diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2109 |
2 files changed, 960 insertions, 1153 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ad0a30d075..051e7846c8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-13 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-10-13 Dan Winship <danw@ximian.com> * POTFILES.in: Add shell/evolution-shell-component-utils.c @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-13 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-12 22:43+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -22,291 +22,291 @@ msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 msgid "Prim" msgstr "Ppal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Bus" msgstr "Trab" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 msgid "Comp" msgstr "Comp" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 msgid "Org" msgstr "Org" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 msgid "Bus Fax" msgstr "Fax de Trab" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 msgid "Bus 2" msgstr "Trab 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 msgid "Url" msgstr "Url" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Dep" msgstr "Dep" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Off" msgstr "Off" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 msgid "Prof" msgstr "Prof" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Man" msgstr "Encarg" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Ass" msgstr "Asist" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "Calendar URI" msgstr "URI del calendario" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "FBUrl" msgstr "DISUrl" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniv" msgstr "Aniv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Birth Date" msgstr "Cumpleaños" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 msgid "Family Name" msgstr "Apellido" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3620 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 msgid "" "\n" "Name: " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3623 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 msgid "" "\n" " Given: " @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3625 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" " Family: " @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3652 msgid "" "\n" "Address:" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3655 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 msgid "" "\n" " Street: " @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3657 msgid "" "\n" " City: " @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" " Region: " @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" " Country: " @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3685 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 msgid "" "\n" "Org: " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" " Name: " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3767 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3774 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3787 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3790 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4143 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4151 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "VCard para %s" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 @@ -722,8 +722,7 @@ msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1062 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-shortcuts.c:1062 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -785,7 +784,7 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -899,15 +898,11 @@ msgstr "_Puerto:" msgid "_Server name:" msgstr "Nombre del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Otros contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:460 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -917,7 +912,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n" "caído" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -929,7 +924,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -937,42 +932,42 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:720 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:721 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:723 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -987,7 +982,7 @@ msgstr "(nada)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" @@ -1042,7 +1037,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:757 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" @@ -1073,13 +1068,13 @@ msgstr "(%d no mostrado)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos sin nombre" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:516 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " "caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " "understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the circumstances " -"under which this error occurred. Thank you." +"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " +"circumstances under which this error occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que haya " "fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a entender mejor " @@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Trowbridge <trow@ximian.com> con una descripción detallada de las " "circunstancias bajo las que ocurrió este error. Gracias." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:593 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" @@ -1147,12 +1142,12 @@ msgstr "Colaboración" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr "_Contactos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:843 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 @@ -1282,26 +1277,18 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Dirección de la página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"¿Esta seguro que quiere\n" -"borrar esta cuenta?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'" @@ -1315,7 +1302,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -2449,24 +2436,24 @@ msgstr "Búsqueda avanzada" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "Sin tarjetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d tarjetas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1433 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" @@ -2477,19 +2464,19 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:762 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenviar contacto" # #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:763 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:764 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/my-evolution.xml.h:2 @@ -2497,12 +2484,12 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:766 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 @@ -2521,7 +2508,7 @@ msgid "Success" msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1732 #: shell/e-storage.c:525 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2549,8 +2536,8 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 -#: camel/camel-service.c:639 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:608 +#: camel/camel-service.c:644 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" @@ -2575,14 +2562,14 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error eliminando lista" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:407 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2590,67 +2577,67 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:412 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" @@ -3179,7 +3166,7 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:331 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 #: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 #: mail/mail-config.glade.h:50 @@ -3236,12 +3223,12 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 +#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#: shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3249,9 +3236,8 @@ msgstr "Calendario" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:235 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3326,8 +3312,9 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa esta " -"clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio." +"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa " +"esta clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este " +"recordatorio." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -3394,70 +3381,70 @@ msgstr "%d segundos" msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un sonido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Mostrar un mensaje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Acción a realizar desconocida" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s al comienzo de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s antes de terminar a cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s tras finalizar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s al finalizar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437 #, c-format msgid "%s at an unknown time" msgstr "%s en un momento desconocido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" @@ -3561,7 +3548,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "Primer día de la se_mana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -3574,7 +3561,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -3583,7 +3570,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -3605,7 +3592,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "Do_m" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -3622,7 +3609,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Ta_reas de plazo hoy:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -3643,12 +3630,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -3798,35 +3785,35 @@ msgstr " (Falta " msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:635 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:638 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:641 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 mail/mail-callbacks.c:1764 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 mail/mail-callbacks.c:1771 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3835,12 +3822,12 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" @@ -3911,12 +3898,12 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358 msgid "Meeting" msgstr "Reunión" @@ -3958,7 +3945,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Mostrar tiempo como" @@ -3975,32 +3962,36 @@ msgstr "Hora de _fin:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:442 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Se requiere un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Chair Persons" msgstr "Presidentes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes requeridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:559 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionales" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Non-Participants" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegado a..." @@ -4011,54 +4002,49 @@ msgstr "Participantes" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Pulse aquí para añadir un asistente" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nombre común" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delegado por" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegado a" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4080,27 +4066,27 @@ msgstr "_Invitar a otros" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Otro organizador" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" @@ -4207,8 +4193,8 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" @@ -4329,7 +4315,6 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -4337,48 +4322,48 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:718 #: camel/camel-filter-driver.c:834 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 +#: shell/e-storage-set-view.c:1453 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Ordenar tareas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4403,13 +4388,11 @@ msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 -#: calendar/gui/print.c:769 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:771 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4442,257 +4425,50 @@ msgstr "Borrar esta _Ocurrencia" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:469 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "La reunión comienza: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:474 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "La tarea comienzan: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:479 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Información de disponibilidad comienza: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Comienza: <b>" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del " -"menú de debajo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -#, c-format -msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" -msgstr "<b>Resumen:</b> %s<br><br>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Ninguno</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 -msgid "<b>Description:</b> %s" -msgstr "<b>Descripción:</b> %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de la reunión." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Información de la reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> pide tu presencia en la reunión." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposición de reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> quiere añadir cosas a una reunión existente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualización de reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> desea obtener la última información de la reunión." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Petición de actualización de reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:757 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> ha respondido a una petición de encuentro." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Respuesta a una reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Cancelación de reunión" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensaje de reunión erróneo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> ha publicado información sobre una tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -msgid "Task Information" -msgstr "Información de tarea" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> te pide que realices una tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propuesta de tarea" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> desea añadir información a una tarea existente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualización de tarea" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:800 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Petición de actualización de tarea" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ha respondido a una asignación de tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Task Reply" -msgstr "Responder a una tarea" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancelación de tarea." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensaje de tarea erróneo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> ha publicado información libre/ocupado." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Información de disponibilidad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> solicita tu información de disponibilidad." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Petición de disponibilidad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Respuesta de disponibilidad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Parece que el mensaje no está formado correctamente" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no implementadas." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "El adjunto no tiene ningún elemento de calendario visible" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "¡El archivo del calendario no pudo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado " "inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "¡El estado de asistencia no puedo ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de asistencia actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 msgid "Removal Complete" msgstr "Borrado completo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" "¡No pude encontrar ninguna de tus identidades en la lista de participantes!\n" @@ -4757,7 +4533,7 @@ msgstr "Habitación" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4977,14 +4753,18 @@ msgstr "Octubre" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +#: calendar/gui/itip-utils.c:244 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "Es necesario por lo menos un asistente" -#: calendar/gui/itip-utils.c:283 +#: calendar/gui/itip-utils.c:275 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." +#: calendar/gui/itip-utils.c:571 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Debes participar en el evento." + #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "No pude crear la factoría del componente editor" @@ -5179,7 +4959,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:2180 my-evolution/e-summary.c:607 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -5213,8 +4993,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " "calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que sea " -"reintentado otra vez en el futuro." +"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " +"sea reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -5222,14 +5002,14 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a la " -"carpeta de tareas." +"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a " +"la carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " -"folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "El método requerido para cargar `%s' no está implementado. No se migrarán " "elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." @@ -5313,11 +5093,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" msgstr "" -"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" ó " -"\"description\"" +"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" ó \"description" +"\"" #: calendar/pcs/query.c:718 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -5328,8 +5108,8 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo " -"un argumento sea un booleano falso (#f)" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " +"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:818 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -5448,7 +5228,7 @@ msgstr "Error analizando filtro: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 +#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -5464,6 +5244,7 @@ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operación no implementada: búsqueda según la expresión %s" #: camel/camel-folder.c:1087 +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Operación no implementada: búsqueda por uids: para %s" @@ -5597,73 +5378,73 @@ msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:191 +#: camel/camel-pgp-context.c:192 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:194 +#: camel/camel-pgp-context.c:195 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:525 +#: camel/camel-pgp-context.c:526 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano que firmar" -#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:533 camel/camel-pgp-context.c:707 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "No puedo firmar este mensaje: no se facilito la contraseña" -#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 +#: camel/camel-pgp-context.c:539 camel/camel-pgp-context.c:713 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No puedo firmar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:699 +#: camel/camel-pgp-context.c:700 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano a firmar en claro" -#: camel/camel-pgp-context.c:891 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "No puedo verificar este mensaje: no texto plano a verificar" -#: camel/camel-pgp-context.c:897 +#: camel/camel-pgp-context.c:898 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:908 +#: camel/camel-pgp-context.c:909 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1076 +#: camel/camel-pgp-context.c:1077 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay texto plano a cifrar" -#: camel/camel-pgp-context.c:1086 +#: camel/camel-pgp-context.c:1087 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no se facilitó la contraseña" -#: camel/camel-pgp-context.c:1093 +#: camel/camel-pgp-context.c:1094 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1102 +#: camel/camel-pgp-context.c:1103 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:1264 +#: camel/camel-pgp-context.c:1265 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no hay texto cifrado a descifrar" -#: camel/camel-pgp-context.c:1272 +#: camel/camel-pgp-context.c:1273 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contraseña" -#: camel/camel-pgp-context.c:1279 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" @@ -5699,7 +5480,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" @@ -5767,8 +5548,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el " -"servidor lo implementa." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " +"el servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -5776,8 +5557,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " -"the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " "el servidor lo implementa." @@ -5813,8 +5594,7 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -5889,22 +5669,22 @@ msgstr "La URL '%s' necesita un componente de servidor" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "La URL '%s' necesita un componente de ruta" -#: camel/camel-service.c:607 +#: camel/camel-service.c:612 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: camel/camel-service.c:634 +#: camel/camel-service.c:639 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Error al resolver: %s" -#: camel/camel-service.c:659 +#: camel/camel-service.c:664 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Error al resolver: %s: servidor no encontrado" -#: camel/camel-service.c:661 +#: camel/camel-service.c:666 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida" @@ -5976,7 +5756,7 @@ msgstr "No puedo obtener la carpeta: Operación no válida" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No puedo crear la carpeta: Operación no válida" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:542 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -5986,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Asunto: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:547 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -6001,7 +5781,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres aceptarlo de todos modos?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" @@ -6025,12 +5805,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No pude analizar la URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:562 +#: camel/camel-vee-folder.c:570 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existe el mensaje %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:702 +#: camel/camel-vee-folder.c:723 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "No existe el mensaje: %s" @@ -6141,7 +5921,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:837 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -6170,8 +5950,7 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 @@ -6181,7 +5960,7 @@ msgstr "" "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado" @@ -6192,7 +5971,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." @@ -6704,8 +6483,8 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una contraseña " -"de texto." +"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una " +"contraseña de texto." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 @@ -6782,12 +6561,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " -"to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada " -"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni " -"siquiera en servidores que dicen implementarlo." +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " +"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " +"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" @@ -6918,125 +6697,125 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro del comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Help message" msgstr "Mensaje de ayuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Transaction failed" msgstr "Fallo en la transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necesaria una transición de contraseña" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El método de autenticación es demasiado débil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encriptación requerida por el mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal en la autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -7047,128 +6826,128 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:546 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentificación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -7216,10 +6995,12 @@ msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No puedo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" @@ -7240,52 +7021,52 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -7381,7 +7162,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1320 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7391,25 +7172,37 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1324 +#: composer/e-msg-composer.c:1327 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1347 +#: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1496 +#: composer/e-msg-composer.c:1499 msgid "Insert File" msgstr "Insertar Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 +#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2407 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" +#: composer/e-msg-composer.c:2329 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"No puedo crear una ventana de composición:\n" +"No puedo activar el control de selección de direcciones." + +#: composer/e-msg-composer.c:2352 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"No pude crear una ventana de composición:\n" +"No puedo activar el componente del editor HTML." #: composer/evolution-composer.c:349 msgid "" @@ -7948,7 +7741,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1333 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -7980,7 +7773,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:927 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -8161,6 +7954,7 @@ msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Carpetas de papeleras virtuales" #: mail/component-factory.c:125 +#, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "No puedo conectar con el almacén: %s" @@ -8184,39 +7978,39 @@ msgstr "" "Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor " "comprueba que todo está en orden." -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:861 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuevo mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:861 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nuevo _mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:881 +#: mail/component-factory.c:885 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:890 +#: mail/component-factory.c:894 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" "No puedo inicializar el componente de configuración de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:896 +#: mail/component-factory.c:900 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" "No puedo inicializar el componente de información sobre carpetas de " "Evolution." -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1065 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:266 +#: mail/folder-browser-ui.c:267 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:268 +#: mail/folder-browser-ui.c:269 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -8403,36 +8197,45 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importa archivos de Outlook Express 4 a Evolution." #: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Body contents" +msgstr "El cuerpo contiene" + +#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Formato de almacenamiento actual:" -#: mail/local-config.glade.h:2 +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "Indexing:" +msgstr "Indexando:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Formato Mailbox" -#: mail/local-config.glade.h:3 +#: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:" -#: mail/local-config.glade.h:4 +#: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, puede\n" +"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " +"puede\n" "que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." -#: mail/local-config.glade.h:7 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:8 +#: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -8529,7 +8332,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:164 +#: mail/mail-callbacks.c:140 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8541,7 +8344,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:216 +#: mail/mail-callbacks.c:192 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8549,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:204 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8557,12 +8360,12 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:252 +#: mail/mail-callbacks.c:230 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:283 +#: mail/mail-callbacks.c:264 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -8570,11 +8373,11 @@ msgstr "" "Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero los siguientes " "destinatarios no indica que quieran recibir mensajes formateados en HTML:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:298 +#: mail/mail-callbacks.c:279 msgid "Send anyway?" msgstr "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:340 +#: mail/mail-callbacks.c:321 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8582,7 +8385,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:384 +#: mail/mail-callbacks.c:365 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8591,11 +8394,11 @@ msgstr "" "esconder la lista de direcciones, este mensaje solo contendrá destinatarios " "Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:388 +#: mail/mail-callbacks.c:369 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:392 +#: mail/mail-callbacks.c:373 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8605,40 +8408,40 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:486 +#: mail/mail-callbacks.c:467 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Este mensaje contiene destinatarios incorrectos:" -#: mail/mail-callbacks.c:521 +#: mail/mail-callbacks.c:502 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:617 +#: mail/mail-callbacks.c:598 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:834 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" -#: mail/mail-callbacks.c:855 +#: mail/mail-callbacks.c:839 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "En %a, %Y-%m-%d a %H:%M, %%s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:1244 +#: mail/mail-callbacks.c:1235 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1246 +#: mail/mail-callbacks.c:1237 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1622 +#: mail/mail-callbacks.c:1632 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1644 +#: mail/mail-callbacks.c:1654 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8646,7 +8449,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1679 +#: mail/mail-callbacks.c:1690 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8654,28 +8457,28 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1692 +#: mail/mail-callbacks.c:1704 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1713 +#: mail/mail-callbacks.c:1727 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1800 +#: mail/mail-callbacks.c:1815 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1802 +#: mail/mail-callbacks.c:1817 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1962 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: mail/mail-callbacks.c:1954 +#: mail/mail-callbacks.c:1969 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8687,11 +8490,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1961 +#: mail/mail-callbacks.c:1976 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: mail/mail-callbacks.c:2066 +#: mail/mail-callbacks.c:2081 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8700,27 +8503,27 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2077 +#: mail/mail-callbacks.c:2093 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2125 +#: mail/mail-callbacks.c:2141 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2187 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2260 +#: mail/mail-callbacks.c:2276 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " -"do not need to be filled in,\n" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Por favor escribe debajo tu nombre y dirección de correo. Los campos " @@ -8733,8 +8536,8 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor rellena la información acerca del servidor de correo de entrada. Si " -"no estas seguro, pregúntale a tu\n" +"Por favor rellena la información acerca del servidor de correo de entrada. " +"Si no estas seguro, pregúntale a tu\n" "administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -8756,12 +8559,13 @@ msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " -"the space below.\n" +"to\n" +"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " +"space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Casi has acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, el " -"servidor de correo de entrada y\n" +"Casi has acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, " +"el servidor de correo de entrada y\n" "el método de envío de correo que has especificado serán agrupados para crear " "una cuenta\n" "de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.\n" @@ -8772,11 +8576,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:315 -msgid "Account %d" -msgstr "Cuenta %d" - -#: mail/mail-config.c:1618 +#: mail/mail-config.c:1643 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -8787,19 +8587,11 @@ msgstr "" "%s\n" "No se crearán atajos." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:1629 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Buzón de entrada" - -#: mail/mail-config.c:1873 +#: mail/mail-config.c:1896 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947 +#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -8911,7 +8703,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -9057,7 +8849,6 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" #: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:177 msgid "Sent" msgstr "Enviado" @@ -9305,104 +9096,103 @@ msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)" msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: mail/mail-format.c:628 +#: mail/mail-format.c:629 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:681 +#: mail/mail-format.c:682 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:766 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:868 msgid "Bad Address" msgstr "Dirección errónea" -#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:909 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:911 +#: mail/mail-format.c:912 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:919 +#: mail/mail-format.c:920 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:923 +#: mail/mail-format.c:924 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1370 +#: mail/mail-format.c:1371 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1386 +#: mail/mail-format.c:1387 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje cifrado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1397 +#: mail/mail-format.c:1398 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: mail/mail-format.c:1398 +#: mail/mail-format.c:1399 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para descifrar." -#: mail/mail-format.c:1453 +#: mail/mail-format.c:1454 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1464 -msgid "" -"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: mail/mail-format.c:1465 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:2141 +#: mail/mail-format.c:2142 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2155 +#: mail/mail-format.c:2156 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:2160 +#: mail/mail-format.c:2161 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2190 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2197 +#: mail/mail-format.c:2198 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:2202 +#: mail/mail-format.c:2203 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:582 +#: mail/mail-local.c:589 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurando carpeta" -#: mail/mail-local.c:655 +#: mail/mail-local.c:670 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9411,27 +9201,27 @@ msgstr "" "No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n" "no puedas volver a abrir esta carpeta: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:708 +#: mail/mail-local.c:723 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "No puedo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s" -#: mail/mail-local.c:754 +#: mail/mail-local.c:769 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "No puedo borrar la meta información de la carpeta %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1119 +#: mail/mail-local.c:1136 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»" -#: mail/mail-local.c:1134 +#: mail/mail-local.c:1151 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s no puede ser reconfigurado porque no es una carpeta local" -#: mail/mail-local.c:1156 +#: mail/mail-local.c:1173 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9439,11 +9229,11 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1244 +#: mail/mail-local.c:1262 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local." -#: mail/mail-local.c:1253 +#: mail/mail-local.c:1271 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar /%s" @@ -9534,6 +9324,7 @@ msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" #: mail/mail-ops.c:877 +#, c-format msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" msgstr "No puedo copiar una carpeta `%s' sobre si misma." @@ -9550,11 +9341,6 @@ msgstr "Copiando" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - #: mail/mail-ops.c:1180 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" @@ -9723,7 +9509,7 @@ msgstr "Esperando..." msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: mail/mail-session.c:183 +#: mail/mail-session.c:166 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." @@ -9763,10 +9549,6 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:638 -msgid "VFolders" -msgstr "Carpetas virtuales" - #: mail/mail-vfolder.c:736 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" @@ -9935,8 +9717,8 @@ msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution" #: my-evolution/component-factory.c:154 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." +msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" @@ -9995,7 +9777,7 @@ msgstr "Configuración del resumen" msgid "Error downloading RDF" msgstr "Error obteniendo RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:512 msgid "News Feed" msgstr "Fuentes de noticias" @@ -10015,7 +9797,7 @@ msgstr "Mi Tiempo" msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>No se ha podido conectar con el servidor de tiempo</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:539 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:546 msgid "Weather" msgstr "Tiempo" @@ -10023,11 +9805,11 @@ msgstr "Tiempo" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:637 msgid "KBOS:EGAA:RJTT" msgstr "LEMD:LEVS:LEVC" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:691 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:698 msgid "Regions" msgstr "Regiones" @@ -10099,7 +9881,7 @@ msgstr "Algunas nubes" msgid "Overcast" msgstr "Cubierto" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" @@ -10171,1061 +9953,1058 @@ msgstr "Noroeste" msgid "North - Northwest" msgstr "Norte - Noroeste" -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE #. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Llovizna" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Llovizna en las proximidades" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Ligera llovizna" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Llovizna moderada" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Fuerte Llovizna" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Llovizna suave" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Llovizna a ráfagas" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Llovizna parcial" -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tormenta" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Llovizna ventosa" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Chaparrones" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Lloviznas racheadas" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Lloviznas muy frías" #. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Lluvia en las proximidades" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Lluvia suave" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Lluvia moderada" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Lluvia fuerte" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Lluvia suave" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Lluvia a ráfagas" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Lluvia parcial" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Aguacero" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Chaparrones" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Lluvia racheada" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Lluvia muy fría" #. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Nevadas en las proximidades" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Ligera nevada" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Nevada moderada" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Nevada fuerte" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Nevada suave" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Ráfagas de nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Nevadas parciales" -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Tormenta de nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Ventisca de nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Chubascos de nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Rachas de nieve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Heladas" #. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Copos de nieve" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Granizo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Granizada ligera" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Granizada moderada" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Granizada abundante" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Granizada muy intensa" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Lugares con granizo" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Granizada parcial" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Granizo abundante" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Granizada" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Granizada cambiando" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Granizo con heladas" #. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Helada" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Heladas en las proximidades" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Algunas placas de hielo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Helada moderada" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Helada intensa" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Lugares con cristales de hielo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Helada parcial" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Tormenta de hielo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Ventisca de hielo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Tormenta de cristales de hielo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Cristales de hielo cambiando" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Cristales de hielo congelados" #. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Bolas de hielo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Granizo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Poco granizo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Granizo moderado" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Granizo abundante" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Granizo muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Lugares con granizo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Granizo parcial" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Tormenta de granizo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Tormenta de granizo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Granizo con lluvia" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Granizada cambiando" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Granizada con hielo" #. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Granizo" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Granizo en las proximidades" -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Ligera granizada" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Granizo moderado" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Granizada intensa" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Suave granizada" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Granizo a ráfagas" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Granizada parcial" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Tormenta de granizo" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Ventisca de granizo" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Chubasco de granizo" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Rachas de granizo" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Granizada con hielo" #. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Granizo pequeño" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Granizo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Granizo moderado" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Granizo abundante" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Granizo muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Lugares con granizo" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Granizada parcial" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pequeña granizada" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Granizada muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Granizo con lluvia" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Granizada cambiando" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Granizo con hielo" #. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitaciones indeterminadas" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Precipitación en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Precipitación ligera" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Precipitación moderada" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Precipitación abundante" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Precipitación torrencial" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Lugares con precipitación" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Precipitación parcial" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Tormenta desconocida" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Precipitación torrencial" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Lluvia, de tipo desconocido" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Precipitación cambiando" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Precipitación con hielo" #. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Niebla" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Neblina en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Neblina ligera" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Neblina moderada" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Neblina gruesa" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Cortina de neblina" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Lugares con neblina" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Neblina parcial" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Neblina con viento" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Neblina cambiando" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Neblina con hielo" #. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "neblina" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Niebla en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Niebla ligera" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Niebla moderada" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Niebla gruesa" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Niebla muy gruesa" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Lugares con niebla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Niebla parcial" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Niebla con viento" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Niebla cambiando" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Niebla con hielo" #. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Humo" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Humo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Humo ligero" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Humo moderado" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Humo grueso" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Cortina de humo" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Lugares con humo" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Humo parcial" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Humo con truenos" +#: my-evolution/metar.c:300 +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "Niebla con truenos" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Humo con viento" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Humo cambiando" #. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Ceniza volcánica" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Cenizas volcánicas en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas moderadas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas gruesas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Cortina de cenizas volcánicas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Lugares con cenizas volcánicas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas parciales" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" +#: my-evolution/metar.c:315 +msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas con truenos" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas abundantes" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " +#: my-evolution/metar.c:317 +msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Lluvia de cenizas volcánicas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Cambiando cenizas volcánicas" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Cenizas volcánicas con hielo" #. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Arena" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Arena en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Arena ligera" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Arena moderada" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Arena abundante" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Lugares con arena" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Arena parcial" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Arena muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Arena cambiando" #. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Bruma" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Bruma en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Bruma ligera" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Bruma moderada" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Bruma gruesa" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Cortina de bruma" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Lugares con bruma" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Bruma parcial" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Bruma con vientos" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Cambiando la bruma" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Bruma con hielo" #. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" +#: my-evolution/metar.c:352 +msgid "Spray" msgstr "Rocío" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" +#: my-evolution/metar.c:353 +msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Rocío en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" +#: my-evolution/metar.c:354 +msgid "Light spray" msgstr "Rocío ligero" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" +#: my-evolution/metar.c:355 +msgid "Moderate spray" msgstr "Rocío moderado" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" +#: my-evolution/metar.c:356 +msgid "Heavy spray" msgstr "Rocío abundante" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" +#: my-evolution/metar.c:357 +msgid "Shallow spray" msgstr "Rocío muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" +#: my-evolution/metar.c:358 +msgid "Patches of spray" msgstr "Lugares con rocío" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" +#: my-evolution/metar.c:359 +msgid "Partial spray" msgstr "Rocío parcial" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" +#: my-evolution/metar.c:361 +msgid "Blowing spray" msgstr "Cortina de rocío" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" +#: my-evolution/metar.c:363 +msgid "Drifting spray" msgstr "Rocío cambiando" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" +#: my-evolution/metar.c:364 +msgid "Freezing spray" msgstr "Rocío con hielo" #. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Polvo" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Polvo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Polvo ligero" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Polvo moderado" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Polvo abundante" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Lugares con polvo" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Polvo parcial" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Cortina de polvo" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "Cambiando el polvo" #. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Borrasca" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Chubasco en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Chubascos ligeros" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Chubascos moderados" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Chubascos abundantes" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Chubascos parciales" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Chubascos con truenos" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Chubascos muy abundantes" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Cambiando chubascos" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Chubascos con heladas" #. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Tormenta de arena" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tormenta de arena en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Tormenta de arena ligera" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Tormenta de arena moderada" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tormenta de arena abundante" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Tormenta de arena muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Tormenta de arena parcial" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Tormenta de arena con truenos" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Tormenta de arena muy intensa" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Cambiando la tormenta de arena" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Tormenta de arena helada" #. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Tormenta de polvo" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Tormenta de polvo ligera" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Tormenta de polvo moderada" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tormenta de polvo abundante" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Tormenta de polvo muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Tormenta de polvo parcial" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Tormenta de polvo con truenos" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Tormenta de polvo muy intensa" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Tormenta de polvo cambiando" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Tormenta de polvo helada" #. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Nublado" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Nublado en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Nublado ligero" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Nublado moderado" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Nublado abundante" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Nublado muy abundante" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Lugares con nublado" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Nublado parcial" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Nublado con vientos" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Nublado cambiando" #. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornado en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Tornado moderado" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Tornado violento" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Tornado parcial" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Tornado con truenos" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Cambiando el tornado" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Tornado helado" #. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Remolinos de polvo" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Remolino de polvo ligero" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Remolino de polvo moderado" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Remolino de polvo abundante" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Remolino de polvo intenso" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Lugares con remolino de polvo" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Remolinos de polvo parciales" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Remolinos de polvo muy intensos" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Remolinos de polvo cambiando" @@ -11249,13 +11028,13 @@ msgstr "_Todas las carpetas:" msgid "All news _feeds:" msgstr "Todas las _fuentes de noticias:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "C_elcius" +msgstr "C_elcius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "M_etric" -msgstr "M_étrico" +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -11294,12 +11073,12 @@ msgid "Show _today's tasks" msgstr "Mostrar las _tareas de hoy" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Tasks " -msgstr "Tareas " +msgid "Show temperatures in:" +msgstr "Mostrar temperatura en:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Units: " -msgstr "Unidades: " +msgid "Tasks " +msgstr "Tareas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" @@ -11318,12 +11097,12 @@ msgid "_Displayed feeds:" msgstr "_Mostrar fuentes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Five days" -msgstr "_Cinco días" +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_Imperial" -msgstr "_Anglosajón" +msgid "_Five days" +msgstr "_Cinco días" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" @@ -11357,18 +11136,6 @@ msgstr "Mostrar Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Operación" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 -msgid "Inbox" -msgstr "Correo entrante" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Outbox" -msgstr "Buzón de salida" - -#: shell/e-local-storage.c:624 -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetas locales" - #: shell/e-setup.c:125 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" @@ -11378,8 +11145,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" -"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos " -"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution" +"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" +"en su carpeta personal de Evolution" #: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -11459,25 +11226,25 @@ msgstr "No puedo copiar una carpeta sobre si misma." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 msgid "Move folder" msgstr "Mover una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11486,18 +11253,18 @@ msgstr "" "No pude borrar la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Borrar \"%s\"" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11506,12 +11273,12 @@ msgstr "" "No puedo renombrar la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar carpeta \"%s\" a:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:492 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" @@ -11578,8 +11345,8 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " -"tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " +"el tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." @@ -11624,8 +11391,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " -"de\n%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" +"%s" #: shell/e-shell-importer.c:433 msgid "Importing" @@ -11683,7 +11450,7 @@ msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos" msgid "Import a single file" msgstr "Importar un único archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:574 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11691,45 +11458,40 @@ msgstr "" "Por favor espere...\n" "Buscando configuraciones existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 +#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 +#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1003 +#: shell/e-shell-importer.c:1009 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:1004 +#: shell/e-shell-importer.c:1010 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:562 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:560 msgid "Closing connections..." msgstr "Cerrando conexiones..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, c-format +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" +"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "%s" msgstr "" -"No pude iniciar la interfaz del asistente de correo de Evolution\n" +"(%s:%d)No pudo iniciar el Asistente de Correo de Evolution\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "No puedo inicializar la interfaz del asistente de correo de Evolution" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:740 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" @@ -11801,37 +11563,37 @@ msgstr "Trabajar desconectado" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1584 +#: shell/e-shell-view.c:1585 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1586 +#: shell/e-shell-view.c:1587 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: shell/e-shell-view.c:1591 +#: shell/e-shell-view.c:1592 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1593 +#: shell/e-shell-view.c:1594 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1633 +#: shell/e-shell-view.c:1634 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1640 +#: shell/e-shell-view.c:1641 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1646 +#: shell/e-shell-view.c:1647 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -11843,7 +11605,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1497 +#: shell/e-shell.c:1499 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -11854,23 +11616,23 @@ msgstr "" "\"%s\" ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n" "a entrar para poder acceder otra vez a esa información." -#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1722 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1704 +#: shell/e-shell.c:1724 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1706 +#: shell/e-shell.c:1726 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No puedo registrarme en OAF" -#: shell/e-shell.c:1708 +#: shell/e-shell.c:1728 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 +#: shell/e-shell.c:1730 shell/e-storage.c:501 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -11995,6 +11757,10 @@ msgstr "Error guardando atajos." msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" +#: shell/e-shortcuts.c:1053 +msgid "Inbox" +msgstr "Correo entrante" + #: shell/e-storage-set-view.c:645 #, c-format msgid "" @@ -12062,6 +11828,42 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Error desconocido." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"El error del sistema de componentes es:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"El error del sistema de activación es:\n" +"%s" + #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Conexiones activas" @@ -12178,7 +11980,7 @@ msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:" msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution esta terminando ..." -#: shell/main.c:162 +#: shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -12194,7 +11996,8 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de prueba\n" +"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de " +"prueba\n" "de la herramienta de trabajo en grupo Ximian Evolution.\n" "\n" "Ximian Evolution todavía no está completa. Se está acercando, pero hay\n" @@ -12207,7 +12010,7 @@ msgstr "" "Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" "¡esperamos sus contribuciónes!\n" -#: shell/main.c:183 +#: shell/main.c:211 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -12215,24 +12018,24 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:265 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:245 +#: shell/main.c:274 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:301 +#: shell/main.c:346 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deshabilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:347 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:344 +#: shell/main.c:389 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." @@ -13837,15 +13640,15 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factoría de calendarios" -#: wombat/wombat.c:176 +#: wombat/wombat.c:193 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): no pude inicializar GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:188 +#: wombat/wombat.c:205 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" -#: wombat/wombat.c:201 +#: wombat/wombat.c:218 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" |