aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/es/es.po37
1 files changed, 20 insertions, 17 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c7256bf513..98516ded28 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 17:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -1127,12 +1127,13 @@ msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Eliminar reuniones"
#: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p)
-#, fuzzy
#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgid ""
"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of "
"a meeting."
-msgstr "Sólo los asistentes a una reunión pueden delegar una reunión."
+msgstr ""
+"Sólo los asistentes a una reunión pueden delegar una reunión, no el "
+"organizador de la misma."
#: C/calendar-meetings-delegating.page:27(item/p)
msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
@@ -4882,8 +4883,8 @@ msgstr ""
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(note/p)
msgid ""
"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?"
-"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695"
+"\">Gmail Help</link> for more information."
msgstr ""
"Para acceder a Gmail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. "
"Consulte la <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?"
@@ -5665,7 +5666,6 @@ msgstr ""
"el nombre del remitente."
#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you would like to have the same column layout in all mail folders "
#| "except for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
@@ -5684,7 +5684,10 @@ msgstr ""
"correos excepto en la carpeta <gui>Enviados</gui>, puede activar "
"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</"
"gui><gui>General</gui><gui>Aplicar los mismos ajustes de vista a todas las "
-"carpetas</gui></guiseq>."
+"carpetas</gui></guiseq>. Tenga en cuenta que esta configuración afecta a la "
+"visibilidad de <link xref=\"mail-sorting-message-list#email-threads"
+"\"><gui>Agrupar por conversaciones</gui></link> y a la <gui>Vista previa del "
+"mensaje</gui> en todas las carpetas."
#: C/mail-change-time-format.page:5(info/desc)
msgid "Changing the date and time format in the message list."
@@ -7716,9 +7719,9 @@ msgid ""
"Evolution's code repository to test."
msgstr ""
"Sólo para desarrolladores: en versiones futuras, Evolution usará WebKit en "
-"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «<link href="
-"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link>» en el "
-"repositorio de código de Evolution para pruebas."
+"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «<link href=\"http://"
+"git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link>» en el repositorio "
+"de código de Evolution para pruebas."
#: C/mail-displaying-no-css.page:27(note/p)
msgid ""
@@ -8505,8 +8508,8 @@ msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
msgstr ""
-"Marca el mensaje para eliminarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
-"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
+"Marca el mensaje para eliminarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje "
+"de nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
#: C/mail-filters-actions.page:35(item/p)
msgid "Stop Processing:"
@@ -9109,8 +9112,8 @@ msgid ""
"can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>"
msgstr ""
"<_:title-1/> Si todavía no tiene claro porqué los filtros no funcionan como "
-"esperaba, puede activar el registro de las acciones de los filtros. <_:"
-"list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>"
+"esperaba, puede activar el registro de las acciones de los filtros. <_:list-"
+"2/> <_:p-3/> <_:p-4/>"
#: C/mail-filters.page:5(info/desc)
msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
@@ -9783,8 +9786,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Generalmente se añade un prefijo «Re:» a la línea del asunto cuando se "
"responde a un correo. Algunas aplicaciones usan términos traducidos para "
-"esto (por ejemplo, «SV» en danés o «AW» en alemán). <app>Evolution</app> "
-"puede reconocer estos términos para evitar que el sujeto se haga muy largo a "
+"esto (por ejemplo, «SV» en danés o «AW» en alemán). <app>Evolution</app> puede "
+"reconocer estos términos para evitar que el sujeto se haga muy largo a "
"medida que avanza la conversación."
#: C/mail-localized-re-subjects.page:26(item/p)