diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 279 |
1 files changed, 156 insertions, 123 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 12:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-02 10:35+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2515,7 +2515,31 @@ msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (vertical)" msgid "Tasks due today color" msgstr "Color para las tareas que vencen hoy" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" +"El UID del calendario seleccionado (o «primario») en la barra lateral de la " +"vista de «Calendario»." + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" +"El UID de la nota seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la " +"vista de «Notas»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"El UID de la tarea seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la " +"vista de «Tareas»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -2525,7 +2549,7 @@ msgstr "" "reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se " "reemplaza por el dominio." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -2534,7 +2558,7 @@ msgstr "" "calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos " "de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " @@ -2545,7 +2569,7 @@ msgstr "" "vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) ubica el " "panel de vista previa junto a la lista de notas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " @@ -2556,11 +2580,11 @@ msgstr "" "vista previa debajo de la lista de tareas. «1» (vista vertical) ubica el " "panel de vista previa junto a la lista de tareas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -2568,19 +2592,19 @@ msgstr "" "Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. " "«2» para mensajes de depuración." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time divisions" msgstr "Divisiones de hora" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -2588,22 +2612,10 @@ msgstr "" "Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor " "entre 0 (transparente) y 1 (opaco)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI del calendario resaltado («primario»)" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI de la lista de notas resaltada («primaria»)" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI de la lista de tareas resaltada («primaria»)" - #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" @@ -3840,7 +3852,7 @@ msgstr "_Disponibilidad" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3146 msgid "Appointment" msgstr "Cita" @@ -4047,7 +4059,7 @@ msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "hasta" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3098 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3150 msgid "Memo" msgstr "Nota" @@ -4354,7 +4366,7 @@ msgstr "Página web" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 -#: ../calendar/gui/print.c:3181 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../calendar/gui/print.c:3233 ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format msgid "Canceled" @@ -4368,7 +4380,7 @@ msgstr "Cancelado" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:592 -#: ../calendar/gui/print.c:3178 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Terminado" @@ -4388,7 +4400,7 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 -#: ../calendar/gui/print.c:3175 +#: ../calendar/gui/print.c:3227 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" @@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 -#: ../calendar/gui/print.c:3172 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/print.c:3224 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -4472,7 +4484,7 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" msgid "_Send Options" msgstr "Opciones de _envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3096 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3148 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 msgid "Task" msgstr "Tarea" @@ -4712,8 +4724,8 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1013 -#: ../calendar/gui/print.c:1030 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1060 +#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2464 @@ -4849,7 +4861,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 ../calendar/gui/print.c:3130 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 ../calendar/gui/print.c:3182 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" @@ -4899,7 +4911,7 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:887 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1832 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" @@ -4930,13 +4942,15 @@ msgstr "%e de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:860 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/print.c:891 ../calendar/gui/print.c:907 +#: ../calendar/gui/print.c:2354 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 ../calendar/gui/e-week-view.c:763 -#: ../calendar/gui/print.c:862 ../calendar/gui/print.c:2323 +#: ../calendar/gui/print.c:893 ../calendar/gui/print.c:909 +#: ../calendar/gui/print.c:2356 ../calendar/gui/print.c:2373 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5395,49 +5409,49 @@ msgstr "Recursos" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1056 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:1010 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:1057 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:1011 +#: ../calendar/gui/print.c:1058 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:1012 +#: ../calendar/gui/print.c:1059 msgid "Room" msgstr "Sala" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:1026 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 msgid "Chair" msgstr "Presidente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1027 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1074 msgid "Required Participant" msgstr "Participante requerido" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:1028 +#: ../calendar/gui/print.c:1075 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:1029 +#: ../calendar/gui/print.c:1076 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" @@ -5619,7 +5633,7 @@ msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2160 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 @@ -5661,7 +5675,7 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1766 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1813 msgid "%d %B" msgstr "%e de %B" @@ -5997,225 +6011,225 @@ msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: " msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:535 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:535 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:535 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:535 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:535 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:536 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:536 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:536 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:536 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:536 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:537 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:537 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:537 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:537 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:537 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:538 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:538 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:538 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:538 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:538 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:539 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:539 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:539 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:539 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:539 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:540 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:540 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:540 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:540 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:540 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:541 msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/gui/print.c:602 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:602 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:602 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:602 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "We" msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/print.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:600 msgid "Th" msgstr "Ju" -#: ../calendar/gui/print.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:600 msgid "Fr" msgstr "Vi" -#: ../calendar/gui/print.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:600 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2931 +#: ../calendar/gui/print.c:2983 msgid " to " msgstr " a " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2939 +#: ../calendar/gui/print.c:2991 msgid " (Completed " msgstr " (Completado " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2943 +#: ../calendar/gui/print.c:2995 msgid "Completed " msgstr "Completado " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2951 +#: ../calendar/gui/print.c:3003 msgid " (Due " msgstr " (Vence " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2956 +#: ../calendar/gui/print.c:3008 msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/print.c:3121 +#: ../calendar/gui/print.c:3173 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resumen: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3145 +#: ../calendar/gui/print.c:3197 msgid "Attendees: " msgstr "Participantes: " -#: ../calendar/gui/print.c:3188 +#: ../calendar/gui/print.c:3240 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3203 +#: ../calendar/gui/print.c:3255 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3221 +#: ../calendar/gui/print.c:3273 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaje completado: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3232 +#: ../calendar/gui/print.c:3284 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3245 +#: ../calendar/gui/print.c:3297 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3256 +#: ../calendar/gui/print.c:3308 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " @@ -8560,7 +8574,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3026 +#: ../mail/em-account-editor.c:3028 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -10333,7 +10347,7 @@ msgstr "Recepción de correo" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2741 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2743 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" @@ -10376,29 +10390,29 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2555 +#: ../mail/em-account-editor.c:2557 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2563 +#: ../mail/em-account-editor.c:2565 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2845 +#: ../mail/em-account-editor.c:2847 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual." -#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3199 ../mail/em-account-editor.c:3267 +#: ../mail/em-account-editor.c:3201 ../mail/em-account-editor.c:3269 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:3200 ../mail/em-account-editor.c:3268 +#: ../mail/em-account-editor.c:3202 ../mail/em-account-editor.c:3270 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" @@ -14386,14 +14400,27 @@ msgstr "" "verticalmente." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#| msgid "The registry of address books" +msgid "Primary address book" +msgstr "Libreta de direcciones primaria" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la dirección" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "Show preview pane" msgstr "Mostrar el panel de vista previa" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" +"El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o «primaria») en la barra " +"lateral de la vista de «Contactos»." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -14405,7 +14432,7 @@ msgstr "" "vista previa debajo de la lista de contactos. «1» (vista vertical) ubica el " "panel de vista previa junto a la lista de contactos." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -14413,19 +14440,19 @@ msgstr "" "El número de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente " "autocompletar." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" "URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de " "nombres" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de " "nombres." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." @@ -14433,7 +14460,7 @@ msgstr "" "Indica si se debe forzar el mostrado de la dirección de corre-e con el " "nombre autocompletado del contacto en la entrada." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa." @@ -14960,16 +14987,16 @@ msgstr "" msgid "Loading calendars" msgstr "Cargando calendarios" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:655 msgid "_New Calendar..." msgstr "Calendario _nuevo…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:672 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selector de calendarios" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1015 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abriendo el calendario en «%s»" @@ -15397,12 +15424,12 @@ msgstr "" msgid "Loading memos" msgstr "Cargando notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594 msgid "Memo List Selector" msgstr "Selector de lista de notas" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Abriendo notas en %s" @@ -15521,12 +15548,12 @@ msgstr "Crea una lista de tareas nueva" msgid "Loading tasks" msgstr "Cargando tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594 msgid "Task List Selector" msgstr "Selector de listas de tareas" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" @@ -22041,6 +22068,15 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "URI del calendario resaltado («primario»)" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "URI de la lista de notas resaltada («primaria»)" + +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "URI de la lista de tareas resaltada («primaria»)" + #~ msgid "An error occurred while sending." #~ msgstr "Ocurrió un error al enviar." @@ -22859,9 +22895,6 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "Source List" #~ msgstr "Lista de origen" -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "El registro de las libretas de direcciones" - #~ msgid "Current View" #~ msgstr "Vista actual" |