोल्डर अस्तित्वात नाही"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर काढता येत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "फोल्डर"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "मुळ त्रुटी"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Global Catalog Server पोहचण्याजोगी नाही"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: महत्वाची फोल्डर"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "OWA इतर मार्गवर कार्यरत असल्यास, तुम्ही त्यास खाते संयोजना संवाद अंतर्गत निश्चित करा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डरंना नवीन नाव देता येत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} करीता मेलबॉक्स या सर्वर वर आढळले नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "URL अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' ला '%s' असे पुन्हनामांकन करू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "सर्वर नावाचे शब्दलेखन खात्रीपूर्वक तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s येथे रचना '%s' करीता %s माहिती आढळली नाही: %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "वापरकर्तानाव व परवलीचा शब्द अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP फोल्डर सबस्क्राइब करता येत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "या खाते करीता Global Catalog सर्वर संयोजीत केले गेले नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राईब शक्य नाही: अवैध पत्रपेटीचे नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "{1} येथे वापरकर्ता {0} करीता मेलबॉक्स आढळले नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राईब शक्य नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "वापरकर्ता {0} नुरूप आढळले नाही"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत IMAP संचिकेहून अनसबस्क्राईब करता येत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "परवलीचा शब्द यशस्वीरित्या बदलला."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून पंजीकरण काढून टाकता येत नाही: अवैध पत्रपेटी नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "प्रतिनिधीचे ID प्रविष्ट करा किंवा प्रतिनिधी म्हणून पाठवा पर्याय निवडू नका."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "फोल्डर '%s' पासून पंजीकरण वगळू शकत नाही: चुकीचा आदेश"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Global Catalog Server नाव अचूक आहे कृपया याची खात्री करा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "बदलेल्या संदेशाकरता छाननी करत आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Evolution च्यासाठी प्रभाव"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "IMAP सर्वर %s अस्थीर स्थितीत आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "कृपया वापरकर्ता निवडा."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "नविन संदेशचे पाकीट प्राप्त करीत आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "परवलीचा शब्द खूपच कमजोर असल्यामुळे सर्वरने स्वीकराले नाही."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "सेवासंगणक IMAP सेवासंगणकाकडूव प्रतिसाद म्हणून अनपेक्षित टोकन %s: "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते अकार्यान्वीत केले जाईल"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
+msgid "No data"
+msgstr "माहीती नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते काढूण टाकले जाईल"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP सेवासंगणकाचा %s अनपेक्षितपते संपर्क तुटला: %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange सर्वर Exchange Connector शी सहत्व नाही."
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+msgid "Message storage"
+msgstr "संदेश भंडार"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"सर्वर Exchange 5.5 चालवीत आहे. Exchange Connector \n"
-"फक्त Microsoft Exchange 2000 व 2003 ला समर्थन देतो."
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-"याचा अर्थ असा की सर्वरला संभाव्यतया\n"
-"Windows क्षेत्र नाव तुमचे वापरकर्तानाव\n"
-"(eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;) याचे एक भाग म्हणून प्रविष्ट करावे लागेल.\n"
+"प्रायोगीक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
+"हा मदतीशिवाय व न तपासलेला सांकेतीक आहे, तुम्हाला त्याऐवजी साधा IMAP वापरायचा आहे "
+"का.\n"
"\n"
-"किंवा तुम्ही चुकीचा परवलीचा शब्द टाइप केला असावा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "वेगळे परवलीचा शब्द द्वारे पुन्ह प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "जोडा प्रवेश नियंत्रण यादी:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "प्रतिनिधी संपादीत करणे अशक्य."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "शोधतेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
-msgid "Unknown error."
-msgstr "अपरिचित त्रुटी."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "अनोळखी प्रकार"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "प्रक्रिया समर्थित नाही"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा समाप्त होत आहे."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "एकावेळी फक्त एकच प्रतिनिधी या आधारावर तुम्ही संदेश पाठवू शकता."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "तुम्हाला स्वताला जबाबदारी स्विकारणारा बनता येणार नाही"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा आकार मर्यादा पलिकडे ओलांडले."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "तुम्ही फक्त एकमेव Exchange खाते संयोजीत करू शकता."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट करून काहिक जागा मोकळी करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. तुम्ही मेल पाठवू किंवा प्राप्त करू शकणार नाही."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट केल्याविना व मोकळी जागा न बनविल्यास तुम्ही मेल पाठवू शकणार नाही."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द कालबाह्य झाले."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "प्रवेश नियंत्रण यादीत {0} जोडू शकत नाही"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} आधिपासूनच प्रतिनिधी आहे"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} आधिपासूनच यादी मध्ये आहे"
+" !!! हे उत्पादीत पत्राकरिता वापरू नका !!!\n"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "इतर उपयोगकर्ता कार्यास सबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "फोल्डर परवानगी तपासा"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "मुलभूत बाहेरील संपादक"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "संपादक म्हणून वापरण्याजोगी मुलभूत आदेश."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr "बाहेरील संपादक संयोजक म्हणून वापरण्याकरीताचे प्लगईन. तुम्ही फक्त पाठ्य संदेश पाठवू शकता."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-msgid "External Editor"
-msgstr "बाहेरील संपादक"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "तात्पुरते फाइल बनवू शकत नाही"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "संपादक दाखलनजोगी नाही"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr "Evolution मेल संचयीत करण्याकरीता तात्पूर्ती फाइल बनवू शकला नाही. पुढे पुन्हा प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत नाही. अन्य "
-"संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "बाहेरील संपादकात संयोजीत करा (_E)"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "बाहेरील संपादकचा वापर करून संदेश संयोजीत करा"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "संपादक दाखल करण्याकरीता कार्यान्वीत करण्याजोगी आदेश: "
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
-msgstr ""
-"Emacs करीता \"xemacs\"\n"
-"VI करीता \"gvim\" वापरा"
-
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "आकार < 700bytes असलेली (48*48) png निवडा"
-
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG फाइलं"
-
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "फेस (_F)"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"बाहेर जाणाऱ्या संदेश करीता फेस हेड्डर जोडा. पहिल्यावेळी वापरकर्त्याला 48*48 png प्रतिमा "
-"संयोजीत केले पाहिजे. ते base64 ऐंकोडींग रहीत आहे व ~/.Evolution/faces येथे साठवले "
-"जाते. याचा वापर पुढील पाठविल्या जाणाऱ्या संदेश अंतर्गत पाठविले जाईल."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "फोल्डर \"%s\" मधून बाहेर पडत आहे"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "बाजूची पट्टी संदर्भ मेन्यू अंतर्गत मेल फोल्डरशी सबस्क्राइब अशक्य करण्याकरीता परवानगी देतो."
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "%s शी जोडू शकत नाही (स्थान %s): %s"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "फोल्डर प्राप्त करू नका"
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "%s च्यावर पॉप सेवासंगणक जोडू शकत नाही"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "प्राप्त करू नका (_U)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+msgid "Index message body data"
+msgstr "यादी संदेश बॉडी पाठ"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"सबस्क्रैब केलेले दिनदर्शिका यादीसाठी प्रवेश प्राप्ती करीता वापरकर्ता %s चे परवलीचा शब्द प्रविष्ट "
-"करा."
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Google सर्वर पासून माहिती वाचू शकत नाही.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "दिनदर्शिका (_C):"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-msgid "Retrieve _list"
-msgstr "प्राप्य यादी (_l)"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>सर्वर</b>"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google दिनदर्शिका व संपर्क मांडणी करीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google स्त्रोत"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
-msgid "Checklist"
-msgstr "विषयसूची"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise दिनदर्शिका व संपर्क स्त्रोत मांडणी करीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Account Setup"
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "GroupWise खाते मांडणी"
+#| msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "मेलपेटी: %s (%s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#. a full path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"वापरकर्ता '%s' ने फोल्डर तुमच्याशी सहभागीय केले आहे\n"
-"\n"
-"'%s' पासून संदेश\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापना"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "वायफळ संयोजना"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "वायफळ मेल संयोजना"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "वायफळ मेल संयोजना..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>वायफळ सूची:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "ई-मेल:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "अकार्यान्वीत(_D)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "कार्यान्वित(_E)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "वायफळ यादी (_J)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-msgid "Message Retract"
-msgstr "संदेश पुन्हपाठवा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
-msgstr "संदेश पुन्हा पाठविल्यास ग्रहिताच्या मेलबॉक्स पासून काढून टाकले जाईल. तुम्हाला ते नक्की करायचे?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "संदेश पुन्हा यशस्वीरित्या पाठविले"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "मेल पुन्हा पाठविले"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "GroupWise संदेशकरीता पाठवा पर्याय समावेष करा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "GroupWise खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Features"
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Groupwise वैशिष्ट्ये"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "संदेश पुन्हपाठविण्यास अपयशी"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "सर्वरने निवडलेले संदेश पुन्हा पाठविण्यास परवानगी दिली नाही."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "अवैध वापरकर्ता"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "वापरकर्ता &quot;{0}&quot; करीता प्रॉक्सी प्रवेश लागू केला जाऊ शकत नाही"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत करा"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "तुम्ही आधिपासूनच या वापरकर्ता करीता प्रॉक्सी परवानगी प्रदान केली आहे."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "प्रॉक्सी अधिकार प्रदान करण्याकरीता वैध वापरकर्ता नाव निर्देशीत करावे लागेल."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "खाते &quot;{0}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया फोल्डर वृक्ष तपासा."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "खाते आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; नुरूप प्रॉक्सी दाखलन अपयशी ठरले. कृपया आपला इमेल पत्ता तपासा व पुन्हा "
-"प्रयत्न करा."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ही पुनराकृत बैठक आहे"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "तुम्हाला ते स्वीकारयचे?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "तुम्ही ते नकारायचे?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "निर्देशीत वापरकर्ता &quot;{0}&quot; सह फोल्डर सहभागीय करणे अशक्य"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "तुम्हाला यादीत समावेष करण्याजोगी वापरकर्त्याचे नाव प्रविष्ट करावे लागेल"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "तात्पूरते स्वीकारा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>वापरकर्ता:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "सूचना संदेश इच्छिक करा (_u)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "संपर्क (_t)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-msgid "Message"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "सहभागीय फोल्डर सूचना"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "श्रोतांना खालील सूचना प्राप्त होईल.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "सहभागीय नाही (_N)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "यासह सहभागीय (_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "सहभाग (_S)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>नाव</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "प्रवेश परवानगी"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "जोडा/संपादन करा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "संपर्क (_t)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "फोल्डर/पर्याय/नियम/ संपादीत करा (_f)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "वाचण्याजोगी घटक खाजगी म्हणून चिन्हाकृत केले (_p)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "स्मर्णीय टीप"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "सतर्कता करीता सबस्क्रैब करा (_a)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "सूचना करीता सबस्क्रैब करा (_n)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "लिहा (_W)"
-
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "वाचा (_R)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-msgid "Proxy"
-msgstr "प्रॉक्सी"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>खात्याचे नाव</b>"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "प्रॉक्सी दाखलन"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%2$s (वापरकर्ता %3$s) करीता %1$s परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "प्रॉक्सी दाखलन (_P)..."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "प्रॉक्सी टॅब तेव्हाच उपलब्ध होईल जेव्हा खाते ऑनलाईन उपलब्ध होईल."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "प्रॉक्सी टॅब त्याचवेळी उपलब्द होईल ज्यावेळी खाते कार्यान्वीत केले जाईल."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#| msgid "Insert advanced send options"
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
-msgid "Users"
-msgstr "वापरकर्ते"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "वापरकर्ता प्रविष्ट करा व परवानगी निश्चित करा"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "नवीन सहभागीय फोल्डर (_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
-msgid "Sharing"
-msgstr "वाटप"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "इच्छिक सूचना"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
-msgid "Add "
-msgstr "जोडा "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
-msgid "Modify"
-msgstr "संपादन"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-msgid "Message Status"
-msgstr "संदेश स्थिती"
-
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-msgid "Subject:"
-msgstr "विषय:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "From:"
-msgstr "पासून:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-msgid "Creation date:"
-msgstr "निर्माण दिनांक:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-msgid "Recipient: "
-msgstr "श्रोता: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-msgid "Delivered: "
-msgstr "पोहचविले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-msgid "Opened: "
-msgstr "उघडले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-msgid "Accepted: "
-msgstr "स्वीकारले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-msgid "Deleted: "
-msgstr "काढूण टाकले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-msgid "Declined: "
-msgstr "नाकारले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-msgid "Completed: "
-msgstr "पूर्ण केले: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "पुरविले नाही: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "संदेश स्थिती निरीक्षीत करा..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula दिनदर्शिका स्त्रोत स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula खाते मांडणी"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "कस्टम मथळे"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP शिर्षक"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>कस्टम मथळे</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b> मथळे</b>"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "मुळ व मेलींग यादी हेड्डर (मुलभूत) (_M)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "'.folders' फोल्डर सारांश फाइल वापरा (exmh) (_U)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "सर्व हेड्डर प्राप्त करा (_l)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"वरील मानक हेड्डरच्या व्यतिरिक्त तुम्हाला हवे असलेले अगाऊ हेड्डर सुध्दा प्रविष्ट करा. \n"
-"\"सर्व हेड्डर\" निवडल्यास तुम्ही यास दुर्लक्ष करू शकता."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "MH-सारख्या पत्र सूचीत स्थानिक पत्र साठविण्यासाठी."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"IMAP शिर्षक प्राधान्यता निवडा. \n"
-"जेवढे जास्त शिर्षक तेवढा जास्त वेळ डाउनलोड करीत लागेल."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid "Local delivery"
+msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"मुलभूत हेड्डर - (वेगवान) (_B) \n"
-"मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर न आढळल्यास हे वापरा"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP वैशिष्ट्ये"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त करा (_I)"
+"मानक mbox-स्वरूप स्पूल माहिती फोल्डर पासून Evolution द्वारे नियंत्रीत फोल्डर मध्ये स्थानीक "
+"मेल हलवा."
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "कार्य मध्ये प्राप्त करा (_I)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "इंबॉक्स मध्ये नविन संदेश करीता फिल्टर लागू करा (_A)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS प्राप्त करा"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir- स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "कार्य यादी निवडा"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "पत्रफोल्डर संचिकेत साठविण्यासाठी स्थानिक पत्र."
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Elm/Pine/Mutt स्वरूपात शिर्षक स्थिती संचयीत करा (_S)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "प्राप्त करा (_I)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फाइल"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त करा"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "दिनदर्शिका मध्ये ICS जोडणी प्राप्त करतो."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "हार्डवेअर भाववाचक पातळी दाखल केली नाही"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"hald\" सेवा आवश्यक आहे परंतु सद्या कार्यरत नाही. कृपया सेवा कार्यान्वीत करा व कार्यक्रम "
-"पुन्हा चालवा, किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशसकाशी संपर्क करा."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod करीता शोध अपयशी"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"Evolution जुळवणी करीता iPod शोधू शकला नाही. ऐकतर iPod प्रणालीशी जुळलेले नाही किंवा "
-"त्यास सुरू केले गेले नाही."
+"बाहेरील साधारण एमबॉक्स स्पूल फाइल अंतर्गत वाचण्यासाठी व स्थानिक मेल साठविण्यासाठी.\n"
+"एका पाईन व मट शैली फोल्डर वाचविण्यासाठी ही वापरली जाऊ शकेल."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar स्वरूप (.ics)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फोल्डर"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "निवडलेले कार्य/मेमो/दिनदर्शिका/पत्तापुस्तिका Apple iPod सह सहत्व करा"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod शी सहत्व करा"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod सहत्वता"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' दाखल करण्यास अपयशी"
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही"
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही"
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "घटक वाचता आले नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले"
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले"
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले"
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करणे अशक्य कारण स्थिती अवैध आहे"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
+msgid "Maildir append message canceled"
+msgstr "Maildir संदेश जोदा रद्द केले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
-msgid "Task information sent"
-msgstr "कार्य माहिती पाठविली"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "मेमो माहिती पाठविली"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr "त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती नाहीत"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "मेलसूचिसंचिकेवर संदेश अपेन्ड करता येत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#, c-format
msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "हे चर्चासत्र पुन्हा होते"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
-msgid "This task recurs"
-msgstr "हे कार्य पुन्हा होते"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "कार्यरत झाल्यास संदेश काढूण टाका (_D)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "मतभेद शोधा"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "मतभेद चर्चासत्रकरीता शोधण्याजोगी दिनदर्शिका शोधा"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "आज %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "आज %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "आज %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "उद्या"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "उद्या %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "उद्या %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "उद्या %l:%M %p"
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"संचिकेतून: %s संदेश प्राप्त करू शकत नाही %s\n"
+" %s"
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "उद्या %l:%M:%S %p"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "अयोग्य निरोप"
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही."
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही."
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>च्या वतीने प्रतिसाद द्या"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+msgid "Storing folder"
+msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>च्या तर्फे प्राप्त झाले"
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s वर फोल्डर लॉक निर्माण करू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या मदतीने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s: %s\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
+msgid "Mail append canceled"
+msgstr "मेल जोडा रद्द केले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता आपणास प्रतिनिधत्व दिले आहे:"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "पत्रपेटी फाइलवर संदेश अपेन्ड करू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे आपली हाजरी खालील चर्चासत्र मध्ये दर्शवितो:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "फोल्डर न सुधारण्याइतपत खराब झालेला वाटतो."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> आपली उपस्थिती खालील चर्चासत्र मध्ये अपेक्षीत करतो:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
+msgid "Message construction failed."
+msgstr "संदेश निर्मीती अयशस्वी झाली."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "ह्या नावाने फोल्डर निर्माण करू शकत नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: ही रेग्यूलर फाइल नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+"Could not delete folder '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याचती इच्छा "
-"दर्शवितो:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> खालील चर्चासत्र करीत ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+"फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे चर्चासत्र करीता खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "'%s' ही रेग्यूलर फाइल नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "फोल्डर '%s' रिकामी नाही. काढून टाकले नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे:"
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर सारांश फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे."
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्रातील बदल सूचविले आहेत."
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता बदल सूचविले आहे."
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "नविन संचिकेचे नाव अवैध आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे."
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "'%s' ला पुन्हनामांकन करू शकत नाही: '%s': %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "'%s' ते '%s' ला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s ची नियुक्ती खालील कार्य करीता विनंतीकृत केली आहे:"
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "घातक पत्र पार्सर त्रुटी %ld ओळखक्रमांकाच्या स्थितीजवळ %s संचिकेत नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर तपासू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे:"
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "अस्थायी पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "स्त्रोत कप्पा बंद करता येत नाही %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s द्वारे खालील निश्चित कार्य करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा "
-"दर्शविली आहे:"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "तात्पुरती फोल्डर बंद करू शकले नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> खालील दिलेल्या कार्याबद्दल ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा करते:"
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "फोल्डर साठवू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "समजुळवणी स्थापीत झाल्यावरही, सारांश व न जुळलेल, फोल्डर"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "अपरिचीत त्रुटी: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %sच्या द्वारे खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+msgid "MH append message canceled"
+msgstr "MH जोडणी संदेश रद्द झाले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "एमएच संचिकेवर संदेश अपेन्ड करता येत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ने खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH फोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "स्पूल '%s' उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "स्पूल '%s' ही रेग्यूलर फाइल किंवा फोल्डर नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "फोल्डर '%s/%s' अस्तित्वात नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b>ने खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका उघडा(_O)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "नाकारणे (_D)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Accept"
-msgstr "स्वीकारा(_A)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-msgid "_Decline all"
-msgstr "सर्व नाकारा (_D)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-msgid "_Tentative"
-msgstr "तात्पूरते (_T)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-msgid "_Accept all"
-msgstr "सर्व स्वीकारा (_A)"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-msgid "_Send Information"
-msgstr "माहिती पाठवा (_S)"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-msgid "_Update"
-msgstr "अद्ययावत(_U)"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Start time:"
-msgstr "आरंभ वेळ:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "End time:"
-msgstr "समाप्ती वेळ:"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
-msgid "Comment:"
-msgstr "टीप्पणी:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर पाठवा (_r)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "प्रतिनिधी करीता अद्ययावत पाठवा (_u)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "सर्व प्रतिकृतीकरीता लागू करा (_A)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "फावला वेळ दाखवा (_f)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "स्मरणपत्र साठवून ठेवा (_P)"
-
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "स्मरणपत्र प्राप्त करा (_I)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "कार्य(_T):"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "मेमो :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "संदेश मधिल पाठ्य/दिनदर्शिका भाग दर्शवितो."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip स्वरूपक"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ने चर्चासत्र सोपविले आहे. तुम्हाला प्रतिनिधी &quot;{1}&quot; जोडायचे?"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "चर्चासत्रचे प्रतिनिधीत्व करण्यात आले आहे"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "हा प्रतिसाद सद्य प्रतिनिधीत्व कडून नाही. प्रतिनिधी म्हणून प्रेक्षक जोडा?"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "खाते अकार्यान्वीत करण्यास परवानगी देतो."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "खाते अकार्यान्वीत करा"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "बीप किंवा आवाझ पाइल चालवा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "सूचना क्षेत्रातील लुकलुणारे चिन्ह."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "D-Bus संदेश कार्यान्वीत करा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "सूचना क्षेत्रातील चिन्ह कार्यान्वीत करा."
+"Could not open folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फोल्डर '%s' उघडू शकत नाही:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो."
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "फोल्डर '%s' अस्तित्वात नाही."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
+#, c-format
msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr "\"खरे\" असल्यास, बीप द्या, किंवा नवीन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच आवाज चालवा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "पॉपप संदेश सहित चिन्ह."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच सूचना कक्ष मध्ये नवीन मेल चिन्ह दाखवा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "चालवायची ती आवाज फाइल."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "बीप पद्धतीत नसल्यास, नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवा."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवायचे."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच चिन्हावर संदेश दर्शवयाचे का."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "चिन्हने लुकलुक करायचे की नाही."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "फक्त इंबॉक्स फोल्डर मध्ये नवीन संदेश सूचवायचे का."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "D-Bus संदेश निर्माण करायचे का (_D)"
+"Could not create folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolution ची मेल सूचना"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "'%s' पत्रपेटी फाइल नाही."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "मेल सूचना गुणधर्म"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "इनबॉक्सला संग्रह सहाय्य करत नाही"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"%2$s वेळेत\n"
-"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-msgstr[1] ""
-"%2$s वेळेनंतर\n"
-"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-msgstr[1] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
-msgid "New email"
-msgstr "नवीन ईमेल"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "सूचना कक्ष मध्ये चिन्ह दाखवा (_n)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "सूचना कक्ष मधील लुकलुक चिन्ह (_l)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "चिन्ह सह पॉपप संदेश (_m)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच आवज चालवा (_P)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
-msgid "_Beep"
-msgstr "बीप (_B)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "आवाज फाइल वाजवा (_s)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "फाइल नाव निश्चित करा (_f):"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
-msgid "Select sound file"
-msgstr "आवाज फाइल निवडा"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "चालवा (_a)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा (_I)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो किंवा वापरकर्त्यास चिन्हासह सूचना "
-"कक्ष व सूचना संदेश मध्ये सूचीत करतो."
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "स्पूल पत्र फाइल %s"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "मेल सूचना"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "स्पूल फोल्डर वृक्ष %s"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "फ्लगइन जो मेल संदेशात असलेल्या पाठ्यवरुन चर्चासत्रांची निर्मितीस सहमती देतो."
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "स्पूल संचिकेना दुसरे नाव देता येणार नाही"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "चर्चासत्र मध्ये रूपांतर करा (_v)"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "स्पूल संचिकेना काढून टाकता येणार नाही"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "चर्चासत्रास मेल पाठवा"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "तात्पुरती फोल्डर सीक्रोनाईझ करू शकत नाही %s: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "दिनदर्शिका उघडू शकत नाही. %s"
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "स्पूल फोल्डर सीक्रोनाईझ करू शकत नाही %s: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, c-format
msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"निवडलेले स्त्रोत फक्त वाचनीय आहे, ज्यामुळे तेथे कार्य बनवू शकत नाही. कृपया, अन्य स्त्रोत "
-"निवडा."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "फ्लगइन जो मेल संदेशात असलेल्या गोष्टीवरुन कार्यांची निर्मिती करण्यास सहमती देतो."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "कार्य मध्ये रूपांतर करा (_v)"
+"स्पूल फोल्डर %s समजुळवणी करू शकले नाही: %s\n"
+"फोल्डर सदोषीत असावी, प्रत '%s' येथे संग्रहीत आहे"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "कार्यास मेल पाठवा"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "निवडले संदेश नवीन कार्य मध्ये रूपांतरीत करा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "यादीच्या मालकाशी संपर्क करा (_o)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "यादी संचयन प्राप्त करा (_a)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "यादी वापरविषयक माहिती प्राप्त करा (_u)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#, c-format
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "आंतरीक त्रुटी: UID अवैध स्वरूपात: %s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "मेलिंग यादी कृती"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "बदली अपयशी ठरली: %s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "मेलींग यादी (_L)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "समान मेलींग यादी आदेश (subscribe, unsubscribe...) करीता कृती पूरवा."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "NNTP संचिकेतून तुम्ही संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही!"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "संदेश यादीवर पाठवा (_P)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "संक्षिप्त चिन्ह मध्ये फोल्डर दर्शवा (उ.दा. comp.os.linux ऐवजी c.o.linux) (_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "सबस्क्रीप्शन संवाद (_d) मध्ये, संबंधीत संचीयका नाव दर्शवा"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "यादीपासून सेवा नकारा (_U)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET बातम्या"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "कृती उपलब्ध नाही"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr "USENET बातम्यांचे संचावर पोस्टींग व त्यावरून वाचण्याकरता हा उपलब्धकर्ता आहे."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"\"{0}\" हया URL इमेल संदेश पाठवला जाईल. तुम्ही एक तर संदेश आपोआप पाठवू शकतात, किंवा "
-"पहिल्यावेळी पहा व बदल करा.\n"
-"\n"
-"संदेश पाठविल्या नंतर तुम्हाला मेलींग यादीहून लवकरच उत्तर मिळाले पाहिजे."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr "साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प NNTP सेवासंगणकाशी ऑथेन्टीकेट होईल."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "सदोषीत शिर्षक"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "%s वरून शुभेच्छा वाचता येऊ शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "ई-मेल कृती नाही"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP सेवासंगणकाने %s हा त्रुटीचा सांकेतीक परत केला %d: %s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "पोस्टींगला परवानगी नाही"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "%s द्वारे USENET बातम्या"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"या मेलींग यादीवर पोस्टींग करण्यास परवानगी नाही. ही फक्त वाचणीय मेलींग यादी आहे. अधिक "
-"माहिती सूची यादी मालकांना करा."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ई-मेल संदेश मेलींग यादीवर पाठवा?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#| msgid ""
-#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
-#| "did not contain any action we could process.\n"
-#| "\n"
-#| "Header: {0}"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
+#, c-format
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
-"Header: {0}"
+"%s"
msgstr ""
-"कृती कार्यान्वीत केली नाही. कृतीतील हेड्डर अंतर्गत कार्यान्वीतजोगी कार्यचे "
-"समावेष आढळले नाही.\n"
+"बातम्यांचा संच परत मिळविताना त्रुटी झाली:\n"
"\n"
-"हेड्डर: {0}"
+"%s"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
-"Header: {1}"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"हया संदेशाचे {0} शीर्षक गोधळले व त्याने शीर्षक प्रोसेस केले नाही.\n"
+"हा बातमीगट तुम्ही घेऊ शकत नाहीत:\n"
"\n"
-"हेड्डर: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "हया कृतीकरिता आवश्यक शीर्षक माहिती हया संदेशात नाही."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "संदेश पाठवा (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "यादी मालकाशी संपर्क करा (_O)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशच्या मालकी असलेल्या मेलिंग यादी मालकाशी संपर्क करा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "यादी संचयन प्राप्त करा (_A)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "यादी वापर माहिती मिळवा (_U)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीशी संचयन प्राप्त करा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशची मालकी असलेल्या यादीचा वापरविषयी माहिती मिळवा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता संदेश पाठवा"
+"असा बातमीग्रुप अस्तित्वात नाही. निवडलेली गोष्ट ही कदाचित मूळ फोल्डर असेल."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता सबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "या संदेशच्या मालकीचे मेलींग यादीकरीता असबस्क्रैब करा"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "संदेश यादीवर पाठवा (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "यादी पासून सेवा नकारा (_U)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "उपफोल्डर अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"वर्तमान फोल्डर मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान फोल्डर व उपफोल्डर "
-"अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "वर्तमान फोल्डर व उपसंचीयका (_S)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "फक्त वर्तमान फोल्डर (_F)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "सर्व वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_s)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "फोल्डर अंतर्गत सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करण्यास वापरले जाते"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "मोनो प्लगईन कार्यक्षम करणारे प्लगईन."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "मोनो दाखलकर्ता"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "कुठले प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत आहेत त्याच्या व्यवस्थापनाकरीता प्लगईन."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "प्लगईन व्यवस्थापक"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "प्लगईन (_P)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "लेखक"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "संयोजना"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "टीप: काहीक बदल रिस्टार्ट केल्याशिवाय लागू होत नाही"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-msgid "Overview"
-msgstr "पूर्वदृश्य"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "प्लगईन"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"HTML संदेश अकार्यान्वीत करण्याकरीता चाचणी प्लगईन जे स्वरूपक प्लगईन दर्शविते.\n"
+"ह्या बातम्यांचा संग्रह अनसबस्क्राइब करू शकत नाही:\n"
"\n"
-"हे प्लगईन फक्त असमर्थीत चाचणी कोड आहे.\n"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "साधारण पाठ्य पध्दती"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "पाठ्य पध्दतीस प्राधान्य द्या"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दाखवा"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "PLAIN ला प्राधान्य द्या"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "दाखवायचे असल्यास फक्त PLAIN दाखवा"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML पध्दती (_M)"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolution प्रोफाइलर"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "माहिती घटनाची रूपरेखा लॉग स्वरूपात लिहीतो."
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Import mail from Pine."
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "PST फाइल पासून Outlook संदेश आयात करा"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlook PST आयात करा"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook मधिल वैयक्तिक फोल्डर (.pst)"
-
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-#| msgid "Address Book"
-msgid "_Address Book"
-msgstr "पत्ते पुस्तिका (_A)"
-
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
-#| msgid "Appointments"
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "कार्यक्रम पत्रिका (_p)"
-
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
-#| msgid "Journal"
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "जर्नल नोंद (_J)"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
-#| msgid "Importing Elm data"
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Outlook डेटा आयात करत आहे"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "दिनदर्शका वेबवर प्रकाशीत करण्यास सहमती देतो"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "दिनदर्शिका प्रकाशीत करीत आहे"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Locations"
-msgstr "स्थान"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "दिनदर्शिका माहिती प्रकाशीत करत आहे (_P)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे ठिकाण काढूण टाकायचे?"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ठिकाण</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स्त्रोत</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"दररोज\n"
-"साप्ताहीक\n"
-"पुस्तिका (कृती मेनू द्वारे)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "कार्यान्वित करा(_n)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-msgid "P_ort:"
-msgstr "पोर्ट(_o):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "स्थान प्रकाशीत करा"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "प्रकाशन फ्रिक्वेन्सी (_F):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#| msgid ""
-#| "SSH\n"
-#| "Public FTP\n"
-#| "FTP (with login)\n"
-#| "Windows share\n"
-#| "WebDAV (HTTP)\n"
-#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#| "Custom Location"
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (प्रवेश सह)\n"
-"Windows साठा\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"सुरक्षित WebDAV (HTTPS)\n"
-"स्वपसंत Custom Location"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-msgid "Service _type:"
-msgstr "सेवा प्रकार (_t):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-msgid "_File:"
-msgstr "फाइल (_F):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द (_P):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "यानुरूप प्रकाशीत करा (_P):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"मोकळे/व्यस्थ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#| msgid "Location"
-msgid "New Location"
-msgstr "नवीन ठिकाण"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#| msgid "Location"
-msgid "Edit Location"
-msgstr "ठिकाण संपादीत करा"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "हलो Python"
+"बातम्यांचा संग्रह अस्तित्वात नाही!"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python प्लगइन दाखलन चाचणी"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "बातम्यांच्या संग्रहात तुम्ही फोल्डर निर्माण करू शकत नाही: त्याऐवजी सबस्क्राइब करा."
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python चाचणी प्लगइन"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "बातमी साठ्यामध्ये संचिकेला तुम्ही परत नाव देऊ शकत नाही."
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin दाखलनकर्ता करीता चाचणी प्लगइन."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "बातमी साठ्यामधून तुम्ही फोल्डर काढू शकत नाही."
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Python चा वापर केलेले प्लगइन जे इतर प्लगइन दाखल करते."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "अधिप्रमाणनची विनंती केली पण वापरकर्त्यांचे नाव दिले"
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python दाखलकर्ता"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (अंतर्भूतीत)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "SpamAssassin आढळले नाही, कोड: %d"
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट करू शकत नाही: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "पाइप बनविण्यास अपयशी: %s"
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP आज्ञा अयशस्वी: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "फोर्क नंतरची त्रुटी: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
+msgid "Not connected."
+msgstr "जोडले नाही."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin उप क्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करीत आहे..."
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
#, c-format
-#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "SpamAssassin उप कार्य करीता प्रतिक्षेत व्यत्य आढळले, बंद करीत आहे..."
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: नवीन निरोप तपासत आहे"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "SpamAssassin करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d"
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "एक्सओव्हहून अनपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin उपलब्ध नाही."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "यामुळे SpamAssassin अधिक विश्वासर्ह होईल, पण हळु होईल"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "दूरस्थ चाचणी अंतर्भूत करा (_n)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"SpamAssassinचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला SpamAssassin प्रतिष्ठापन "
-"आवश्यक आहे."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Spamassassin Options"
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin पर्याय"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin जंक प्लगईन"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "संदेशातील सर्व जोडणी किंवा विभाग एकाचवेळी संचयीत करण्याकरीता प्लगईन."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "जोडणी साठवा"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "जोडणी साठवा..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "सर्व जोडणी साठवा"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "संचयन बेस नाव निवडा"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME प्रकार"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "साठवा"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Description List"
-msgstr "वर्णन यादी"
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "मूळठिकाणाहून अवपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-msgid "Categories List"
-msgstr "प्रवर्ग यादी"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
+msgid "Use cancel"
+msgstr "रद्द करा बटण वापरा"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Comment List"
-msgstr "टीप्पणी यादी"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "निर्मित"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Contact List"
-msgstr "संपर्क यादी"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Start"
-msgstr "सुरू करा"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "End"
-msgstr "समाप्त"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "percent Done"
-msgstr "टक्के पूर्ण"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Attendees List"
-msgstr "उपस्थितांची यादी"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Modified"
-msgstr "बदलविले"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV स्वरूप करीता प्रगत पर्याय"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "शिर्षक आधि जोडा"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "मूल्य सीमावर्धक:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "सीमावर्धक संग्रहीत करा:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "मुल्य याने लपविण्याचा प्रयत्न करा:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "कॉमा विभाजीत मूल्य स्वरूप (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "निवडलेले साठवा"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "निवडले दिनदर्शिका किंवा कार्य यादी डीस्कवर साठवा."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "प्रक्रिया अपयशी: %s"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "डिस्कवर संग्रहा(_S)"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "पॉप सारांश परत मिळविला जात आहे"
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF स्वरूप (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
-msgid "Select destination file"
-msgstr "लक्ष् नाईल निवडा"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "एक स्त्रोत निवडा"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "एकमेव दिनदर्शिका किंवा कार्य स्त्रोत दर्शविण्याकरीता निवडा."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "फक्त ही दिनदर्शिका दाखवा(_o)"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "फक्त ही मेमो यादी दाखवा (_o)"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "फक्त ही कार्य यादी दाखवा (_o)"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "प्रारंभीक खाते स्थापना करीता मार्गदर्शन पुरविते."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "सहाय्यक स्थापीत करा"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution मांडणी सहाय्यक"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "सुस्वागतम"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Evolution मध्ये स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क साधता "
-"येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाइल प्राप्त करता येतील. \n"
-"\n"
-"पुढे जाण्यासाठी \"पुढे चला\" बटण दाबा. "
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "पॉप सारांश मिळत नाही: %s"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-msgid "Importing files"
-msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "जुने संदेश काढण टाकत आहे"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "तुम्हाला हवी असलेली माहिती प्राप्त करण्याकरीता कृपया करून निवडावी:"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "काढून टाकलेले संदेश एक्सपंज केले जात आहेत"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s कडून:"
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "UID %s सह संदेश नाही"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "माहिती मिळवत आहे."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-msgid "Please wait"
-msgstr "कृपया वाट पहा"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "संदेशचे थ्रेड करण्याची पध्दत विषयानुरूप असायला हवे हे सूचवितो."
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "पॉप संदेश परत मिळविला जात आहे %d"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "विषय थ्रेडींग"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अपरिचीत कारण"
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "विषयनुरूप थ्रेड संदेश"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "सर्वरवर संदेश सोडा (_L)"
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "विषयनुरूप संदेश थ्रेड करा (_F)"
-
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr "संदेश भाग अंतर्गत बदलविण्याजोगी प्रारूप प्लगइन करीता मुख्य/मुल्य जोडीची यादी."
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
-msgstr "शिर्षक नाही"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा (_T)"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
-msgid "Save as Template"
-msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा"
-
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "मसुदा आधारीत प्रारूप प्लगइन"
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "TNEF जोडणी डीकोड करण्याकरीता yTNEF चा वापर करणारे सोपे प्लगईन."
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "TNEF जोडणी डीकोडर"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV संपर्क स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन."
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "WebDAV संपर्क"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
-#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch टाळा (Apache < 2.2.8 वर आवश्यक) (_A)"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution शेल"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution शेल Config फॅक्टरी"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution चाचणी"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution चाचणी भाग"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "प्रॉक्सी सर्वर जुळवणी अधिप्रणीत करा"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संयोजना URL"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "संयोजना आवृत्ती"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "मुलभूत बाजूच्या पट्टीचे रुंदी"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window height"
-msgstr "मुलभूत चौकट उंची"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window state"
-msgstr "मुलभूत चौकट स्थिती"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window width"
-msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"इंटरनेट वरील HTTP/सुरक्षीत HTTP सेवा करीता प्रवेश प्राप्त करतेवेळी प्रॉक्सी संयोजना "
-"कार्यान्वीत करतो."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी परवलीचा शब्द"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरकर्तानाव"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "सुरूवातीला मुलभूतरित्या दर्शविण्याकरीताचे ID किंवा घटकाचे अलायस."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"खरे असल्यास, प्रॉक्सी सर्वर वरील जुळवणी करीता अधिप्रमाणनाची आवश्यकता आहे. वापरकर्तानाव "
-"\"/apps/Evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कि पासून "
-"प्राप्त केले जाते, व परवलीचा शब्द gnome-keyring किंवा ~/.gnome2_private/Evolution परवलीचा शब्द "
-"फाइल पासून प्राप्त केले जाते."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "शेवटचे अद्ययावतीत केलेले संयोजना आवृत्ती"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ऑफलाइन वापराकरता डीस्‍कवर कप्प्यावरील मार्गाची यारी जो सीक्रीनाइडझ करायची आहे"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "विना-प्रॉक्सी यजमान"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी अधिप्रमाणन कार्य करतेवेळी वापरण्याजोगी परवलीचा शब्द."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Proxy संयोजना पद्धती"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "SOCKS प्रॉक्सी यजमान नाव"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "SOCKS प्रॉक्सी पोर्ट"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"प्रॉक्सी संयोजना पद्धती निवडा. समर्थीत मुल्य 0, 1, 2, व 3 आहेत जे \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" नुरूप प्रॉक्सी संयोजना वापरा."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "बाजूची पट्टी दिसण्याजोगी आहे"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "प्रगती सावधानता संवाद वगळा"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत सुरू करा"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "स्थितीपट्टी दिसण्याजोगी आहे"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थिती(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत उंची, पीक्सेल मध्ये."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "बाजूच्यापट्टी करीता मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थितीसह(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "सुरक्षीत HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "socks ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"\"/apps/Evolution/shell/network_config/http_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
-"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"\"/apps/Evolution/shell/network_config/secure_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
-"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"\"/apps/Evolution/shell/network_config/socks_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
-"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"विंडो बटणाची स्टाईल कॅन बी \"टेक्स्ट\", \"आयकॉन्स\", \"बोथ\", \"टूलबार\". टूलबार सेट "
-"करता ग्नोमने बटणांची स्टाईल ठरवता येते."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"या कि अंतर्गत प्रत्यक्षरित्या, व प्रॉक्सी विना जुळलेले (सक्रीय असल्यावर) यजमानची यादी "
-"समाविष्टीत आहे. मुल्य यजमाननाव, क्षेत्र (प्रारंभिक वाइल्डकार्ड जसे की *.foo.com चा वापर "
-"करून), IP यजमान पत्ता (दोन्ही IPv4 व IPv6) व नेटमास्कसह संजाळ पत्ता (जसे की "
-"192.168.0.0/24) असे असू शकते."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL जे प्रॉक्सी संयोजना मुल्य पुरविते."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरा"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी कार्यरत करतेवेळी अधिप्रमाणन करीता वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Evolution ऑनलाईन ऐवजी ऑफलाईन पध्दतीत सुरू करायचे."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "चौकट मोठे केले पाहिजे की नाही."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "बाजूचीपट्टी दिसली पाहिजी की नाही."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "स्थिती पट्टी दिसली पाहिजे का."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "साधनपट्टी दिसली पाहिजे का."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Evolution च्या प्रगतीशील आवृत्ती मध्ये सावधानता संवाद वगळायचे."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे का."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "Window button style"
-msgstr "चौकट बटण शैली"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>सक्रीय जोडण्या</b>"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#, c-format
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s दिवसानंतर काढूण टाका (_D)"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "सक्रीय जोडण्या"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "सर्व POP3 विस्तार करीता समर्थन अकार्यान्वीत करा (_s)"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "ही जोडणी बंद करण्याकरीता ठीक आहे वर क्लिक करा व ऑफलाईन जा"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "चालविण्याकरीता प्राप्तीकारचे प्रकार निवडा:"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क करा व त्यावरून मेल उतरवून घ्या."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Evolution मध्ये प्राप्त करण्याची फाइल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाइल आहे ते "
-"निवडा.\n"
-"\n"
-"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न "
-"करेल."
+"साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सर्वरशी जोडला जाईल. हा एकच विकल्प अनेक "
+"उपद्रवी सेवासंगणकाशी मदत करू शकतात."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "या प्राप्ती करीता लक्ष्य निवडा"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
-"पुढील ऍप्लीकेशनकडून प्राप्त करताना Evolutionने सेटींग्ज पा‍हिली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, "
-"आयकॅलेन्डर.\n"
-"प्राप्त करण्यासारखी सेंटीग्ज मिळाली नाहीत.\n"
-"तुम्हाला परत प्रयत्न करायचा असेल तर, \"मागील\" बटण दाबा.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "फाइलनाव (_i):"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
-msgid "Select a file"
-msgstr "फाइल निवडा"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "File _type:"
-msgstr "फाइल प्रकार(_t):"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "जुने कार्यक्रमापासून माहिती व संयोजना प्राप्त करा (_o)"
+"APOP प्रोटोकॉलद्वारे इनक्रिप्टेड परवलीशब्द वापरून हा विकल्प POP सेवासंगणकाशी जोजला "
+"जातो. हे सर्व वापरकर्त्याकरता नाही जे सेवासंगणकास मदत करतात असा दावा करतात."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "एकच फाइल प्राप्त करा(_s)"
-
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution प्राधान्यता"
-
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "POP सर्वर %s पासून वैध शुभेच्छा वाचण्यास अपयश ठरले"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "The GNOME पाईलट साधान या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत आहे असे दिसून येत नाही."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "%s चालवताना त्रुटी."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy प्रतिष्ठापीत नाही."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy चालवू शकत नाही."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
-msgid "translator-credits"
-msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution संकेतस्थळ"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत ह्या पॉप सेवासंगणकाशी %s संपर्क साधण्यात अपयश आले : %s"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS या सर्वर द्वारे समर्थीत नाही"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+msgid "TLS is not available in this build"
+msgstr "TLS या मांडणी मध्ये उपलब्ध नाही"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-msgid "Work Offline"
-msgstr "ऑफलाईन कार्य करा"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution सद्या ऑनलाईन आहे.\n"
-"ऑफलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution ऑफलाईन जाण्याच्या कार्यात आहे."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution सद्या ऑफलाईन आहे.\n"
-"ऑनलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s वापरा"
-
-#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "अज्ञात."
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता येत नाही %s"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "अवैध बाब"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF वर नोंदणीकृत करणे अशक्य"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "संयोजना माहितीकोश आढळले नाही"
-
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "नवीन"
-
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "नवीन चाचणी"
-
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "चाचणी (_T)"
-
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "नवीन घटक निर्माण करा"
-
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Evolution मध्ये फाइल प्राप्त करण्याकरीता \"प्राप्त करा\" वर क्लिक करा. "
-
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution प्राप्ती सहाय्यक"
-
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "फाइल प्राप्त करा"
-
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "ठिकाण प्राप्त करा"
-
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "प्राप्तीकार प्रकार"
-
-#: ../shell/import.glade.h:6
-#| msgid "Select folder to import into"
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "आयात करण्याकरीता माहिती निवडा"
-
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "फाइल निवडा"
-
-#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
msgstr ""
-"Evolution प्राप्ती सहाय्यकात तुमचे स्वागत आहे.\n"
-"या सहाय्यक द्वारे Evolution मधिल\n"
-"बाहेरील फाइल्स प्राप्त करण्याचा पध्दतीस तुम्हाला मार्गदर्शन करील."
+"POP सेवासंगणकाशी संबंध जोडण्यात अपयश %s: विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन मॅकेनिझमला ही काही "
+"मदत नाही."
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"नमस्कार. Evolution groupware संचाचे\n"
-"हे पूर्वदृश्य प्रकाशन डाउनलोड करण्याकरीता धन्यवाद.\n"
-"\n"
-"Evolution ची ही आवृत्ती अजून पूर्ण नाही. समाप्त होण्याच्या मार्गावर आहे,\n"
-"परंतु काहीक वैशिष्ट्ये एकतर अपूर्ण आहे किंवा योग्यरित्या कार्य करत नाही.\n"
-"\n"
-"Evolution चे विना सदोष आवृत्ती हवे असल्यास, ही आवृत्ती uninstall\n"
-"करा, व आवृत्ती %s त्याऐवजी प्रतिष्ठापीत करा.\n"
-"\n"
-"जर काहीक बग अढळल्यास, कृपया त्यांस bugzilla.gnome.org येथे पाठवा.\n"
-"हे उत्पादनास कुठलिही हमी दिली जात नाही व\n"
-"द्वेष दर्शविणाऱ्या वापरकर्त्यांस नाही\n"
-"\n"
-"आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n"
-"आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n"
-
-#: ../shell/main.c:245
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"धन्यवाद\n"
-"Evolution संघ\n"
-
-#: ../shell/main.c:252
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "पुन्हा कळवू नका"
-
-#: ../shell/main.c:481
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "ठराविक विभाग सक्रीय करण्याकरीता Evolution भाग सुरू करा"
-
-#: ../shell/main.c:485
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "ऑनलाईन पध्दती सुरू करा"
-
-#: ../shell/main.c:488
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "सर्व Evolution घटक जबरनरित्या बंद करा"
-
-#: ../shell/main.c:492
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4 पासून जबरनरीत्या पुनः-स्थानांतरीत करा"
-
-#: ../shell/main.c:495
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "फाइलच्या सर्व घटकास डीबगींग आउटपुट पाठवा."
-
-#: ../shell/main.c:497
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा."
-
-#: ../shell/main.c:499
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वदृश्य अकार्यान्वीत करा."
-
-#: ../shell/main.c:586
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट"
-
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online व --offline एकत्र वापरता येणार नाही.\n"
-" अधिक माहितीकरिता %s --help वापरा.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व लक्षात ठेवलेले परवलीचा शब्द विसारायचे?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#| msgid "Restart Evolution"
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution पुन्हा सुरु करणे अशक्य"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
-msgstr "पुढे चला"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "आवृत्ती {0} पासून जुनी माहिती काढूण टाका?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution सुरू करणे अशक्य."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"परवलीचा शब्द विसरल्यास सर्व स्मर्णीय परवलीचा शब्द पुसून टाकल्याजातील. त्यांची गरज पडल्यास तुम्हाला "
-"पुढच्यावेळी प्रविष्ट करण्यास विचारले जाईल."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "अद्ययावत करीता अपुरी डीस्क जागा."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "खरच जुनी माहिती काढून टाकायची?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"&quot;Evolution&quot; फोल्डरतील सर्व आशय नेहमी करीता काढूण टाकले जाईल.\n"
-"\n"
-"असे सूचविले जाते की ही जुनी माहीती काढूण टाकण्यापूर्वी तुम्ही तुमचे सर्व मेल, संपर्क, व "
-"दिनदर्शिका माहिती विषयी, व Evolution ची ही आवृत्ती योग्यरित्या कार्यरत आहे का हे "
-"तपासून पहा.\n"
-"\n"
-"एकदा काढूण टाकल्यावर, तुम्ही Evolution ला पूर्वीच्या आवृत्तीस पुन्हा सुधारीत करू शकणार "
-"नाही.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#| "location.\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"मागील Evolution आवृत्तीने डेटा अन्य ठिकाणी साठवले.\n"
-"\n"
-"ही माहिती काढूण टाकण्यास तुम्ही ठरविले असल्यास, सर्व &quot;Evolution&quot; संयचीका "
-"मधिल आशय नेहमीकरता काढूण टाकण्यात येईल. ही माहिती जपून ठेवायची असल्यास, तुम्ही &quot;"
-"Evolution&quot; सोयीनुसारे आशय मानवीयरित्या काढू शकता.\n"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL '%s' POP सर्वर %s करीता दाखलन अपयशी: %s"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "पूर्वीच्या आवृत्ती पासून अद्ययावत करण्यास अपयशी: {0}"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "ह्या POP सर्वर येथे प्रवेश करता येत नाही %s: SASL प्रोटोकोलची त्रुटी"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"माहिती व संयोजना अद्ययावत करण्याकरीता डीस्क जागावरील {0} आवश्यकता लागेल, परंतु "
-"तुमच्याकडे फक्त {1} आहे.\n"
-"\n"
-"पुढे जाण्या अगोदर तुम्हाला मुख्य फोल्डर मध्ये अतिरीक्त जागा उपलब्ध करून द्यावी लागेल."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "POP सर्वर येथे ऑथेन्टिकेट होऊ शकले नाही %s: %s"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
+#, c-format
msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
-"\n"
-"अधिक तपशील करीता मदत क्लिक करा"
+"POP सर्वर %s शी जुळवणी करू शकत नाही:\tअवैध APOP ID प्राप्त. सदोषीय आक्रमण आढळले गेले. "
+"कृपया तुमच्या प्रशकाशी संपर्क करा."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#, c-format
msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"अधिक माहितीकरिता मदत किल्क करा."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "विसरा (_F)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "माहिती जपवून ठेवा (_K)"
+"पॉप सेवासंगणकाशी जोडणी करता आली नाही %s.\n"
+"परवलीशब्द पाठविताना त्रुटी झाली: %s"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "मला नंतर स्मर्णीस आणा (_R)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#, c-format
msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"दाबा जर पुढे जायचे असेल तर तुमच्या काही जुन्या माहितीना तुम्हाला संपर्क करता येणार नाही.\n"
+"पॉप सेवासंगणकाशी जोडणी करता आली नाही %s.\n"
+"वापरकर्त्यांचे नाव पाठविताना त्रुटी झाली: %s"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र '%s' CA प्रमाणपत्र आहे.\n"
-"\n"
-"विश्वास मांडणी संपादीत करा:"
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "'%s' अशी फोल्डर नाही."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"हे प्रमाणत्र ज्या अधिप्रमाणाने पाठविले त्यावर तुमचा विश्वास असल्यामुळे, तुम्ही या "
-"प्रमाणत्राच्या विश्वासर्हतावर विश्वास ठेवू शकता जोपर्यंत येथे ठराविक उल्लेख केला जात नाही"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+msgid "Sendmail"
+msgstr "पत्र पाठवा"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"कारण तुम्ही हे सर्टीपीकेटच्या सर्टीफिकीट अथॉरीटीने दिले त्यावर विश्वास ठेवत नाहीत, तर या "
-"सर्टीपिकेटच्या सत्येवर विश्वास ठेऊ नका अथवा इतर काही सांगितली असेल त्याप्रमाणे"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "प्राप्त करण्याकरीता प्रमाणपत्र निवडा..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "सर्व PKCS12 फाइलं"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
-msgid "All files"
-msgstr "सर्व फाइलं"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "प्रमाणपत्र नाव"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
-msgid "Purposes"
-msgstr "कारण"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
-msgid "Serial Number"
-msgstr "श्रृंखला क्रमांक"
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr "स्थानिक यंत्रणेवर मेलपाठवा\" कार्यक्रमावर मेल पाठवले जात आहे."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
-msgid "Expires"
-msgstr "कालबाह्य"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "ग्राहकांची यादी पार्स करता येत नाही"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "सर्व ईमेल प्रमाणपत्र फाइलं"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ई-मेल पत्ता"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "सर्व CA प्रमाणपत्र फाइलं"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "प्रमाणपत्र दृश्यक: %s"
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "पत्र पाठविण्याकरता पाईप निर्माण करता आला नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' करीता परवलीचा शब्द दाखवा"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "पाठविणारे पत्र फोर्क करता आले नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"याला पाठविले:\n"
-" विषय: %s\n"
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "झेंड्याद्वारे पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %s: पत्र पाठविले नाही."
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"याने पाठविले:\n"
-" विषय: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
-msgid "Select certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र निवडा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<प्रमाणपत्राचे भाग नाही>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>प्रमाणपत्र गुणविशेष</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>प्रमाणपत्र क्रमवारी</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>क्षेत्र मूल्य</b>"
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "वापरता आले नाही %s: पत्र पाठविले नाही."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ठस्से</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>याने पाठविले</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>यास पाठविले</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>हे प्रमाणपत्र खालील वापर करीता तपासले गेले:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>वैधता</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "अधिप्रमाणन"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "प्रतिकृत करा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "सर्व प्रतिकृत करा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"या CA वर कुठल्याही कारणास्तव विश्वास ठेवण्या अगोदर, तुम्ही त्याचे प्रमाणपत्र व करार आणि "
-"पध्दती (उपलब्ध असल्यास) तपासून पहायला हवे."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
-msgid "Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन संस्था"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "प्रमाणपत्र तपशील"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "प्रमाणपत्रे तक्ता"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "साधारण नाव(CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "संपर्क प्रमाणपत्रे"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनता वर विश्वास ठेवू नका"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "फक्त प्रारूप चौकट"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "संपादीत करा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र संस्था संयोजना"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ईमेल श्रोता प्रमाणपत्र"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ईमेल स्वाक्षरी प्रमापपत्र"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "Expires On"
-msgstr "यावेळी कालबाह्य होईल"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "प्राप्त करा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "Issued On"
-msgstr "यावेळी पाठविले"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 ठस्सा"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "संस्था (O)"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "स्थितीसह पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %d: पत्र पाठविले नाही."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "संस्था यूनीट (OU)"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+msgid "sendmail"
+msgstr "पत्र पाठवा"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 ठस्सा"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "पाठविणाऱ्या पत्र कार्यक्रमाद्वारे मेल डिलीव्हरी"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL क्लाएंट प्रमाणपत्र"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "या प्रमाणपत्राची अधिप्रमाणनतावर विश्वास ठेवा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "ई-मेल उपभोगकर्त्यांना ओळखण्याकरीता ह्या CA वर विश्वास ठेवा."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "सॉफ्टवेअर डेव्हलपरांना ओळखण्याकरीता या CA वर विश्वास ठेवा."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "संकेतस्थळ ओळखण्याकरीता ह्या CA वर विश्वास ठेवा."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "या संस्थांकडून स्वतःची ओळख दर्शविणारे प्रमाणपत्र आपल्याकडे आहे:"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Help message"
+msgstr "मदत निरोप"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Service ready"
+msgstr "सेवा तयार"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "तुमची प्रमाणपत्रे"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA विश्वासर्हता संपादीत करा (_E)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "प्रमाणपत्र आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
-msgid "Sign"
-msgstr "स्वाक्षरी"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
-msgid "Encrypt"
-msgstr "ऐंक्रीप्ट"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
-msgid "Version"
-msgstr "आवृत्ती"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
-msgid "Version 1"
-msgstr "आवृत्ती 1"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
-msgid "Version 2"
-msgstr "आवृत्ती 2"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
-msgid "Version 3"
-msgstr "आवृत्ती 3"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; <CRLF>.<CRLF> च्याबरोबर संपवा"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "कृती अपयशी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "प्रमाणपत्र किल्लीचा वापर"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाण किल्ली ओळखकार"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "घटक निर्देशक (%s)"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "अलगोरीदम निर्देशक"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "अलगोरीदम बाबी"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती अलगोरीदम"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "विषययाची व्यक्तिगत किल्ली"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "त्रुटी: विस्तार विश्लेषीत करणे अशक्य"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Object Signer"
-msgstr "घटक स्वाक्षरी"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL Certificate Authority"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र अधिप्रमाणपत्र"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
-msgid "Signing"
-msgstr "स्वाक्षरी"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "नकार टाळू शकत नाही"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "किल्ली कुटरचना"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "माहिती कुटरचना"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "किल्ली करार"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL स्वाक्षरी"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-msgid "Critical"
-msgstr "गंभीर"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
-msgid "Not Critical"
-msgstr "गंभीर नाही"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
-msgid "Extensions"
-msgstr "वाढीव कार्यक्रम"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "प्रमाणत्र स्वाक्षरी अलगोरीदम"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
-msgid "Issuer"
-msgstr "प्रदाता"
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "STARTTLS सूचना अयशस्वी: %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "प्रदाताचे एकमेव ID"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "STARTTLS आदेश असफल"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "विषयाचे एकमेव ID"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मुल्य"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 फाइल परवलीचा शब्द"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 फाइल करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र"
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' कार्यान्वतीत करणे अशक्य: %s\n"
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "विनंती केलेल्या %s अधिप्रमाणन प्रकाराला SMTP सेवासंगणक सहाय्य करत नाही %s."
-#: ../tools/killev.c:76
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) बंद करीत आहे\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "पत्ता वही गुणधर्म(_B)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "निवडलेल्या संचयीकेचे गुणधर्म बदलवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "सर्व संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_p)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रत बनवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेले संपर्कातील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "निवडची प्रत बनवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "नवीन पत्ता वही फोल्डर बनवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "कापा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "निवडलेले कापा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "पत्ता वही नष्ट करा(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "निवडलेले संपर्क नष्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "निवडलेला फोल्डर नष्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "अग्रेषित संपर्क"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "सर्व संपर्क येथे हलवा (_v)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली फोल्डरतील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "छपाईकरीताचे संपर्काचे पूर्वदृश्य"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "निवडलेले संपर्काची छपाई करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "निवडलेली फोल्डर पुनःनामांकीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "पत्ता पुस्तकाला VCard म्हणून साठवा (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard असे साठवा..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "निवडलेले संपर्क VCard यानुरूप साठवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "निवडलेल्या फोल्डरतील संपर्कास VCard म्हणून संचयन करा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
-msgid "Select All"
-msgstr "सर्व निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "सर्व निवडा (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "सर्व संपर्क निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#| msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "निवडलेले संपर्क यांस संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "संपर्क करीता संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#| msgid "Send selected contacts to another person."
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "निवडलेले संपर्क इतर वापरकर्त्यांना पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "थांबा (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "थांबा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "दाखलन थांबवा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "सद्य संपर्क पहा"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "कृती (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "फोल्डर संपर्क येथे प्रतिलिपी (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "संपर्क नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "संपर्क पुढे सरकवा (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "संपर्क यास सरकवा (_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "फोल्डर संपर्क येथे हलवा (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "नवीन(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "नाव बदला(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "संचयी संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "दिवस"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "सर्व घटना हटवा (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "सर्व घटना काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "नियुक्ती काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ही घटना काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "येथे जा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "पाठिमाघे जा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "पुढे जा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "यादी"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "पुढचा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "छपाई करीताचे दिनदर्शिका पूर्वदृश्यीत करतो"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "मागचा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "या दिनदर्शिकाचे छपाई करा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "काढूण टाका (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "जुने भेटपत्र व चर्चासत्र काढून टाका"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "दिनांक निवडा (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "आज निवडा (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "ठराविक दिनांक निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "आज निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "यादी दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "दिवस दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "महिना दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "सप्ताह दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "कार्यरत सप्ताह दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "सद्य चर्चासत्र दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "लॉग संदेश करीता कंसोल डीबग पहा"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "सप्ताह"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "कामाचा सप्ताह"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "डीबगचे लॉग बनवा (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "नियुक्ती उघडा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर "
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नवीन फोल्डर निर्माण करा"
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SMTP सेवासंगणकाला ऑथेन्टिकेट करता आले नाही.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "शोध फोल्डर वर्णन बनवा किंवा संपादीत करा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP सर्वर %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "नवीन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ऑफलाईन करीता खाते/फोल्डरतील संदेश डाउनलोड करा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "फोल्डर (_o)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+msgid "Sending message"
+msgstr "संदेश पाठवत आहे"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत."
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "फोल्डर मधून कायमस्वरूपी सर्व संदेश काढून टाकल्या जातील"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "फोल्डर शोधा (_o)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य दाखवा (_P)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "HELO आदेश असफल: %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दाखवा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "HELO आज्ञा अयशस्वी"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "संदेश यादीसह संदेश पूर्वदृश्य परस्पररीत्या दाखवा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "SMTP अधिप्रमाणन"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "SASL अधिप्रमाणन हेतू तयार करताना त्रुटी."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील फोल्डर सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "AUTH आज्ञा अयशस्वी: %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "विशिष्ट दृश्य (_C)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "AUTH आदेश असफल"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "फोल्डर येथे प्रतिकृत करा (_C)..."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "सर्वर पासून चुकीची ओळख पटविणे प्रतिसाद प्राप्त झाले.\n"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता संदेश डाउनलोड करा (_D)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "MAIL FROM आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "संदेश फिल्टर (_M)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "MAIL FROM आदेश असफल"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "फोल्डर येथे हलवा (_M)..."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "RCPT TO आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "नवीन(_N)..."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "RCPT TO <%s> असफल"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन(_P)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "DATA आदेश असफल: %s: मेल नाही पाठवला"
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#| msgid "_Subscriptions"
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "उभे दृश्य(_V)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "या फोल्डरचे नाव बदलवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "या फोल्डरचे गुणधर्म बदलवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "सर्व थ्रेड नष्ट करा (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "सर्व संदेश थ्रेड नष्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डवरील सर्व निवडलेले संदेश प्रतिकृत करा"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "सर्व थ्रेड विस्तारीत करा (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "काढूण टाका (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "सर्व संदेश थ्रेड विस्तारीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "निवडलेले संदेश लपवा (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "रद्द केले संदेश लपावा (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "वाचलेले संदेश लपवा (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "त्याच्यावर आडवी ओळ मारुन ते संदेश दाखवण्यापेक्षस ते संदेश लपवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "सर्व वाचलेले संदेश चिन्हाकृत करा (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "फोल्डर मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "या फोल्डर मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ही फोल्डर नेहमी करीता काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखल करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "संदेश सबथ्रेड निनडा (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "संदेश थ्रेड निवडा (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "सर्व संदेश निवडा(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "सद्य फक्त न निवडलेले सर्व संदेश निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "त्याच थ्रेड मधिल सर्व संदेश निवडलेले संदेश म्हणून निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "सद्या निवडलेल्या संदेश करीता सर्व प्रतिउत्तर पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "सर्व दृश्नीय संदेश निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "लपविलेले संदेश दाखवा (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "तात्पुरते लपविलेले संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "आधिपासूनच वाचलेले सर्व संदेश तात्पूरते लपवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "निवडलेले संदेश तात्पूरते लपवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "थ्रेड केलेले संदेश यादी"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "थ्रेडनुरूप समुह बनवा (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "संदेश (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "पत्ता वहीत प्रेक्षक जोडा (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "फिल्टर वापरा (_p)"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "पत्तावहीत प्रेक्षक जोडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "सर्व संदेश हेड्डर (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "निवडलेले संदेश करीता फिल्टर नियम लागू करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "जंक करीता तपासा (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "निवडलेल्या संदेशसाठीचे सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिउत्तर संयोजीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिउत्तर संयोजीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील प्रेक्षक करीता प्रतिउत्तर पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "नियम निर्माण करा (_u)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "DATA आदेश असफल"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "या श्रोत्यांकरीता शोध संययीका निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "या मेलींग यादीवर शोध संययीका निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "या श्रोता करीता शोध संययीका निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "या विषया करीता शोध संययीका निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "या श्रोता पासून संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "या श्रोता करीता संदेश फिल्टर करण्यासाठी नियम निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "या मेलींग यादीवर संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "या विषयसह संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "किल्पबोर्डवरील निवडलेले संदेश प्रविष्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "पुढील संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "यानुरूप पुढे सरकावा (_o)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "मेलींग यादीवर फिल्टर लावा (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "प्रेक्षककरीता फिल्टर लावा (_n)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "श्रोतांकरीता फिल्टर लावा (_R)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "विषयकरीता फिल्टर लावा (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "जंक स्थिती करीता निवडलेले संदेश फिल्टर करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "प्रतिसाद करीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "प्रतिसाद (_U)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन करीता प्रयत्न करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "जोडणी म्हणून कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "मजकूराचा आकार वाढवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "यानुरूप चिन्हाकृत करा (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "निवडलेले संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "निवडले संदेश महात्वाचे म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "निवडले संदेश जंक म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "निवडले संदेश जंक नाही म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "निवडले संदेश वाचले नाही म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "निवडले संदेश महत्वाचे नाही म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "पुढचे महत्वाचे संदेश (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "पुढचे थ्रेड (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "पुढचे न वाचलेले थ्रेड (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "जंक नाही"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "निवडलेले संदेश संचयोजकात संपादन करीता उघडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश (_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "नवीन संदेश फोल्डर मध्ये चिकटवा (_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "प्रतिउत्तर पाठवा (_y)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "संदेश सार्वजनिक फोल्डर मध्ये पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "सार्वजनिक फोल्डर मध्ये संदेश प्रतिउत्तर म्हणून पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश (_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "छपाईकरीता संदेशचे पूर्वदृश्य"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "संदेशची छपाई करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "पुन्ह निर्देशीत करा (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "निवडलेले संदेश कुणालातरी पुन्ह निर्देशीत (बाऊंस) करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्थापित करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य फाइल साठवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "मेलींग यादी पासून फोल्डर शोधा (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "श्रोत्यांपासून फोल्डर शोधा (_t)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "विषयापासून फोल्डर शोधा (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "फोल्डर पासून प्रेक्षक पाठवा (_d)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "दृश्यीत संदेशच्या भागातील पाठ्य करीता शोधा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "सर्व पाठ्य निवडा (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "संदेश मधिल सर्व पाठ्य निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "सद्य छपाई करीता पान मांडणी स्थापीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्त्रोत दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "अमहत्वाचे (_m)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "लहानत लहान करा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "जोडलेले (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "बाब पुसून टाका (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "येथे जा (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "महत्वाचे (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "इंलाईन (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr "जंक (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "संदेश स्त्रोत(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "पुढील संदेश(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामान्य आकार(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "जंक नाही (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "वाचा (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "संदेश साठवा (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "न वाचलेले (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "झूम (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "विशालीकरण करा (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "बंद करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "निवडलेले मेमो प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "निवडलेले मेमो कापा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "निवडले मेमो हटवा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पासून मेमो चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "छपाई करीता मेमो यादी पूर्वदृश्यीत करतो"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "मेमो यादीचे छपाई करा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "निवडले मेमो पहा"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "मेमो उघडा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "निवडले कार्य प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "निवडलेले कार्य कापा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "पूर्ण कार्य काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "निवडलेले कार्य काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पासून कार्य चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "छपाईकरीताचे कार्य यादीचे पूर्वदृश्य"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "कार्य यादीचे छपाई करा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "कार्य पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "कार्य पूर्वदृश्य (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "निवडलेले कार्य पहा"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "कार्य उघडा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution विषयी..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "इवॉल्यूशची संयोजना बदलवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "साधनपट्टीचे दृश्य बदलवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "ही फोल्डर दर्शविणारे नवीन चौकट बनवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "डेस्कटॉप साधनपट्टी संयोजनाचा वापर करून चौकट बटन दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "चिन्ह व पाठ्यसह चौकट बटण दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "फक्त चिन्ह सह चौकट बटन दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दाखवा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution FAQ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "कार्यक्रमातून बाहेर पडा"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "स्मर्णीय परवलीचा शब्द विसरून जा ज्यामुळे तुम्हाला दरवेळी तो प्रविष्ट करण्यास विचारेल"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "RSET आदेश असफल: %s"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "चौकट बटन लपवा"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "RSET आदेश असफल"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "प्राप्त करा (_m)..."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
+#, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "QUIT आदेश असफल: %s"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "चिन्ह व पाठ्य (_a)"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "QUIT आदेश असफल"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "इतर कार्यक्रमातून माहिती प्राप्त करा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgid "Business"
+msgstr "व्यवसाय"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "मांडणी (_o)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgid "Competition"
+msgstr "प्रतियोगिता"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "नवीन चौकट (_W)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgid "Favorites"
+msgstr "प्रिय"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "नेहमी विचारलेले प्रश्न वेबपान उघडा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgid "Gifts"
+msgstr "उपहार"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "पान संरचना (_u)..."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "प्राधान्यक्रम (_n)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgid "Holiday"
+msgstr "सुट्टी"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "पाठवा / प्राप्त करा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "सुट्टी कार्ड"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "पाठवा / प्राप्त करा (_R)"
+#. important people (e.g. new business partners)
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नवीन घटन प्राप्त करा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+msgid "Ideas"
+msgstr "विचार"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "प्राथमीक संयोजना संयोजीत करा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+msgid "International"
+msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "बाजूची पट्टी (_B) दाखवा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+msgid "Key Customer"
+msgstr "कळ ग्राहक"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "स्थिती पट्टी दाखवा (_S)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी दाखवा(_T)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgid "Personal"
+msgstr "खाजगी"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution विषयी माहिती दाखवा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "फोन काल्स"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "बग तपशील प्रविष्ट करा"
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "बग तपशील प्रविष्ट करा (_B)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+msgid "Strategies"
+msgstr "रणनीति"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy चा वापर करून बग तपशील प्रविष्ट करा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgid "Suppliers"
+msgstr "सप्लायर्स"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "ऑफलाईन कार्यरत असल्यावरही बदल करा."
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "वेळ व खर्च"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "साधनपट्टी शैली (_b)"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "बाजूची पट्टी पहा/लपवा"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgid "Waiting"
+msgstr "प्रतीक्षारत"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "स्थिती पट्टी पहा/लपवा"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "ऑफलाईन कार्य करा (_O)"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "विषयी(_A)"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "चौकट बंद करा (_C)"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "परवलीचा शब्द विसरा (_F)"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "नेहमी विचारलेले प्रश्न (_F)"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "बटन लपवा (_H)"
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "फक्त चिन्ह (_I)"
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "जलद संदर्भ (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहेर जा (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "स्वीचर देखाव (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "सहत्व पर्याय (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "फक्त पाठ्य (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "चौकट (_W)"
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "कंपनीनुरूप (_C)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "ह्या संरचनेमध्ये आधीच '%s' ही वर्गवारी आहे. कृपया दुसरे नाव द्या"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "पत्ता कार्ड (_A)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
+msgid "Icon"
+msgstr "चिन्ह"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "यादी दृश्य(_L)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
+msgid "Category"
+msgstr "प्रवर्ग"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "सप्ताह दृश्य(_e)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+msgid "Category Icon"
+msgstr "प्रवर्ग आइकन"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "दिवस दृश्य(_D)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+msgid "Category Properties"
+msgstr "प्रवर्ग गुणधर्म"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "महिना दृश्य(_M)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "प्रवर्ग नाव (_I)"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "सप्ताह कार्य दृश्य (_W)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+msgid "Category _Name"
+msgstr "प्रवर्ग नाव (_N)"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "पाठविलेल्या फोल्डर करीता रूंद दृश्य (_d)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "घटक या विभागाशी संबधित आहेत (_c):"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "पाठविलेल्या फोल्डरनुरूप (_S)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग (_A):"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "स्थितीनुरूप (_t)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "प्रेक्षकनुरूप (_n)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+msgid "categories"
+msgstr "प्रवर्ग"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "विषयनुरूप (_b)"
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "प्रवर्ग \"%s\" बनवा"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "प्रतिसाद बाबनुरूप (_F)"
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "रंग माहिती"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "रूंद दृश्य करीता (_W)"
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "दर्शवायचा तो रंग"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "संदेश (_M)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "पत्त्याच्या पुस्तकातून संपर्क निवडा"
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "मेमो (_M)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
+msgid "_Add"
+msgstr "समावेष करा (_A)"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "शेवटच्या दिनांक सह (_D)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
+msgid "_Remove"
+msgstr "काढून टाका (_R)"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "स्थितीसह(_S)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Any Category"
+msgstr "कुठलाही प्रवर्ग"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>वेळ क्षेत्रे</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>निवड(_S)</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "वेळ क्षेत्र निवडा"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "वेळक्षेत्र ड्रॉप-डाऊन संयोग बॉक्स्"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"नकाशावरील भागावर झूम करण्यासाठी डावे माऊस बटण दाबा व टाईम झोन निवडा.\n"
-"झूम आऊट करण्यासाठी उजवे माऊस बटण दाबा."
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "संकलन"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s करीता दृश्याचे वर्णन करा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-msgid "Define Views"
-msgstr "दृश्य पहा"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" करीता दृश्याचे वर्णन करा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-msgid "Table"
-msgstr "तक्ता"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+msgstr "<b>संपर्क (_n)</b>"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "क्षणी"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>संपर्क दाखवा</b>"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
-msgid "Save Current View"
-msgstr "सद्याचे दृश्य संग्रहा"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "पत्ता पुस्तिका (_o):"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "नवीन दृश्य निर्माण करा (_C)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "पत्ता वही"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "सद्य दृश्य बदलून घ्या (_R)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "श्रेणी (_g):"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "इच्छिक दृश्य"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "दृश्यचे वर्णन करा..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "सद्याचे दृश्य(_u)"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "दृश्य निवडा: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक दृश्य आहे"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य साठवा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "दृश्य निर्माण किंवा संपादीत करा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
-msgid "Factory"
-msgstr "फॅक्टरी"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
-msgid "Define New View"
-msgstr "नवीन दृश्यचे वर्णन करा"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "नवीन दृश्यचे नाव:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "दृश्यचे प्रकार"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "दृश्य प्रकार:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: नियमित फाइल नाही"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "जोडणी गुणधर्म"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "फाइल नाव:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME प्रकार:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "जोडणीचे आपोआप दृश्य सूचवा"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "महिना दिनदर्शिका"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
-msgid "Fill color"
-msgstr "रंग भरा"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK रंग भरा"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "बींदू भरा"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "किमान रुंदी"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "किमान रुंदी"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
-msgid "Now"
-msgstr "आता"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "टक्केवारी मुल्य 0 व 100 च्या अंतर्गत असायला हवे, अंतर्भूतरीत्या"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "अरेबिक"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "बाल्टिक"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "मध्य युरोपिअन"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "चायनिज"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "सिरीलिक"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "ग्रीक"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब्रू"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "जपानी"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "कोरियन"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "थाई"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "तुर्किश"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "युनिकोड"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "पश्चिमी युरोपियन"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नवीन"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "पारंपारीक"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "सरलीकृत"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Contacts"
+msgstr "संपर्क"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "यूक्रेनियन"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "दृश्यमान"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
+msgid "_Search:"
+msgstr "शोधा(_S):"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "अज्ञात अकक्षर संच: %s"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s ओळीमध्ये विस्तारा(_x)"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "अक्षर ऐंकोडींग"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "दाखल"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
-msgid "Other..."
-msgstr "इतर..."
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)"
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "%s चे प्रत बनवा (_y)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
-msgid "Date and Time"
-msgstr "दिनांक आणि वेळ"
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "%s कापा (_u)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "दिनांक प्रविष्ट करण्याकरीता पाठ्य"
+#. Edit Contact item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "संपादन (_E) %s"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका दर्शविण्यासाठी या बटनावर क्लिक करा"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s नष्ट करा(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "वेळ निवडण्याकरीता ड्रॉप डाऊन बॉक्स"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "किरींग कि वापरण्याजोगी नाही: वापरकर्ता किंवा यजमान नाव नाही"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
-msgid "No_w"
-msgstr "आता (_w)"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Caps Lock कि चालू आहे."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
-msgid "_Today"
-msgstr "आज(_T)"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "ही गुप्तवाक्यरचना लक्षात ठेवा (_R)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "अवैध दिनांक मूल्य"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता गुप्तवाक्रचना लक्षात ठेवा (_R)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "अवैध वेळ मूल्य"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "विस्तृत"
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_R)"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "विस्तारक विस्तारीत केले गेले आहे की नाही"
+#. prepare the dialog
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
+msgid "Select destination"
+msgstr "लक्ष्य निवडा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "विस्तारकाचे लेबलचे पाठ्य"
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+msgid "_Destination"
+msgstr "लक्ष्य (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "अधोरेखीत करा"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "%s करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "लेबल व मूळ ह्यात घालायची मोकळी जागा"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "नियंत्र घटकास लेबल करा"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "नेहमीच विस्तारक लेबलच्या ऐवजी नियंत्रण घटक दाखवा"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "विस्तारक आकार"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "सूचक मधील मोकळी जागा"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "विस्तारकाच्या बाण भोवतालची मोकळी जागा"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "प्रगत शोध"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "शोध साठवा"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "शोध (_S)"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "शोध"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "शोध साठवा (_S)..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "संचयीतकेलेले शोध संपादीत करा (_E)..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "प्रगत शोध (_A)..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "सर्व खाती"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "सद्याचे खाते"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "सद्याची फोल्डर"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "सद्याचे संदेश"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "प्रतिमा निवडा"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "जगाचा नकाशा"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"वेळक्षेत्र निवडण्यासाठी माऊस आधारीत परस्पररीत्या मॅप नियंत्रण घटक. कळपट्टी वापरकर्त्यांनी "
-"त्याऐवजी खालील ड्रॉप-डाऊन बॉक्स वेळक्षेत्र निवडा."
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
+msgid "Enter password"
+msgstr "गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "ऑनलाइन"
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
+msgid "Owner"
+msgstr "मालक"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "बटन स्तर ऑनलाइन आहे"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "प्रकाशक संपादक"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync with:"
-msgstr "यासह जुळवा:"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "खासगी रेकॉर्ड जुळवा:"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "प्रकाशक लेखक"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "प्रवर्ग जुळवा:"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "संदेश रिकामे करा"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr "गैर संपादन लेखक"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
-msgid "Reflow model"
-msgstr "प्रारूप पुन्ह स्थापीत करा"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+msgid "Reviewer"
+msgstr "समीक्षक"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "स्तंभ रुंदी"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+msgid "Contributor"
+msgstr "सहयोगी"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "शोधा"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
+msgid "None"
+msgstr "काहीच नाही"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "शोध प्रकार बदलविण्याकरीता येथे किल्क करा"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "शोधा(_S)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "आता शोधा (_F)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "पुसून टाका (_C)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "बाब ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ्य"
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "दाखवा (_w): "
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "शोधा (_c): "
-
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr "आत (_n) "
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "कर्सर ओळ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "कर्सर स्तंभ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
-msgid "Sorter"
-msgstr "क्रमवारीकर्ता"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "निवड रीत"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "कर्सर पध्दती"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "काढूण टाकल्यावर (_l):"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>प्राप्ती पर्याय</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>प्रतिउत्तर</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>परतफेडीची सूचना</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>स्थिती निरीक्षण</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "पाठविलेले घटक स्वयं-काढूण टाका (_u)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "माहिती निरीक्षीत करण्याकरीता पाठविलेले घटक बनवा (_e)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "पाठविले व उघडले (_v)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "सर्वसाधारण पर्याय(_r)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"कोणी नाही\n"
-"मेल प्राप्ती"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
+msgid "Custom"
+msgstr "स्वेच्छेचे"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"साधारण\n"
-"प्रतिबंधीत\n"
-"गोपणीय\n"
-"गुप्त\n"
-"सर्वात गुप्त\n"
-"फक्त तुमच्या करीता"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "विनंतीकृतकरीता प्रतिउत्तर द्या (_e)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "स्थिती निरीक्षण (_t)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"अव्याख्यीत\n"
-"उच्च\n"
-"मानक\n"
-"कमी"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
+msgid "Generic error"
+msgstr "जेनेरिक त्रुटि"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "स्वाकारल्यावर (_p):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "ह्या नावाची फोल्डर आधीच आहे"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "पूर्ण केल्यावर (_m):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "ठराविक संचिकेला प्रकार वैध नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "नकार दिल्यावर (_n):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O त्रुटि"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "आंतरीक (_t)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "फोल्डर तयार करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "नंतर (_A):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "फोल्डर रिकामी नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_All information"
-msgstr "सर्व माहिती (_A)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "ठराविक फोल्डर मिळाली नव्हती"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "संदेश पाठवितेवेळी उशीर (_D)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "ह्या साठ्यात कार्याची कार्यवाही नव्हती"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "पोहचविले (_D)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ऑपरेशन समर्थित नाही है"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "कालबाह्य दिनांक निश्चित करा (_S)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "ह्या साठ्यात ठराविक प्रकाराला सहाय्य नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "जोपर्यंत (_U):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr "ठरविलेली फोल्डर सुधारता वा काढून टाकता येणार नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "सोयीस्कर त्यावेळी (_W)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr "संचयीकेस उप फोल्डर बनवू शकत नाही"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "उघडले तेव्हा (_W):"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "त्या नावाने फोल्डर बनवू शकत नाही"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "ऑफलाईन पध्दतीत ही प्रक्रिया करता येणार नाही"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% पूर्ण)"
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "%s' चा फोल्डर"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL वर जाण्याकरीता येथे किल्क करा"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "प्रवर्ग यादी संपादीत करा..."
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "आवडीचा सार्वजनिक फ़ोल्डर"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "घटक या विभागाशी संबधीत आहेत (_c):"
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "सर्व सार्वजनिक फ़ोल्डर"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग(_A):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "वर्गवारी"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
-msgid "popup list"
-msgstr "पॉपअप यादी"
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
+msgid "Global Address List"
+msgstr "वैश्विक पत्ता यादी"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "नष्ट केलेल्या बाबी"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "निवडलेले स्तंभ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "केंद्रीत स्तंभ"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "मसुदे"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "न निवडलेले स्तंभ"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr "जर्नल"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "स्तंभ खोडा"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+msgid "Notes"
+msgstr "टिपा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
-msgid "Underline Column"
-msgstr "स्तंभ अधोरेखीत करा"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr "आउटबॉक्स"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
-msgid "Bold Column"
-msgstr "स्तंभ ठळक करा"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+msgid "Sent Items"
+msgstr "पाठवलेल्या वस्तू"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
-msgid "Color Column"
-msgstr "स्तंभ रंग"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Tasks"
+msgstr "कामे"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG स्तंभ रंग"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "अवैध जुळवणीक"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "राज्य"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "सर्वरकडून अवैध प्रतिसाद"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(चढता क्रम)"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
+msgid "No response from the server"
+msgstr "सर्वरकडून प्रतिसाद नाही"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(उतरता क्रम)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "क्रमवारीत नाही"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "समुह बनवू शकत नाही"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "गुणविशेष दाखवा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-msgid "Available Fields"
-msgstr "उपलब्ध गुणविशेष"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "उपलब्ध गुणविशेष (_v):"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Ascending"
-msgstr "चढता क्रम"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "सर्व पुसून टाका"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "सर्व पुसून टाका (_A)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Descending"
-msgstr "उतरता क्रम"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "घटक यानुरूप संग्रहीत करा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "खाली हलवा (_D)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "वर हलवा (_U)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_f)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_n)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_V)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "क्रमवारी करा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "त्यानंतर यानुरूप"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "दर्शविलेले गुणविशेष (_F)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "यानुरूप संग्रहीत करा (_G)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_S)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "हे गुणविशेष क्रमवारीत दाखवा (_S):"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "क्रमवारीत लावा (_S)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD कोड"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "पूर्ण शिर्षक"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "स्तंभ जोडा..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "क्षेत्र निवडकर्ता"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr "तुमच्या टेबलमध्ये एक स्थंभ जोडताना ज्या ठिकाणी हवा असेल त्या ठिकाणापर्यत तो ओढत आणा."
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d घटक)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d घटक)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d घटक)"
-msgstr[1] "%s (%d घटक)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "रांगेचा रंग बदलवत आहे"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "आढवी रेखाटणी ग्रीड"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "उभी रेखाटणी ग्रीड"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
-msgid "Draw focus"
-msgstr "केंद्र रेखाटा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "कर्सर पध्दती"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "निवड नमुना"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "लांबी मर्यादा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "समान रांग ऊंची"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "स्तब्ध"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "चढता क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_A)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "उतरत्या क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_D)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-msgid "_Unsort"
-msgstr "क्रमावारी करु नका (_U)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "क्षेत्रनुरूप संग्रहीत करा (_F)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Box नुरूप संग्रहीत करा (_B)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "हे स्तंभ काढून टाका (_C)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "स्तंभ जोडा (_o)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
-msgid "A_lignment"
-msgstr "रचना(_l)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "योग्य प्रमाण (_e)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "स्तंभ स्वरुपन (_s)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा (_m)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-msgid "_Sort By"
-msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा (_S)"
-
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-msgid "_Custom"
-msgstr "इच्छिक (_C)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "फॉन्ट वर्णन"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "क्रम माहिती"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "वृक्ष"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "तक्ता शिर्षक"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "तक्ता नमुना"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "कर्सर रांग"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-msgid "Always search"
-msgstr "नेहमी शोधा"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
-msgid "Use click to add"
-msgstr "जोडण्याकरीता क्लिक करा"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree कोष्टक अडॅप्टर"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Retro Look"
-msgstr "रेट्रो देखावा"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "ओळ व +/- विस्तार रेखांकीत करा."
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
-msgid "Input Methods"
-msgstr "इंपुट पध्दती"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
-msgid "Event Processor"
-msgstr "घटना विश्लेषक"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
-msgid "Bold"
-msgstr "ठळक"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
-msgid "Strikeout"
-msgstr "खोडा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
-msgid "Anchor"
-msgstr "ऍन्कर"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
-msgid "Justification"
-msgstr "पक्ष समर्थन"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
-msgid "Clip Width"
-msgstr "क्लिप रुंदी"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
-msgid "Clip Height"
-msgstr "क्लिप ऊंची"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
-msgid "Clip"
-msgstr "क्लिप"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "क्लिप चौकोन भरा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
-msgid "X Offset"
-msgstr "X ऑफसेट"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y ऑफसेट"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
-msgid "Text width"
-msgstr "अक्षरांची लाबी"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
-msgid "Text height"
-msgstr "अक्षरांची उंची"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ellipsis वापरा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ओळ गुंडाळा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
-msgid "Break characters"
-msgstr "Break अक्षर"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
-msgid "Max lines"
-msgstr "कमाल रेषा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
-msgid "Draw borders"
-msgstr "सीमा रेखाटा"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "नवीनओळीस सहमती द्या"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "खराब पैरामीटर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
-msgid "Draw background"
-msgstr "पार्श्वभूमी रेखाटा"
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook file backend"
+msgstr "इवोल्यूशन पत्ता पुस्तिका फाइल बैकेंड"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
-msgid "Draw button"
-msgstr "बटन रेखाटा"
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका फाइल तसेच वेबकैल बैकेंड"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
-msgid "Cursor position"
-msgstr "कर्सर स्थिती"
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Data Server interface check service"
+msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका अंतरफलक पडताळणी सेवा"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM स्थिती"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "पॉपअप हाताळा"
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका सर्वर लॉगिंग सेवा"