aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po2922
1 files changed, 1486 insertions, 1436 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 026b3a6a58..9f53b6b643 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,12 +10,12 @@
# Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>, 2006, 2007.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
# Abou Manal <aboumanal@gmail.com, 2008.
-#: ../shell/main.c:683
+#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 05:56+0100\n"
"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -36,12 +36,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact List"
msgstr "قائمة مراسَلين جديدة"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "مشهد التقويم ليوم أو أكثر"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "فشل التّوثيق مع خادوم LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "فشل حذف المرَاسل"
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
msgid "Contacts"
@@ -635,7 +635,8 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "مكون دفتر عناوين إيفُليوشِن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "تحكّم إدارة شهادة S/MIME لإيفُليوشِن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
@@ -650,13 +651,13 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1456
+#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -669,10 +670,10 @@ msgstr "على هذا الحاسوب"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -683,82 +684,82 @@ msgstr "شخصي"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "على خواديم LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "Create a new contact"
msgstr "أنشئ مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact list"
msgstr "أنشئ قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new address book"
msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "التوثق"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
-#: ../mail/em-folder-browser.c:965
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../mail/em-folder-browser.c:983
msgid "Searching"
msgstr "يجري البحث"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "يجري التنزيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
@@ -769,9 +770,9 @@ msgid "Migrating..."
msgstr "يجري الترقية..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "يجري ترقية `%s':"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
@@ -823,68 +824,74 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً كن صابرًا ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:502
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
+#: ../mail/em-folder-utils.c:504
msgid "Rename Folder"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
+#: ../mail/em-folder-utils.c:510
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز '/'."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
msgid "_New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين _جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
msgid "Save As vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_خصائص..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "ال_خصائص"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المراسلين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "النّفاذ إلى خادوم LDAP كشخص مجهول"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "فشل التّوثيق.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
@@ -985,72 +992,77 @@ msgstr "دائمًا"
msgid "Anonymously"
msgstr "كشخص مجهول"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "اسم مُميّز"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادوم."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "جِدْ قواعد البحث المحتملة"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "سجّل _دخول:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: ../mail/em-account-editor.c:288
msgid "No encryption"
msgstr "لا تشفير"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "واحد"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: ../mail/em-account-editor.c:296
msgid "SSL encryption"
msgstr "تشفير SSL "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
msgstr "مرشّح بحث"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
msgstr "_قاعدة بحث:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
msgstr "م_رشح بحث:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
msgstr "مرشّح بحث"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
@@ -1059,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم "
"تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
@@ -1067,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادوم LDAP خاصتك إلّا إذا كان "
"الخادوم يدعم SSL."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادوم LDAP إلا إذا كان خادوم LDAP "
"يدعم الاتصال الآمن TLS."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -1084,23 +1096,23 @@ msgstr ""
"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادومك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن "
"يكون آمنًا، وأنّك ستكون معرّضًا لمخاطر أمنيَّة."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "فرعي"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "قواعد البحث المدعومة"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
#: ../mail/em-account-editor.c:292
msgid "TLS encryption"
msgstr "تشفير TLS"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1109,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"قاعدة البحث هي الاسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا "
"فارغًا، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -1120,13 +1132,13 @@ msgstr ""
"المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة "
"تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "هذا هو الاسم الكامل لخادوم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1134,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جدًا سوف "
"يبطئ دفتر عناوينك."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان "
"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادوم ldap."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1151,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"هذا هو الاسم لهذا الخادوم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض "
"العرض فقط. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1160,35 +1172,35 @@ msgstr ""
"هذا هو المنفذ على خادوم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة "
"بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "باستخدام الاسم المُميّز (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "باستخدام عنوان البريد الإلكتروني"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "كلّما كان ممكنًا"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
msgstr "أ_ضف دفتر عناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "حدّ الت_نزيل:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_جِد الحدث السابق لجملة البحث"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "طريقة ال_ولوج:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
@@ -1196,39 +1208,40 @@ msgstr "طريقة ال_ولوج:"
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "ال_منْفذ:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "مجال ال_بحث:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ال_خادوم:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "_مهلة الاتصال:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "ا_ستخدم اتصال آمن:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "بطاقات"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
@@ -1269,7 +1282,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>العمل</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1281,16 +1294,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ال_فئات..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "المراسَل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
msgid "Contact Editor"
msgstr "محرّر المراسَلين"
@@ -1303,7 +1316,7 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "مرسال إم إس إن"
@@ -1316,7 +1329,7 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "الاسم ال_مستعار:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1331,7 +1344,7 @@ msgstr "الهاتف"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../mail/em-migrate.c:1057
@@ -1356,8 +1369,8 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "عيد ال_ميلاد:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "ال_تقويم:"
@@ -1446,16 +1459,16 @@ msgstr "أ_ين:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ال_رمز البريدي:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
@@ -1469,976 +1482,976 @@ msgstr "العنوان"
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "صامُوَا الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "أنجولا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "أنكويّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "أنتيجوا و بربودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "اروبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "النّمسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "البهاما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنجلادش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "بربدوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "البلجيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "بيليز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "البوسنة و الهرسك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "بتسوانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السّلام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "كاب فيردا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر الكيمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "شيلي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "الصّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "الكنغو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستا ريكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "ساحل العاج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "الجمهورية التّشيكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "الدّنمارك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "الدّومينيكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدّومينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "الإكوادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "السّلفادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "إثيوبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر الفالكلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر الفارو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "غينيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "جامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "غرناطة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "كوادالوب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "كوام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "جواتيمالا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "جيرنسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "غوَيانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "البحر المقدّس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "إيسلاندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "الهند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "إيران"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "إيرلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة مان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "جيرسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "كرغيزستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "لزوتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليشتنشتاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "لتوانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "لكسمبورج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر المارشل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوتا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "مكرونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "مونسيرات"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "مينمار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "أنتيل هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "نيو قلدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "النّيجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "النّرويج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "فلسطين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "باناما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "غينيا الجديدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "براجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "بتكيرن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بوارتو ريكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "الإتّحاد الروسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "روَندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "سان كتس و نيفس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سان لوسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "سانت فنسينت والجرينادينز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "صاموا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "صاو تومي و برنسيب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "العربيّة السّعودية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "السّينغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "صربيا و مونتنجرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "السّيشال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سييرا ليون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "الصّومال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب إفريقيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سري لانكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "سان هيلانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "سان بيير و مِكويلون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "السّودان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "السّوازيلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "السّويد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور- ليشتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "توجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترنداد و توباجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "تركيّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "جزر تُركس و كيْكوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "أُكرانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزباكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "فينزويلّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "الفيتنام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "جزر والس و فوتونا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصّحراء الغربيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
@@ -2450,35 +2463,35 @@ msgstr "زيمبابوي"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مرسال أمريكا أون لاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "مرسال ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "مرسال جادو-جادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "مرسال ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111
msgid "Service"
msgstr "خدمة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
@@ -2486,82 +2499,82 @@ msgstr "خدمة"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "أُخرى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "غادو-غادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
msgid "Source Book"
msgstr "الدفتر المصدر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Target Book"
msgstr "الدفتر الوجهة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
msgid "Is New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Writable Fields"
msgstr "حقول قابلة للكتابة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Required Fields"
msgstr "حقول مطلوبة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "محرّر المراسَلين - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "_No image"
msgstr "_لا صورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2569,23 +2582,23 @@ msgstr ""
"بيانات المراسل غير صحيحة:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' فارغ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
msgid "Invalid contact."
msgstr "مراسل غير صحيح."
@@ -2785,7 +2798,7 @@ msgstr "الأ_عضاء"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
@@ -2852,14 +2865,14 @@ msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "أي حقل يحوي"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Email begins with"
msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
@@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr[3] "%d مراسَلين"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
@@ -2906,15 +2919,15 @@ msgstr "النّموذج"
msgid "Error modifying card"
msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Name begins with"
msgstr "يبدأ الاسم بـ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2922,92 +2935,92 @@ msgstr "المصدر"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "مُرَاسَل _جديد..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "ا_حفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_مرّر المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_مرّر المراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "أرسِل _رسالة للقائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "ا_طبع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ان_سخ لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "ال_صق"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "خطأ آخر"
@@ -3321,16 +3334,16 @@ msgstr "مُنتَقَى"
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2795
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..."
@@ -3374,9 +3387,8 @@ msgstr "محادثة بالفيديو"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -3390,7 +3402,7 @@ msgstr "التقويم"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113
msgid "Free/Busy"
msgstr "متفرّغ/مشغول"
@@ -3412,13 +3424,13 @@ msgid "Web Log"
msgstr "مدوّنة"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "عيد الميلاد"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "الذكرى السنويّة"
@@ -3535,7 +3547,13 @@ msgstr "غير متوفر في نمط دون اتصال"
msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخة خادوم غير صحيحة."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "عمليّة غير مدعومة"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3545,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
"نمط الاتصال ليتم تنزيل محتوياته"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3554,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك "
"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3562,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنوانًا خطأ، أو أنّه لا "
"يمكن الوصول إلى خادوم LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3571,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في "
"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3579,7 +3597,12 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنوانًا غير سليم، أو "
"أنّه لم يمكن الوصول للخادوم."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "خطأ لا يمكن معالجته"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3591,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادوم الدّليل\n"
"لدفتر العناوين هذا."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3603,45 +3626,45 @@ msgstr ""
"الإستعلام\n"
"في تفضيلات خادوم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "لم تتمكن خلفيّة دفتر العناوين هذا من تحليل هذا الإستعلام."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "رفضت خلفيّة دفتر العناوين تأدية هذا الإستعلام."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "لم يتمّ الإستعلام بنجاح."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
msgid "Error adding list"
msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677
msgid "Error adding contact"
msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error modifying list"
msgstr "خطأ أثناء تغيير القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error modifying contact"
msgstr "خطأ أثناء تغيير المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
msgid "Error removing list"
msgstr "خطأ أثناء إزالة القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627
msgid "Error removing contact"
msgstr "خطأ أثناء إزالة المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3662,16 +3685,16 @@ msgstr[3] ""
"فتح %d مراسَلين سيفتح أيضًا %d نوافذ جديدة.\n"
"هل تريد فعلًا إظهار كل هؤلاء المراسَلين؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "_Don't Display"
msgstr "_لا تعرض"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "اعرض _كل المراسَلين"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3680,15 +3703,15 @@ msgstr ""
"%s موجود\n"
"هل تريد الكتابة فوقه؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
msgid "Overwrite"
msgstr "اكتب فوقه"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "مراسَل واحد"
@@ -3697,50 +3720,50 @@ msgstr[2] "مراسلين"
msgstr[3] "مراسلين"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472
msgid "Select Address Book"
msgstr "اختر دفتر عناوين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "list"
msgstr "اسرد"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Move contact to"
msgstr "انقل المراسَل إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740
msgid "Copy contact to"
msgstr "انسخ المراسَل إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
msgid "Move contacts to"
msgstr "انقل المراسَلين إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
msgid "Copy contacts to"
msgstr "انسخ المراسَلين إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards عديدة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "بطاقة vCard لـ%s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
@@ -4191,19 +4214,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الموعد؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الإجتماع؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟"
@@ -4507,12 +4530,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "التقويم و المهام"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
msgid "Calendars"
msgstr "التقويمات"
@@ -4554,17 +4578,17 @@ msgstr "ال_تذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Memos"
msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
@@ -4589,7 +4613,7 @@ msgstr "_مهام"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة واحدة"
@@ -4597,13 +4621,14 @@ msgstr[1] "دقيقتين"
msgstr[2] "دقائق"
msgstr[3] "دقائق"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
@@ -4611,7 +4636,7 @@ msgstr[1] "ساعتين"
msgstr[2] "ساعات"
msgstr[3] "ساعات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "زمن البدء"
@@ -4622,8 +4647,8 @@ msgstr "مواعيد"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1600
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4634,7 +4659,7 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_وقت الغفوة:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -4654,32 +4679,32 @@ msgstr "غ_فوة"
msgid "location of appointment"
msgstr "موقع الموعد"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
msgid "No summary available."
msgstr "لا يوجود ملخّص."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1478
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "لديك %d منبّهات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1684
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1712
-#: ../mail/mail-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../mail/mail-component.c:1594
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4691,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n"
"إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4708,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلًا تشغيل هذا البرنامج؟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً."
@@ -5046,7 +5071,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه، بوقت _t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
@@ -5178,56 +5203,56 @@ msgstr "دقيقة بدأ يوم العمل"
msgid "daylight savings time"
msgstr "التوقيت الصيفي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
msgid "Summary contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
msgid "Description contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Category is"
msgstr "الفئة هي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Comment contains"
msgstr "التّعليق يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Location contains"
msgstr "المكان يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
msgid "Unmatched"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "مهمات الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
msgid "Active Tasks"
msgstr "المهمات النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "المهمات المتأخرة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
msgid "Completed Tasks"
msgstr "المهمات المنجَزة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "المهمات ذات المرفقات"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
msgid "Active Appointments"
msgstr "المواعيد النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة"
@@ -5254,7 +5279,8 @@ msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "الأيّام"
@@ -5263,55 +5289,47 @@ msgstr "الأيّام"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "على الويب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "الطقس"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "_New Calendar"
msgstr "ت_قويم جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "ا_نسخ..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "ال_خصائص"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "فشلت ترقية التقويم."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح التقويم '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر التقويم"
@@ -5319,10 +5337,6 @@ msgstr "منتقي مصدر التقويم"
msgid "New appointment"
msgstr "موعد جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_موعد"
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "أنشئ موعد جديد"
@@ -5331,10 +5345,6 @@ msgstr "أنشئ موعد جديد"
msgid "New meeting"
msgstr "اجتماع جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
-msgid "M_eeting"
-msgstr "ا_جتماع"
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "أنشئ طلب إجتماع جديد"
@@ -5343,10 +5353,6 @@ msgstr "أنشئ طلب إجتماع جديد"
msgid "New all day appointment"
msgstr "موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_موعد يستغرق يومًا بكامله"
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "أنشئ موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
@@ -5355,10 +5361,6 @@ msgstr "أنشئ موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
msgid "New calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "الت_قويم"
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "أنشئ تقويمًا جديدًا"
@@ -5420,7 +5422,7 @@ msgid "Competition"
msgstr "تاريخ الإنجاز"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Confidential"
msgstr "خصوصي"
@@ -5522,19 +5524,19 @@ msgid "Phone Calls"
msgstr "قائمة ال_هاتف"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
msgid "Public"
msgstr "عام"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
msgid "Recurrence"
msgstr "تكرار"
@@ -5621,11 +5623,11 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "حرّر المنبّه"
@@ -5728,10 +5730,7 @@ msgstr "مرّات إضافيّة كل"
msgid "hour(s)"
msgstr "ساعات"
-#. Translators: This is the second half of the sentence "Update
-#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:247
msgid "minute(s)"
msgstr "دقائق"
@@ -5739,7 +5738,7 @@ msgstr "دقائق"
msgid "start of appointment"
msgstr "بداية الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "الإجراء/المحفّز"
@@ -5753,12 +5752,12 @@ msgstr "أ_ضف"
msgid "Alarms"
msgstr "المنبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
#: ../composer/e-composer-actions.c:64
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
msgid "Attach file(s)"
msgstr "أرفق ملف(ات)"
@@ -5919,7 +5918,7 @@ msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "المنطقة ال_زّمنيّة:"
@@ -6064,46 +6063,46 @@ msgstr "خصائص قائمة المهام"
msgid "New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
msgid "This event has been deleted."
msgstr "حُذف هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This task has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
msgid "This event has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This task has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This memo has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث المحرّر؟"
@@ -6133,15 +6132,15 @@ msgstr " (مُستحق "
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1991
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6150,217 +6149,217 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
msgid "Edit Appointment"
msgstr "حرّر الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "إجتماع - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "موعد - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "مهمة مُسْندة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "مهمّة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "المذكرة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
#, fuzzy
msgid "No Summary"
msgstr "بدون ملخّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "انقر هنا لغلق النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
msgid "Click here to view help available"
msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "انقر هنا لحفظ النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "Select all text"
msgstr "إنتقاء كامل النّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
msgid "_Classification"
msgstr "التّ_صنيف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درج"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
msgid "_Options"
msgstr "_خيارات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
#: ../composer/e-composer-actions.c:472
msgid "_Attachment..."
msgstr "_مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "انقر هنا لإرفاق ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "_Categories"
msgstr "ال_فئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
msgid "Time _Zone"
msgstr "المنطقة ال_زمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Pu_blic"
msgstr "_عام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
msgid "Classify as public"
msgstr "تصنيف كعام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
msgid "_Private"
msgstr "_خاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
#, fuzzy
msgid "Classify as private"
msgstr "تصنيف كخاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "_Confidential"
msgstr "_خصوصي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
#, fuzzy
msgid "Classify as confidential"
msgstr "صنف كخصوصي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
msgid "R_ole Field"
msgstr "حقل ال_دور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
msgid "_RSVP"
msgstr "_تأكيد الحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
msgid "_Status Field"
msgstr "حقل ال_حالة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
msgid "_Type Field"
msgstr "حقل ال_نوع"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل نوع الحضور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
#, fuzzy
msgid "Recent Docu_ments"
msgstr "نسبة مكملة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
#: ../composer/e-composer-actions.c:700
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6369,46 +6368,46 @@ msgstr[1] "<b>مُرفقان</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> مرفقات"
msgstr[3] "<b>%d</b> مُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "اخفي _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "أ_ضف مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
msgid "Show Attachments"
msgstr "اظهر المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!"
@@ -6424,55 +6423,55 @@ msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة"
msgid "Destination is read only"
msgstr "الوِجهة قابلة للقراءة فقط."
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_حذف هذا العنصر من كل صناديق بريد المستلمين؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما"
@@ -6489,143 +6488,143 @@ msgstr "مُفًّوَض إلى:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "أدخل المُفَوَّضْ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194
msgid "_Alarms"
msgstr "ال_منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "انقر هنا لتعيين أو إزالة المنبهات لهذا الحدث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Recurrence"
msgstr "ت_كرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "إجعل هذا حدثًا متكررًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "خيارات الإرسال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
msgid "All _Day Event"
msgstr "حدث يستغرق _يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "تغيير ما إذا كان الحدث يستغرق يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
#, fuzzy
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد تغيير حالتك إلى مشغول في هذا الوقت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
msgid "Appoint_ment"
msgstr "مو_عد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
msgid "This event has alarms"
msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ال_منظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
msgid "_Delegatees"
msgstr "_مفوِّضون"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ال_حضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
msgid "Event with no start date"
msgstr "حدث بدون يوم بدأ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
msgid "Event with no end date"
msgstr "حدث بدون يوم انتهاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
msgid "Start date is wrong"
msgstr "تاريخ البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
msgid "End date is wrong"
msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
msgid "Start time is wrong"
msgstr "زمن البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حسابًا."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "An organizer is required."
msgstr "مطلوب منظّم."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
msgid "_Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6634,7 +6633,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد"
msgstr[3] "%d يومًا قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6643,7 +6642,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد"
msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6652,22 +6651,22 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد"
msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد"
msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
@@ -6695,23 +6694,25 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "منبّه مخصّص:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "الو_صف:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "وصف الحدث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "م_لخّص:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_منبّه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "ال_وصف:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "ال_وقت:"
@@ -6772,10 +6773,6 @@ msgstr "تاريخ ال_بدأ:"
msgid "T_o:"
msgstr "إ_لى:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "ال_وصف:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
@@ -7022,7 +7019,7 @@ msgstr "مُنجز"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
@@ -7039,14 +7036,14 @@ msgstr "في تقدّم"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -7086,25 +7083,25 @@ msgstr "الأ_ولويّة:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_صفحة الويب:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111
msgid "_Status Details"
msgstr "تفاصيل ال_حالة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
#, fuzzy
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "انقر غيِّر / اعرض تفاصيل حالة المهمة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121
#: ../composer/e-composer-actions.c:528
msgid "_Send Options"
msgstr "خيارات الإر_سال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316
msgid "_Task"
msgstr "_مهمّة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319
msgid "Task Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
@@ -7131,17 +7128,14 @@ msgid "Categor_ies..."
msgstr "ال_فئات..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "الو_صف:"
+#, fuzzy
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنيّة:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
#, c-format
@@ -7223,7 +7217,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
@@ -7305,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
@@ -7313,7 +7307,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7321,7 +7315,7 @@ msgid "No"
msgstr "لا"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
@@ -7329,43 +7323,43 @@ msgstr "لا"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
msgid "Recurring"
msgstr "متكرّر"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974
msgid "Assigned"
msgstr "مُسْندة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563
-#: ../mail/em-popup.c:574
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "اضبط ك_خلفية"
@@ -7373,7 +7367,7 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ا_حفِظ المنتقى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "افتح في %s..."
@@ -7385,7 +7379,7 @@ msgstr "بدون ملخّص"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "المنظّم: %s <%s>"
@@ -7393,7 +7387,7 @@ msgstr "المنظّم: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
@@ -7453,23 +7447,23 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
@@ -7478,20 +7472,20 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "ا_طبع..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
@@ -7558,93 +7552,93 @@ msgstr "الأولويّة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
msgid "Moving items"
msgstr "نقل العناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
msgid "Copying items"
msgstr "نسخ عناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_موعد جديد..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_حدث جديد يستغرق يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Meeting"
msgstr "إ_جتماع جديد"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
msgid "_Current View"
msgstr "المشهد ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "Select T_oday"
msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Select Date..."
msgstr "ا_نتقِ تاريخًا..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "Pri_nt..."
msgstr "اط_بع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ا_نقل إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_فوّض إجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_جدوِل الإجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "احذف _كل الحدوثات"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "الوقت: %s %s"
@@ -7683,19 +7677,19 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "م"
@@ -7804,12 +7798,12 @@ msgstr "خطأ iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "شخص مجهول"
@@ -7824,12 +7818,12 @@ msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اخت
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيًّا"
@@ -7837,7 +7831,7 @@ msgstr "مقبول مبدئيًّا"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
msgstr "مرفوض"
@@ -8054,7 +8048,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجودًا"
@@ -8212,7 +8206,7 @@ msgstr "مبدئي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Delegated"
msgstr "مفوّض"
@@ -8350,7 +8344,7 @@ msgid "Click to add a memo"
msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8389,7 +8383,7 @@ msgstr "يجري إتمام المهام..."
msgid "Expunging"
msgstr "يجري الشطب"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
msgid "Select Timezone"
msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
@@ -8400,43 +8394,39 @@ msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830
-msgid "Updating query"
-msgstr "تحديث الإستفسار"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
msgid "_Custom View"
msgstr "مشهد _مخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ا_حفظ المشهد المخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
msgid "_Define Views..."
msgstr "_عرّف المشاهد..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "تحميل الموعد عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "تحميل المهام عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "تحميل التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "يجري فتح %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
msgid "Purging"
msgstr "التّنقية"
@@ -8550,11 +8540,11 @@ msgstr "معلومات iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "يجب أن تكون حاضرًا للحدث."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
msgid "_New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات _جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:545
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8563,7 +8553,7 @@ msgstr[1] "تذكيرتين"
msgstr[2] "%d تذكيرات"
msgstr[3] "%d تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8572,20 +8562,20 @@ msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان"
msgstr[2] "، %d منتقاة"
msgstr[3] "، %d منتقَى"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "فشل ترقية التذكيرات."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح قائمة التذكيرات '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:967
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر التذكيرات"
@@ -8868,16 +8858,11 @@ msgstr "الفئات: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "المراسَلون: "
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "المواعيد القادمة"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
msgstr "قائمة مهام _جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8886,20 +8871,20 @@ msgstr[1] "مهمّتين"
msgstr[2] "%d مهمّات"
msgstr[3] "%d مهمّة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "فشلت في ترقية المهام."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء المهام"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المهام"
@@ -8939,7 +8924,7 @@ msgstr ""
"\n"
"أترغب فعلًا في حذف هذه المهام؟"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "لا تسألني ثانيةً."
@@ -8976,7 +8961,7 @@ msgstr "المواعيد والإجتماعات"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
msgid "Opening calendar"
msgstr "فتح التقويم"
@@ -10572,9 +10557,9 @@ msgstr "_غلق"
msgid "Close the current file"
msgstr "غلق الملف الحالي"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
@@ -10812,23 +10797,23 @@ msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "نسبة مكملة"
-#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559
+#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:872
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:880
+#: ../composer/e-msg-composer.c:879
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment"
@@ -10838,15 +10823,15 @@ msgstr[1] "مُرفق"
msgstr[2] "مُرفق"
msgstr[3] "مُرفق"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
msgid "Compose Message"
msgstr "اكتب رسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4056
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10992,7 +10977,7 @@ msgstr "تابع الت_حرير"
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_لا تستعِد"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "ا_ستعِد"
@@ -11109,6 +11094,11 @@ msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
+#: ../e-util/e-util.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "غير قادر على تحديث تصريحات المجلد."
+
#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "م_هم"
@@ -11481,7 +11471,8 @@ msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"
@@ -11552,10 +11543,10 @@ msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "تحكّم إعداد تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596
-#: ../mail/mail-component.c:760
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
@@ -11887,7 +11878,7 @@ msgstr "اعزف صوت"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
@@ -11961,7 +11952,7 @@ msgstr "أوقِف المعالجة"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -11980,51 +11971,51 @@ msgstr "ثمّ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "أضِف إجراءًا"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "All Messages"
msgstr "كل الرسائل"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل غير المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "No Label"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Read Messages"
msgstr "الرسائل المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Recent Messages"
msgstr "الرسائل الحديثة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "رسائل آخر 5 أيام"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "رسائل ذات مرفقات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Important Messages"
msgstr "الرسائل المهمّة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "رسائل ليست نفاية"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1153
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
msgid "Account Search"
msgstr "بحث الحسابات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
msgid "All Account Search"
msgstr "بحث في كل الحسابات"
@@ -12055,7 +12046,7 @@ msgstr "مجموع الرسائل:"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:583
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
msgid "Inbox"
@@ -12119,12 +12110,12 @@ msgstr "نقل المجلد %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "نسخ المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
@@ -12133,11 +12124,11 @@ msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ان_سخ للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
@@ -12175,293 +12166,298 @@ msgstr "ان_شر صندوق الصادِر"
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
-#: ../mail/em-folder-view.c:1208
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "انتقي مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:586
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "إنشاء المجلّد `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:744
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "أنشئ مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:744
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "فشل حذف البريد"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_رد على المرسِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_مرّر"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "ترا_جع عن الحذف"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ا_نقل للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ان_سخ للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "علّم ك _مقروءة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_علّم على أنها _مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "علّم ك_نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "علّم كليس _نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "علّم للمتاب_عة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "لصيقة ج_ديدة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "تم ال_علم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ا_مسح العلم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "أنشئ قاعدة من الرّسالة"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "مجلد بحث باعتبار الموضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المر_سل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "مجلد بحث باعتبار القائمة البريدية"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1386
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2531
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2550
+#: ../mail/em-folder-view.c:2535
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "يجري سحب الرسالة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2809
+#: ../mail/em-folder-view.c:2794
msgid "C_all To..."
msgstr "م_كالمة إلى..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2797
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "أنشئ مجلّد _بحث"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2813
+#: ../mail/em-folder-view.c:2798
msgid "_From this Address"
msgstr "_من هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2814
+#: ../mail/em-folder-view.c:2799
msgid "_To this Address"
msgstr "إ_لى هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3311
+#: ../mail/em-folder-view.c:3296
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "انقر لمراسلة %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3323
+#: ../mail/em-folder-view.c:3308
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "انقر للاتصال بـ %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../mail/em-folder-view.c:3313
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:472
+#: ../mail/em-format-html-display.c:470
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "المطابقات: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:614
msgid "Fin_d:"
msgstr "ا_عثر:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:640
+#: ../mail/em-format-html-display.c:638
msgid "_Previous"
msgstr "ال_سابق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:643
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:648
msgid "M_atch case"
msgstr "_طابِق حالة الأحرف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "غير موقّعة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع سليم"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "توقيع غير صالح"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحًا عامًا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطًا بالتوقيع."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "مشفّرة، ضعيفة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12470,21 +12466,21 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على "
"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "مشفّرة، بقوّة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12493,56 +12489,56 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدًّا على أيّ شخص خارجي "
"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ا_عرض الشهادة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1079
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1372
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
msgid "Overdue:"
msgstr "_فائت موعدها:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "_View Inline"
msgstr "ا_عرض ضمن السّياق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "_Hide"
msgstr "ا_خفي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_لائم العرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "Show _Original Size"
msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
msgid "Save attachment as"
msgstr "احفظ المرفق كـ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "اختر مجلدًا لحفظ كل المرفقات"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2039
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12551,31 +12547,31 @@ msgstr[1] "مُرفقان"
msgstr[2] "%d مُرفقات"
msgstr[3] "%d مُرفقا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "S_ave"
msgstr "اح_فظ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2124
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "S_ave All"
msgstr "اح_فظ الكل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2198
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
msgid "No Attachment"
msgstr "بلا مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
msgid "View _Unformatted"
msgstr "اعرض _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2341
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "أخفي _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
msgid "O_pen With"
msgstr "فت_ح باستخدام"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2468
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
@@ -12673,7 +12669,7 @@ msgstr "أرسل <b>%s</b> هذه الرسالة بالنيابة عن <b>%s</b>
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:314
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "من"
@@ -12804,11 +12800,6 @@ msgstr "للقيام به"
msgid "Later"
msgstr "لاحقًا"
-#: ../mail/em-migrate.c:1247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "يجري ترقية `%s':"
-
#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
@@ -12880,17 +12871,17 @@ msgstr ""
"تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير "
"موجود أو تالف."
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Reply to sender"
msgstr "رُ_د على المرسِل"
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "رُد على ال_قائمة"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859
+#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين"
@@ -13838,7 +13829,7 @@ msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "يجري استيراد `%s'"
@@ -13891,7 +13882,7 @@ msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
msgid "Templates"
msgstr "قالب:"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13900,7 +13891,7 @@ msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، "
msgstr[2] "%d منتقاة، "
msgstr[3] "%d منتقاة، "
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13909,7 +13900,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف"
msgstr[2] "%d حُذف"
msgstr[3] "%d حُذف"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13918,7 +13909,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية"
msgstr[2] "%d نفاية"
msgstr[3] "%d نفاية"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13927,7 +13918,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة"
msgstr[2] "%d مسوّدة"
msgstr[3] "%d مسوّدة"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13936,7 +13927,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل"
msgstr[2] "%d أُرسِل"
msgstr[3] "%d أُرسِل"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13945,7 +13936,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل"
msgstr[2] "%d غير مُرسَل"
msgstr[3] "%d غير مُرسَل"
-#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13954,7 +13945,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء"
msgstr[2] "%d غير مقروء"
msgstr[3] "%d غير مقروء"
-#: ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13963,79 +13954,79 @@ msgstr[1] "%d إجماليًا"
msgstr[2] "%d إجماليًا"
msgstr[3] "%d إجماليًا"
-#: ../mail/mail-component.c:916
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "New Mail Message"
msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:918
+#: ../mail/mail-component.c:925
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgid "New Mail Folder"
msgstr "مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:926
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "أنشئ مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:1073
+#: ../mail/mail-component.c:1080
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد"
-#: ../mail/mail-component.c:1586
+#: ../mail/mail-component.c:1593
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../mail/mail-component.c:1586
+#: ../mail/mail-component.c:1593
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"
-#: ../mail/mail-component.c:1587
+#: ../mail/mail-component.c:1594
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "أخطاء و تنبيهات"
-#: ../mail/mail-component.c:1588
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Debug"
msgstr "نقّح"
-#: ../mail/mail-component.c:1588
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
-#: ../mail/mail-component.c:1715
+#: ../mail/mail-component.c:1722
msgid "Debug Logs"
msgstr "نقِّح السجلات"
-#: ../mail/mail-component.c:1729
+#: ../mail/mail-component.c:1736
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1745
+#: ../mail/mail-component.c:1752
#, fuzzy
msgid "second(s)."
msgstr "ثوان."
-#: ../mail/mail-component.c:1751
+#: ../mail/mail-component.c:1758
msgid "Log Messages:"
msgstr "رسائل السجل:"
-#: ../mail/mail-component.c:1792
+#: ../mail/mail-component.c:1799
msgid "Log Level"
msgstr "مستوى الولوج"
-#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
+#: ../mail/mail-component.c:1808 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2430
+#: ../mail/mail-component.c:1818 ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1827 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"
@@ -14615,8 +14606,9 @@ msgstr "ا_سم المستخدم:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "التوثق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
@@ -14805,7 +14797,7 @@ msgstr "اي_جاد:"
msgid "Find in Message"
msgstr "أوجد في الرسالة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "علم للمتابعة"
@@ -14904,11 +14896,11 @@ msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
msgstr "تم."
@@ -15051,27 +15043,27 @@ msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال."
msgid "Checking Service"
msgstr "يجري فحص الخدمة"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:182
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "يجري الإلغاء..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:385
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "أرسِل و تلقى البريد"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:396
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "إلغاء ال_كل"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:505
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498
msgid "Updating..."
msgstr "يجري التّحديث..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Waiting..."
msgstr "يجري الإنتظار..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:799
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد"
@@ -15791,86 +15783,86 @@ msgstr "_شطب"
msgid "_Open Messages"
msgstr "افت_ح الرسائل"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "غير مراجع"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "روجع"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "مجاب"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
#, fuzzy
msgid "Forwarded"
msgstr "مرر"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "رسائل متعدّدة"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "الأدنى"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "أدنى"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "أعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "الأعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "اليوم %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "الأمس %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3888 ../mail/message-list.c:4324
+#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373
msgid "Generating message list"
msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
-#: ../mail/message-list.c:4179
+#: ../mail/message-list.c:4223
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4181
+#: ../mail/message-list.c:4225
#, fuzzy
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "أرسِل رد على رسالة في مجلّد عمومي"
@@ -15904,39 +15896,39 @@ msgstr "رسائل مرسلة"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "نداء"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "لا تمرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "متابعة"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "لمعلوماتك"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "مرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "لا داعي للرّد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "رد على الجميع"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"
@@ -15961,6 +15953,11 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "الموضوع يحتوي"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "الموضوع أو المرسِل يحتويان على"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "الموضوع أو المرسِل يحتويان على"
@@ -16249,37 +16246,37 @@ msgstr "استرجع الإعدادات..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "إعدادات النس_خ الاحتياطي..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
#, fuzzy
msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
msgstr "أنشئ تل_قائيًا مداخل في دفتر العناوين عند الرد على الرسائل"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "انتق دفتر عناوين للمراسَلين التلقائيين"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "مراسَلو المراسلة الفورية"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
#, fuzzy
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم دوريًا مع قائمة أصدقاء Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "انتق دفتر عناوين لقائمة أصدقاء Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن"
@@ -16347,17 +16344,18 @@ msgstr "خيارات Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "ترشيح رسائل البريد المهمل باستخدام Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "ع_نوان:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
msgid "Use _SSL"
msgstr "استخدم _SSL"
@@ -16379,7 +16377,8 @@ msgstr "يوفر الوظائف الأساسية للتقويمات المحلي
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
#, fuzzy
msgid "Re_fresh:"
msgstr "أعِد الت_حميل"
@@ -16486,7 +16485,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "هل تريد جعل إيفُليوشن عميلًا افتراضيًا لبريدك؟"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:679
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
@@ -16522,17 +16521,17 @@ msgstr ""
"يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين "
"الافتراضي."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
#, fuzzy
msgid "_Custom Header"
msgstr "ترويسات مخصصة"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "كينيا"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
#: ../plugins/templates/templates.c:400
msgid "Values"
msgstr ""
@@ -17015,7 +17014,7 @@ msgid "Add User:"
msgstr "أضِف مستخدم:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
msgid "Add User"
@@ -17300,7 +17299,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "المجلّد غير متصل"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1306
msgid "Generic error"
msgstr "خطأ عام"
@@ -17419,6 +17418,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة العثور على {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول."
@@ -17603,31 +17603,46 @@ msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّدات"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "إل_غاء الإشتراك"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "جوجل"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, fuzzy
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>أعضاء</b>"
+msgid "Please enter user name first."
+msgstr "رجاء اختر اسما آخر."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "ا_سم المستخدم:"
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "ال_تقويم:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "يجري سحب `%s'"
-#. Translators: This is the first half of the sentence "Update
-#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget.
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:233
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
#, fuzzy
-msgid "Update every"
-msgstr "تحديث الإستفسار"
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>أعضاء</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -18096,28 +18111,28 @@ msgstr "ملحق لمزايا حسابات IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "ميزات IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "ا_ستيراد إلى التقويم"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "ا_ستيراد إلى المهام"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200
msgid "Import ICS"
msgstr "استيراد ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223
msgid "Select Task List"
msgstr "انتقاء قائمة مهام"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227
msgid "Select Calendar"
msgstr "انتقاء تقويم"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
-#: ../shell/e-shell-importer.c:700
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "_Import"
msgstr "إ_ستيراد"
@@ -18171,142 +18186,142 @@ msgstr "تزامن مع iPod "
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "تزامن iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "فشل تحميل التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "موعد في التقويم '%s' يتضارب مع هذا الاجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "تم إيجاد الموعد في التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "غير قادر على إيجاد أي تقويمات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذا الاجتماع في أي تقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المهمة في أي قائمة مهام"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المذكرة في أي قائمة مذكرات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
msgid "Unable to parse item"
msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "غير قادر على إرسال العنصر إلى التقويم '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمقبول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كغير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمرفوض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمهجور"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "المنظّم قد أزال المُفَوَّضْ %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "أُرسِلَت مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "غير قادر على إرسال مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأن الحالة غير صالحة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "غير قادر على تحديث الحاضر. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
msgid "Attendee status updated"
msgstr "تم تحديث معلومات الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid "Meeting information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات الإجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "Task information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المهمّة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
msgid "Memo information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المذكرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات الاجتماع، الاجتماع غير موجود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المهمة، المهمة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المذكرة، المذكرة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "التقويم المرفق غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويمًا، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18314,325 +18329,325 @@ msgstr ""
"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
"معلومات متوفر/مشغول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
msgid "This meeting recurs"
msgstr "هذا الموعد متكرّر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
msgid "This task recurs"
msgstr "هذه المهمة متكرّرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
msgid "This memo recurs"
msgstr "هذه المذكرة متكرّرة"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
msgid "Conflict Search"
msgstr "بحث عن تضارب"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "اليوم %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "اليوم %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "اليوم %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "غدا %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "غدا %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "غدا %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "غدا %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "رجاءً رُدّ باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "مستلمة باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18640,136 +18655,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_فتح التقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "ارف_ض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "ا_قبل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "ارف_ض الكل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "الكل _غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "_غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "اقبل ال_كل"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "أرسِل المعلومات"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "_تحديث"
@@ -18917,22 +18932,22 @@ msgstr "ما إن كان على الأيقونة أن تومِض أم لا."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "فيما يجب التبليغ عن الرسائل الجديدة في مجلد الداخل فقط."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "توليد _رسالة D-BUS"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
#, fuzzy
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "تنبيه بريدي"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
#, fuzzy
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "تنبيه بريدي"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18945,7 +18960,7 @@ msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان (%d) في %s."
msgstr[2] "لقد استلمت (%d) رسائل في %s."
msgstr[3] "لقد استلمت (%d) رسالة في %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18954,48 +18969,48 @@ msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان جديدتان (%Id)."
msgstr[2] "لقد استلمت %Id رسائل جديدة."
msgstr[3] "لقد استلمت %Id رسالة جديدة."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
msgid "New email"
msgstr "بريد جديد"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "اظهر الأيقونة في م_ساحة التبليغ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "وم_يض الأيقونة في منطقة التبليغ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "اجعل ال_رسالة تنبثق مع الأيقونة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "إعزف الصوت عند وصول رسائل جديدة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
msgid "_Beep"
msgstr "_صافرة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Play _sound file"
msgstr "شَغِّل ملف صوت"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
msgid "Specify _filename:"
msgstr "تحديد اسم _ملف:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
msgid "Select sound file"
msgstr "انتقاء ملف صوت"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
msgid "Pl_ay"
msgstr "اق_ر ء"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:805
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "بَلِّغ عن الرسائل الجديدة للبريد الوافد فقط"
@@ -19223,17 +19238,17 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "أل_غي الاشتراك في القائمة"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟"
+#, fuzzy
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85
#, fuzzy
-msgid "Mark All Messages as Read"
-msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة"
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
#, fuzzy
@@ -19729,15 +19744,15 @@ msgstr ""
msgid "Setup Assistant"
msgstr "المساعد"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19749,29 +19764,29 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
msgid "Importing files"
msgstr "إستيراد الملفات"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:143
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:397
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "من %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:508
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "يجري استيراد البيانات."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:521
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"
@@ -19881,52 +19896,48 @@ msgid "Configuration version"
msgstr "إصدار التشكيل"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "يقرر ما إن كان يجب تشغيل اكتشاف الانهيار أم لا."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default sidebar width"
msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "الحالة الافتراضية للنافذة"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "أدخل كلمة سِر"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "الهوية "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19934,47 +19945,47 @@ msgid ""
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم "
"الاتصال"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "إعدادات "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19982,27 +19993,23 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "الشريط الجانبي مرئي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير عند الاسترجاع"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "شريط الحالة مرئي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20010,19 +20017,19 @@ msgstr ""
"إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل "
"المثال)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "الارتفاع الافتراضي للنافذة الرئيسية، بالبيكسل."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "العرض الافتراضي للنافذة الرئيسية، بالبيكسل."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي، بالبيكسل."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20030,37 +20037,37 @@ msgstr ""
"آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" "
"على سبيل المثال)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20070,7 +20077,7 @@ msgstr ""
"\"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب "
"طريقة عرضها في جنوم."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20078,66 +20085,58 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "شريط الأدوات مرئي"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلًا من وضع الاتصال."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "ما إن كان يجب القيام باكتشاف الانهيار أم لا"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "فيما إذا "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "ما إن كان يجب إظهار شريط الحالة."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئيًا."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير عند استرجاع إيفُليوشن."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "ما إن كانت أزرار النافذة يجب أن تكون مرئية."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "أسلوب زر النافذة"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "أزرار النافذة ظاهرة"
@@ -20153,11 +20152,11 @@ msgstr "الإتّصالات النّشطة"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -20169,11 +20168,11 @@ msgstr ""
"\n"
"إن لم تعرف نوعه، يمكنك انتقاء \"تلقائي\" وسيقوم إيفُليوشن بمحاولة التعرف عليه."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "اخ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20185,23 +20184,23 @@ msgstr ""
"إعدادات يمكن استيرادها. إن كنت ترغب في إعادة\n"
"المحاولة، رجاء انقر زر \"خلف\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:284
msgid "F_ilename:"
msgstr "اسم ال_ملف:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:289
msgid "Select a file"
msgstr "إنتقاء ملف"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:299
+#: ../shell/e-shell-importer.c:298
msgid "File _type:"
msgstr "_نوع الملف:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:334
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "استورد بيانات وإعدادات من برامج أ_قدم"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:337
msgid "Import a _single file"
msgstr "إستيراد ملف _وحيد"
@@ -20211,7 +20210,7 @@ msgstr "تفضيلات إيفُليوشِن"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s -إيفُليوشن"
@@ -20264,7 +20263,7 @@ msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
msgid "Work Offline"
msgstr "اعمل دون اتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
@@ -20272,11 +20271,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "يقوم إيفُليوشن حاليًا بالتحول لوضع عدم الاتصال."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:395
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
@@ -20284,47 +20283,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حاليًا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
-#: ../shell/e-shell-window.c:780
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "تبديل إلى %s"
-#: ../shell/e-shell.c:638
+#: ../shell/e-shell.c:641
msgid "Unknown system error."
msgstr "خطأ غير معروف بالنظام."
-#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ك.بايت"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
+#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1300
msgid "Invalid arguments"
msgstr "معطيات غير سليمة"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1302
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "لم يمكن تسجيل OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1304
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "إختبار جديد"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "أنشئ عنصر اختبار جديد"
@@ -20367,7 +20366,7 @@ msgstr ""
"استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20402,7 +20401,7 @@ msgstr ""
"نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n"
"بفارغ الصبر!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20410,66 +20409,43 @@ msgstr ""
"شكرا\n"
"فريق إيفُليوشِن\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:248
msgid "Do not tell me again"
msgstr "لا تخبرني مرة أخرى"
-#: ../shell/main.c:303
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "اكتشاف انهيار إيفُليوشِن"
-
-#: ../shell/main.c:305
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "تج_اهل"
-
-#: ../shell/main.c:320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-"يظهر أن إفوليوشن قد اتنهى بطريقة غير متوقعة آخر مرة تم فيها\n"
-"تشغيله. على سبيل الاحتياط، كل شرائط المعاينة ستُخفى. \n"
-"يمكنك استرجاع شرائط المعاينة من ثائمة الاظهار. \n"
-
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
-
-#: ../shell/main.c:563
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد"
-#: ../shell/main.c:567
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت"
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة"
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف."
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "عطّل تحميل أي ملحق."
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "عطّل لوح معاينة البريد والمراسَلين والمهمات."
-#: ../shell/main.c:666
+#: ../shell/main.c:572
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن"
-#: ../shell/main.c:694
+#: ../shell/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21677,7 +21653,7 @@ msgstr "قائمة رسائل مشعّبة"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "جم_ع حسب الخيوط"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_رسالة"
@@ -22012,123 +21988,119 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "اظهر مؤشّر وامض في متن الرّسائل المعروضة"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "اظهر الرّسائل بالأسلوب العادي"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "اظهر الرّسائل مع كل ترويسات البريد الإلكتروني"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "اظهر مصدر البريد الإلكتروني الخام للرّسالة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "تراجع عن حذف الرسائل المنتقاه"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "غ_ير مهم"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ت_صغير"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "مر_فق"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "وضع إظهار المؤ_شر"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "امس_ح العلم"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "اح_ذف الرسالة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "أو_جد في الرسالة..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "علم كمُنجز"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "إ_ذهب إلى"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "م_هم"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_ضمن السّياق"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_نفاية"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "_حمل الصور"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "م_صدر الرسالة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "الرّسالة ال_تّالية"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "حجم _عادي"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "_ليس نفاية"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "افت_ح في نافذه جديدة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "ال_رّسالة السابقة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "م_قتبس"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_مقروء"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "احف_ظ الرّسالة..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "تراجع عن ح_ذف الرسالة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_غير مقروء"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
msgstr "تح_جيم"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "ت_كبير"
@@ -22904,11 +22876,11 @@ msgstr "قطعة التسمية"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضًا عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
@@ -22984,12 +22956,12 @@ msgstr ""
"خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة "
"المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضًا عن هذا."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "ضمن السّياق"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
msgid "The button state is online"
msgstr ""
@@ -23017,52 +22989,52 @@ msgstr "طراز الانسياب"
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
msgid "_Find Now"
msgstr "ا_بحث الآن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Clear"
msgstr "ا_مسح"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "نص"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
msgid "Sho_w: "
msgstr "أ_ظهر:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ابح_ث :"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
msgid " i_n "
msgstr " ف_ي"
@@ -23218,19 +23190,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_عند الفتح:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% تام)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "انقر هنا للذهاب للعنوان"
@@ -23458,7 +23430,7 @@ msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
@@ -23467,7 +23439,7 @@ msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم عموديّة"
@@ -23476,7 +23448,7 @@ msgstr "شبكة رسم عموديّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "تركيز الرّسم"
@@ -23501,8 +23473,8 @@ msgstr "نموذج الانتقاء"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3317
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "عتبة الطّول"
@@ -23511,8 +23483,8 @@ msgstr "عتبة الطّول"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
@@ -23607,8 +23579,8 @@ msgstr "طراز الجدول"
msgid "Cursor row"
msgstr "صف المؤشر"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "ابحث دائمًا"
@@ -23616,15 +23588,15 @@ msgstr "ابحث دائمًا"
msgid "Use click to add"
msgstr "استخدم النّقر للإضافة"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Retro Look"
msgstr "مظهر ريترو"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ارسم الخطوط و موسّعات +/-."
@@ -23732,6 +23704,87 @@ msgstr "سياق مراسِل فوري"
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
+#~ msgid "Upcoming Appointments"
+#~ msgstr "المواعيد القادمة"
+
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "يجري ترقية `%s':"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_خصائص..."
+
+#~ msgid "_Appointment"
+#~ msgstr "_موعد"
+
+#~ msgid "M_eeting"
+#~ msgstr "ا_جتماع"
+
+#~ msgid "All Day A_ppointment"
+#~ msgstr "_موعد يستغرق يومًا بكامله"
+
+#~ msgid "Cale_ndar"
+#~ msgstr "الت_قويم"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "الو_صف:"
+
+#~ msgid "De_scription:"
+#~ msgstr "الو_صف:"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "تحديث الإستفسار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "ا_سم المستخدم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update every"
+#~ msgstr "تحديث الإستفسار"
+
+#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+#~ msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+#~ msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark All Messages as Read"
+#~ msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة"
+
+#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
+#~ msgstr "يقرر ما إن كان يجب تشغيل اكتشاف الانهيار أم لا."
+
+#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
+#~ msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير عند الاسترجاع"
+
+#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
+#~ msgstr "ما إن كان يجب القيام باكتشاف الانهيار أم لا"
+
+#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
+#~ msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير عند استرجاع إيفُليوشن."
+
+#~ msgid "Evolution Crash Detection"
+#~ msgstr "اكتشاف انهيار إيفُليوشِن"
+
+#~ msgid "Ig_nore"
+#~ msgstr "تج_اهل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
+#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
+#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "يظهر أن إفوليوشن قد اتنهى بطريقة غير متوقعة آخر مرة تم فيها\n"
+#~ "تشغيله. على سبيل الاحتياط، كل شرائط المعاينة ستُخفى. \n"
+#~ "يمكنك استرجاع شرائط المعاينة من ثائمة الاظهار. \n"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
+
+#~ msgid "Show messages in the normal style"
+#~ msgstr "اظهر الرّسائل بالأسلوب العادي"
+
#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_مراسَل"
@@ -23866,9 +23919,6 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "أرسِل البريد بتهيئة HTML"
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها"
-
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "حدِّث القائمة"