diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3210 |
2 files changed, 653 insertions, 2561 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15400e20d9..96e942680a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> + + * nl.po: Dutch translation updated. + 2003-04-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -8,43 +8,40 @@ # Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001. # Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001. +# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003. # --------------------------------------- # Snelkoppelingen moeten nog worden gemaakt en gecontroleerd # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>\n" +"Project-Id-Version: Evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-22 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-23 01:31+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution Import Assistent" +msgstr "Evolution LDIF import assistent" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution VCard import assistent" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution bericht-opsteller." +msgstr "Evolution VCard import assistent" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 @@ -329,9 +326,8 @@ msgid "Default server calendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#, fuzzy msgid "icsCalendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "icsKalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 @@ -469,12 +465,12 @@ msgstr "Gebruik score" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." @@ -857,7 +853,7 @@ msgstr "Queries toestaan (Gevaarlijk!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -873,7 +869,11 @@ msgstr "_Controleer op ondersteunde types" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "Zoek_gebied: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1233 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1236 msgid "Searching" msgstr "Zoeken" @@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "Indien mogelijk" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135 +#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" @@ -1231,10 +1231,10 @@ msgstr "_Weergave naam:" msgid "_Download limit:" msgstr "_Downloadlimiet:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 @@ -1289,11 +1289,9 @@ msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution." msgid "Remove All" msgstr "Alle verwijderen" -#. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 -#: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1379,7 +1377,7 @@ msgstr "Geboortedat_um:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorieën..." @@ -1456,13 +1454,12 @@ msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579 -#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148 +#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -2635,13 +2632,13 @@ msgid "Address _2:" msgstr "Adres _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Controleer Adres" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Land:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Full Address" +msgstr "Volledig adres" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" @@ -2747,7 +2744,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" @@ -2859,7 +2856,7 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1178 +#: shell/evolution-shell-component.c:1174 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -2868,7 +2865,7 @@ msgstr "Succes" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075 -#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -2876,8 +2873,8 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Repository offline" msgstr "Opslagplaats offline" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Permission denied" msgstr "Operatie niet toegestaan" @@ -2894,7 +2891,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol niet ondersteund" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 @@ -3089,7 +3086,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548 msgid "Current View" msgstr "Huidige weergave" @@ -3266,9 +3263,8 @@ msgid "Card View" msgstr "Kaartweergave" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy msgid "GTK Tree View" -msgstr "Week weergave" +msgstr "GTK boomweergave" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 @@ -3588,7 +3584,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoog" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" @@ -3639,14 +3635,12 @@ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Configureer uw tijdzone, kalender en taaklijst hier " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender en Taken" +msgstr "Evolution kalender en taken" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component" +msgstr "Evolution kalender en taken-component" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 #, fuzzy @@ -3678,23 +3672,23 @@ msgstr "Evolution Nieuwsbeheer" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Fabriek voor de alarmmeldings-dienst" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Bezig met starten:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Einde:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm op %s" @@ -3716,17 +3710,17 @@ msgstr "Sluimertijd (minuten)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Afspraak bewerken" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:780 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 #: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3738,7 +3732,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3755,7 +3749,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -3790,7 +3784,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3817,7 +3811,7 @@ msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Kalenderweergave mislukt. Controleer uw ORBit en OAF instellingen." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3857,60 +3851,60 @@ msgstr "Publieke taken" msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Map met to-do items" -#: calendar/gui/calendar-component.c:730 +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:730 +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:735 +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "Nieuwe vergadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:735 +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "_Meeting" msgstr "_Vergadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "New task" msgstr "Nieuwe Taak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "_Taak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:741 +#: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: calendar/gui/calendar-component.c:748 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -3935,37 +3929,37 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Vrij" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" -#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1031 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3976,8 +3970,8 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 #: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:79 @@ -3987,21 +3981,21 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1706 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 msgid "Recurring" msgstr "Herhalend" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -4079,9 +4073,8 @@ msgid "Message to Display" msgstr "Bericht" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Berichtinhoud" +msgstr "Te verzenden bericht" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" @@ -4096,20 +4089,18 @@ msgid "Run program:" msgstr "Start een programma:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Versturen" +msgstr "Aan:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Met deze parameters:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dagen" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "dialog1" msgstr "" @@ -4117,11 +4108,11 @@ msgstr "" msgid "extra times every" msgstr "nogmaals" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "uren" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -4152,13 +4143,12 @@ msgid "Run a program" msgstr "Start een programma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" -msgstr "Verstuur een bericht" +msgstr "Verstuur een e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" @@ -4241,7 +4231,7 @@ msgstr "Dagen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:679 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" @@ -4255,7 +4245,7 @@ msgstr "Minuten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Monday" msgstr "Maandag" @@ -4265,7 +4255,7 @@ msgstr "Z_on" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -4279,7 +4269,7 @@ msgstr "Toon week_nummers in datum navigator" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" @@ -4297,7 +4287,7 @@ msgstr "Takenlijst" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" @@ -4315,7 +4305,7 @@ msgstr "Tijdsformaat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" @@ -4325,7 +4315,7 @@ msgstr "W_eek begint:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" @@ -4398,7 +4388,6 @@ msgid "_Time divisions:" msgstr "Tijd onder_verdeling:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "_Din" @@ -4407,9 +4396,8 @@ msgid "_Wed" msgstr "_Woe" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "voor het begin van de afspraak" +msgstr "voor het begin van elke afspraak" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" @@ -4495,9 +4483,9 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" +msgstr "Verificatiefout: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " @@ -4520,9 +4508,8 @@ msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 -#, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Kon object niet vernieuwen!" +msgstr "Kon ongeldig object niet vernieuwen" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 msgid "Object not found, not updated" @@ -4533,9 +4520,8 @@ msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "U heeft niet de rechten om dit object bij te werken" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 -#, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Kon object niet vernieuwen!" +msgstr "Kon object niet vernieuwen" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "Edit Appointment" @@ -4561,8 +4547,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." @@ -4684,18 +4670,18 @@ msgid "B_usy" msgstr "_Bezig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Classificatie" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Vertrouwelijk" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" @@ -4708,12 +4694,12 @@ msgid "L_ocation:" msgstr "Geografische Locatie: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vé" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "Open_baar" @@ -4723,7 +4709,7 @@ msgid "Show Time As" msgstr "Toon Tijd Als" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_menvatting:" @@ -4735,23 +4721,23 @@ msgstr "_Eindtijd:" msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Die persoon bezoekt de bijeenkomst reeds!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Overdragen Aan..." @@ -4791,7 +4777,7 @@ msgid "Member" msgstr "Lid" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4803,16 +4789,16 @@ msgstr "RSVP" msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Coordinator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "Verander Organisator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Invite Others..." msgstr "Nod_ig Anderen Uit..." @@ -4989,7 +4975,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -5015,17 +5001,17 @@ msgstr "Opdracht" msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Be_gindatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Verloopdatum:" @@ -5123,67 +5109,56 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1913 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -5192,32 +5167,32 @@ msgstr "_Openen" msgid "_Save as..." msgstr "Op_slaan als..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Afdrukken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" @@ -5244,8 +5219,8 @@ msgstr "_Markeer de Taken als Voltooid" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4269 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4273 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" @@ -5320,21 +5295,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minuten delingen" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1374 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1407 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5351,174 +5326,174 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3660 msgid "New _Appointment" msgstr "Nieuwe _Afspraak" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534 msgid "New All Day _Event" msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535 msgid "New Meeting" msgstr "Nieuwe bijeenkomst" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ga Naar _Vandaag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ga Naar Datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiceer Beschikbaarheidsinformatie" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Instellingen..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566 #: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan Als..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iKalender" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (complexe herhaling)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 msgid "Every day" msgstr "Elke dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Elke %d dagen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Every week" msgstr "Elke week" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Elke %d weken" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Every week on " msgstr "Elke week op" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Elke %d weken op" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 msgid " and " msgstr " en " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "De %s dag van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "De %s %s van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 msgid "every month" msgstr "elke maand" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "elke %d maanden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 msgid "Every year" msgstr "Elk jaar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Elke %d jaar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "een totaal van %d keer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid ", ending on " msgstr ", eindigend op " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Begint:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Eindigt: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Voltooid:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:955 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Informatie" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Fout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-itip-control.c:1002 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1030 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekende persoon" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1037 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5526,40 +5501,39 @@ msgstr "" "<br> Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " "hieronder." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Geen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Location:" -msgstr "Geografische Locatie: " +msgstr "Lokatie: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567 -#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569 +#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 @@ -5567,307 +5541,303 @@ msgstr "Geweigerd" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 msgid "Choose an action:" msgstr "Kies een actie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 calendar/gui/e-itip-control.c:1244 #: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Update respondent status" msgstr "Ververs antwoordstatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "Send Latest Information" msgstr "Verstuur Laatste Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437 +#: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 msgid "Meeting Information" msgstr "Bijeenkomst Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Vergadering Voorstel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Update" msgstr "Vergadering Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Update Request" msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bijeenkomst Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Bijeenkomst Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fout Bijeenkomstbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Information" msgstr "Taak Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren." +msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Task Proposal" msgstr "Taak Voorstel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update" msgstr "Taak Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 msgid "Task Update Request" msgstr "Taak Update Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "Task Reply" msgstr "Taak Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 msgid "Task Cancellation" msgstr "Taak Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fout Taakbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1608 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "De bijlage bevat geen geldig kalenderbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "De bijlage heeft geen bekijkbaar kalenderobject" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 calendar/gui/e-itip-control.c:2003 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van gegevens voor" +msgstr "Er is een fout opgetreden in het CORBA-systeem\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Object kan niet worden gevonden\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Kon de map in `%s' niet openen" +msgstr "U heeft niet de juiste rechten om de kalender te vernieuwen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 msgid "Update complete\n" msgstr "Update Voltooid\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Calenderbestand kon niet bijgewerkt worden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1955 calendar/gui/e-itip-control.c:2021 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen in " "registratie?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Kon de map in `%s' niet openen" +msgstr "U heeft niet de juiste rechten om de kalender te vernieuwen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2015 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Aanwezigheidstatus kon niet worden bijgewerkt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Verwijderen Voltooid" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2083 calendar/gui/e-itip-control.c:2133 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item Verzonden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2137 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2210 msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Selecteer Map" +msgstr "Kies kalendermap" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2217 msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Selecteer Map" +msgstr "Kies takenmap" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5919,9 +5889,8 @@ msgid "Optional Participants" msgstr "Optionele Deelnemers" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Hulpbron" +msgstr "Hulpbronnen" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 @@ -5985,14 +5954,14 @@ msgstr "In Uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2145 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -6064,8 +6033,8 @@ msgstr "Aanvang _bijeenkomst:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Einde bijeenkomst:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:1983 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" @@ -6080,52 +6049,52 @@ msgstr "Kon de taken in `%s' niet laden" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "De methode die nodig is om `%s' te laden wordt niet ondersteund" -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1501 +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Kon de map in `%s' niet openen" +msgstr "U heeft niet de juiste rechten om de map '%s' te openen" -#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" -msgstr "Fout bij laden %s" +msgstr "" +"Fout bij %s:\n" +" %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:554 -#, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "Voltooiingsdatum" +msgstr "Bezig met afronden van taken..." #: calendar/gui/e-tasks.c:577 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" +msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." #: calendar/gui/e-tasks.c:672 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met Schrappen" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _Afspraak..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kon de map in `%s' niet openen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "De methode die nodig is om `%s' te openen word niet ondersteund" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533 +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarm op %s" +msgstr "Alarmen voor %s worden toegevoegd" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6136,7 +6105,7 @@ msgstr "" "%s\n" " is gecrashed. Herstart Evolution om het opnieuw te kunnen gebruiken." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6147,12 +6116,12 @@ msgstr "" "%s\n" " is gecrashed. Herstart Evolution om het opnieuw te kunnen gebruiken." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Bezig met openen kalender op %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Bezig met openen map %s" @@ -6429,9 +6398,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 -#, fuzzy msgid "Reminder!!" -msgstr "Herinnering" +msgstr "Herinnering!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 #, fuzzy @@ -7465,9 +7433,8 @@ msgid "Asia/Macao" msgstr "Azië/Macao" #: calendar/zones.h:230 -#, fuzzy msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azië/Macao" +msgstr "Azië/Macau" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" @@ -8305,7 +8272,7 @@ msgstr "Verplaatsen van berichten" msgid "Copying messages" msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:757 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8316,15 +8283,15 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:776 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt." -#: camel/camel-gpg-context.c:797 +#: camel/camel-gpg-context.c:801 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg wachtwoord aanvraag." -#: camel/camel-gpg-context.c:805 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8333,34 +8300,34 @@ msgstr "" "U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n" "gebruiker \"%s\" te mogen gebruiken" -#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290 -#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466 -#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567 +#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292 +#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570 msgid "Cancelled." msgstr "Geannuleerd." -#: camel/camel-gpg-context.c:834 +#: camel/camel-gpg-context.c:838 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtzinnen " "gegeven." -#: camel/camel-gpg-context.c:840 +#: camel/camel-gpg-context.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:856 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: camel/camel-gpg-context.c:895 +#: camel/camel-gpg-context.c:899 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen ontvangers opgegeven" -#: camel/camel-gpg-context.c:1167 +#: camel/camel-gpg-context.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8368,26 +8335,26 @@ msgid "" "%s" msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1172 +#: camel/camel-gpg-context.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Faalde bij cachen bericht %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566 -#: camel/camel-gpg-context.c:1617 +#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568 +#: camel/camel-gpg-context.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Decoderen van bericht mislukt." -#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388 -#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487 -#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543 -#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639 +#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390 +#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489 +#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545 +#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Decoderen van bericht mislukt." -#: camel/camel-gpg-context.c:1373 +#: camel/camel-gpg-context.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Kan dit bestand niet verifiëren: kon geen tijdelijk bestand maken: %s" @@ -8502,11 +8469,11 @@ msgstr "Kan bericht niet decoderen: Onbekende fout" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Kan bericht niet decoderen: Onbekende fout" -#: camel/camel-multipart-signed.c:628 +#: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dit berichtdeel is digitaal gesigneerd" -#: camel/camel-multipart-signed.c:682 +#: camel/camel-multipart-signed.c:695 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Onbekende fout" @@ -9403,20 +9370,20 @@ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "De map kan geen submappen bevatten" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" @@ -10153,11 +10120,11 @@ msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systeem-status, of systeem-help-antwoord" +msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" -msgstr "Helpbericht" +msgstr "Hulpbericht" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" @@ -10450,28 +10417,29 @@ msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attachment Properties" msgstr "Bijlage-eigenschappen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME type:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "" +msgstr "He domme zak! Je hebt een account nodig om e-mail te sturen weetje..." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" @@ -10482,45 +10450,45 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwoordadres:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518 msgid "From:" msgstr "Van:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geadresseerden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10531,12 +10499,12 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Geen omschrijving" @@ -10661,12 +10629,12 @@ msgstr "Bewaar handtekening" msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872 -#: composer/e-msg-composer.c:2873 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2874 +#: composer/e-msg-composer.c:2875 msgid "Compose a message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: composer/e-msg-composer.c:2904 +#: composer/e-msg-composer.c:2906 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10674,7 +10642,7 @@ msgstr "" "Kon het venster Opstellen niet aanmaken:\n" "Kan adresselectie niet activeren." -#: composer/e-msg-composer.c:2930 +#: composer/e-msg-composer.c:2932 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -10685,7 +10653,7 @@ msgstr "" "Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n" "Niet in staat de HTML editor component te activeren." -#: composer/e-msg-composer.c:2990 +#: composer/e-msg-composer.c:2992 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10693,7 +10661,7 @@ msgstr "" "Kon het venster voor het opstellen van het bericht niet maken:\n" "Niet in staat de HTML editor component te activeren." -#: composer/e-msg-composer.c:4004 +#: composer/e-msg-composer.c:4010 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10747,6 +10715,14 @@ msgstr "Onderwerp bevat" msgid "Subject does not contain" msgstr "Onderwerp bevat niet" +#: default_user/vfolders.xml.h:1 +msgid "Important mail (local)" +msgstr "" + +#: default_user/vfolders.xml.h:2 +msgid "Unread mail (local)" +msgstr "" + #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" @@ -11027,7 +11003,7 @@ msgstr " geleden" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "" +msgstr "1 jaar geleden" #: filter/filter-datespec.c:71 #, fuzzy, c-format @@ -11153,24 +11129,24 @@ msgstr "Geen Titel" msgid "If" msgstr "Als" -#: filter/filter-rule.c:790 +#: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "Acties uitvoeren" -#: filter/filter-rule.c:794 +#: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan" -#: filter/filter-rule.c:799 +#: filter/filter-rule.c:800 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan" -#: filter/filter-rule.c:894 +#: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "inkomend" -#: filter/filter-rule.c:894 +#: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "uitgaand" @@ -11226,56 +11202,56 @@ msgstr "" msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuele Mappen" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "geleden" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "maanden" -#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: filter/filter.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "alleen specifieke mappen" -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "de huidige tijd" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:24 #, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "Een tijd die u specificeert" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "VMap-bronnen" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "weken" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" -#: filter/filter.glade.h:31 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" -#: filter/filter.glade.h:32 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "met alle lokale folders" -#: filter/filter.glade.h:33 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "jaren" @@ -11512,8 +11488,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -11522,11 +11497,11 @@ msgstr "Onderwerp" msgid "Unset Status" msgstr "Stel Status in" -#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 -#: mail/mail-vfolder.c:915 +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" +msgstr "De naam '%s' is niet uniek. Kies een andere naam." #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" @@ -11536,11 +11511,11 @@ msgstr "Regel" msgid "Add Rule" msgstr "Regel Toevoegen" -#: filter/rule-editor.c:372 +#: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: filter/rule-editor.c:689 +#: filter/rule-editor.c:691 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Regel naam: " @@ -11794,7 +11769,7 @@ msgstr "Accounts" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "E-mailvoorkeuren" #: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" @@ -11844,7 +11819,7 @@ msgstr "Er is geen post-transportmethode ingesteld" #: mail/component-factory.c:1020 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" #: mail/component-factory.c:1060 msgid "New Mail Message" @@ -12096,7 +12071,7 @@ msgstr "Evolution bericht-opsteller." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12105,11 +12080,11 @@ msgstr "Evolution bericht-opsteller." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 importeerassistent" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12186,12 +12161,12 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Niet verwijderen" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 -#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 +#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 msgid "Disable" msgstr "Uitzetten." #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 -#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 +#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" @@ -12202,7 +12177,7 @@ msgid "[Default]" msgstr "Standaard" #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860 +#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862 msgid "Enabled" msgstr "Aangezet" @@ -12242,7 +12217,7 @@ msgstr "Filterregel Toevoegen" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "De volgende regel(s):\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, fuzzy, c-format @@ -12300,13 +12275,12 @@ msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:254 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"U verstuurt een HTML-geformateerd bericht, maar de volgende ontvangers " -"willen geen HTML emailtjes ontvangen:\n" +"U verstuurt een HTML-geformatteerd bericht. Controleer alstublieft dat\n" +"de ontvangers HTML e-mail kunnen en willen ontvangen:\n" #: mail/mail-callbacks.c:266 msgid "Send anyway?" @@ -12474,9 +12448,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 #: mail/mail-config.c:1290 -#, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "Ander contact" +msgstr "Naamloos" #: mail/mail-composer-prefs.c:335 #, fuzzy @@ -12484,21 +12457,19 @@ msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Geef Bestandsnaam:" #: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455 -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "_Beveiliging" +msgstr "[script]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:864 -#, fuzzy +#: mail/mail-composer-prefs.c:866 msgid "Language(s)" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal / Talen" -#: mail/mail-composer-prefs.c:906 +#: mail/mail-composer-prefs.c:908 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Bewaar handtekening" -#: mail/mail-composer-prefs.c:926 +#: mail/mail-composer-prefs.c:928 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "Bewaar handtekening" @@ -12638,7 +12609,7 @@ msgstr "Altijd een kopie (Cc) naar:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij coderen" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy @@ -12660,16 +12631,15 @@ msgstr "_Automatisch controleren op nieuwe post" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Karakterencodering" +msgstr "_tekencodering:" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy @@ -12678,7 +12648,7 @@ msgstr "Komoren" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Spelling controleren terwijl ik _tik" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" @@ -12723,9 +12693,8 @@ msgid "Default Behavior" msgstr "Standaard Prioriteit:" #: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Standaard karaktercode:" +msgstr "Standaard teken_codering:" #: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy @@ -12869,6 +12838,8 @@ msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" +"Opmerking: U wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer uw voor het eerst " +"contact legt" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" @@ -12958,19 +12929,19 @@ msgstr "Beveiligde MIME (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sending Email" @@ -13008,7 +12979,7 @@ msgstr "Geef Bestandsnaam:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "Spellings_controle" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" @@ -13020,6 +12991,9 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"De uitvoer van dit script zal gebruikt worden als\n" +"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" +"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" @@ -13027,12 +13001,17 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " +"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " +"geïnstalleerd is." #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" +"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" #: mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy @@ -13229,7 +13208,7 @@ msgstr "Gebruik een beveiligde verbinding (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's" #: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_every" @@ -13368,7 +13347,7 @@ msgid "Bad Address" msgstr "Ongeldig Emailadres" #: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:303 msgid "From" msgstr "Van" @@ -13507,7 +13486,7 @@ msgstr "" "Fout tijden het uitvoeren van bewerking:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Bezig" @@ -13538,7 +13517,7 @@ msgstr "Bezig met verzenden bericht %d van %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "faalde op bericht %d van %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574 msgid "Complete." msgstr "Voltooid." @@ -13670,58 +13649,59 @@ msgstr "Leeg Bericht" msgid "Find in Message" msgstr "Vind in bericht" -#: mail/mail-search.c:287 +#: mail/mail-search.c:285 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: mail/mail-search.c:314 +#: mail/mail-search.c:313 msgid "Case Sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: mail/mail-search.c:316 +#: mail/mail-search.c:315 msgid "Search Forward" msgstr "Zoek doorgestuurde" -#: mail/mail-search.c:336 +#: mail/mail-search.c:335 msgid "Find:" msgstr "Zoek:" -#: mail/mail-search.c:340 +#: mail/mail-search.c:339 msgid "Matches:" msgstr "Klopt:" -#: mail/mail-send-recv.c:141 +#: mail/mail-send-recv.c:143 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." -#: mail/mail-send-recv.c:248 +#: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:252 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pas: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:297 +#: mail/mail-send-recv.c:299 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Email Versturen & Ontvangen" -#: mail/mail-send-recv.c:299 -msgid "Cancel All" +#: mail/mail-send-recv.c:300 +#, fuzzy +msgid "Cancel _All" msgstr "Alles Annuleren" -#: mail/mail-send-recv.c:380 +#: mail/mail-send-recv.c:382 msgid "Updating..." msgstr "Aan het Actualiseren ..." -#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436 +#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439 msgid "Waiting..." msgstr "Aan het Wachten ..." @@ -13764,23 +13744,23 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Bewaar handtekening" -#: mail/mail-signature-editor.c:389 +#: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Bewaar handtekening" -#: mail/mail-signature-editor.c:429 +#: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:" -#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 +#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -13832,13 +13812,13 @@ msgstr "vMappen" msgid "Edit VFolder" msgstr "Bewerk VMap" -#: mail/mail-vfolder.c:892 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" "Poging tot aanpassen van vMap '%s' gedetecteerd terwijl deze niet bestaat." -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Nieuwe VMap" @@ -13887,31 +13867,31 @@ msgstr "Hoog" msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: mail/message-list.c:1080 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1087 +#: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1096 +#: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1116 +#: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1118 +#: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2614 +#: mail/message-list.c:2617 msgid "Generating message list" msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst" @@ -13970,7 +13950,7 @@ msgstr "Doorsturen" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "Geen antwoord nodig" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" @@ -13985,102 +13965,90 @@ msgstr "Iedereen beantwoorden" msgid "Review" msgstr "Voorbeeld" -#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2 +#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Antwoord" -#: mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "Voltooid" -#: mail/message-tags.glade.h:5 +#: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Markering Wissen" - -#: mail/message-tags.glade.h:8 +#: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "Verloopdatum" -#: mail/message-tags.glade.h:9 +#: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: mail/subscribe-dialog.c:233 +#: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Bezig met scannen van mappen onder %s op \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:235 +#: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Bezig met scannen van root-level mappen op \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:332 +#: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Bezig met aanmelden bij map \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:334 +#: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Bezig met afmelden van map \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: mail/subscribe-dialog.c:1389 -#, fuzzy -msgid "Scanning folders..." -msgstr "Opslaan in _map..." - -#: mail/subscribe-dialog.c:1503 +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" -#: mail/subscribe-dialog.c:1602 +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Manage Subscriptions" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Beheer Postbusabonnementen..." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Lijst Verversen" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "None Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "S_elect server: " -msgstr "Selecteer een service" +msgid "S_erver:" +msgstr "_Servernaam:" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Opslaan in _map..." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Afmelden" @@ -23927,23 +23895,23 @@ msgstr "Geen omschrijving" msgid "Mail summary" msgstr "Samenvatting Post" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1150 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Mappen" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Woord van de Dag" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Quotes van de Dag" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 msgid "Add a news feed" msgstr "Voeg een nieuwsbron toe" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Geef the URL van de nieuwsbron die u wilt toevoegen" @@ -23955,18 +23923,12 @@ msgstr "Fout bij downloaden van RDF" msgid "News Feed" msgstr "Nieuws Bron" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:518 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 #, fuzzy msgid "All" msgstr "McAllen" -#. Fixme: nice GFX version -#: my-evolution/e-summary-shown.c:530 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Sneeuwval" @@ -23987,7 +23949,7 @@ msgstr "Mijn Weer" msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Er trad een fout op bij het downloaden van gegevens voor" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:480 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 msgid "Weather" msgstr "Weer" @@ -24000,7 +23962,7 @@ msgstr "Weer" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:584 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "EHAM:EHEH:EHGG:EHLW:EHBK:EHRD:EHSB:EBAW:EBBR:EBLG:EBOS" @@ -25290,7 +25252,7 @@ msgstr "_Weer" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u speciale mappen en offline gedrag instellen" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -25456,7 +25418,8 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "specificeer een map om map \"%s\" naar te kopieeren:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy folder" +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" msgstr "Kopieer naar Map" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 @@ -25465,7 +25428,8 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Specificeer een map om map \"%s\" naartoe te verplaatsen:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move folder" +#, fuzzy +msgid "Move Folder" msgstr "Verplaats naar Map" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 @@ -25484,12 +25448,12 @@ msgstr "" "Kon map niet verwijderen:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Verwijder \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:485 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -25498,26 +25462,27 @@ msgstr "" "Kan map niet hernoemen:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Hernoem de \"%s\" map naar:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:540 -msgid "Rename folder" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder" msgstr "Hernoemen map" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:583 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +msgstr "Gekozen map niet toe aan een andere gebruiker" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:586 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25706,7 +25671,7 @@ msgstr "Bezig met synchroniseren map" #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" wordt gesynchroniseerd (%d van %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:345 #, fuzzy @@ -25748,8 +25713,8 @@ msgstr "" "Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n" "%s" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -25898,7 +25863,7 @@ msgstr "Kan niet registreren op OAF" msgid "Configuration Database not found" msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" -#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572 +#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" @@ -26032,61 +25997,61 @@ msgstr "Snelkoppelingen" msgid "Checkbox" msgstr "Chico" -#: shell/e-storage.c:570 +#: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Geen fout" -#: shell/e-storage.c:574 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Een folder met die naam bestaat reeds" -#: shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Het gespecificeerde foldertype is niet geldig" -#: shell/e-storage.c:578 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "I/O fout" -#: shell/e-storage.c:580 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Niet genoeg ruimte vrij om de folder te maken" -#: shell/e-storage.c:582 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "De map is niet leeg" -#: shell/e-storage.c:584 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "De opgegeven folder is niet gevonden" -#: shell/e-storage.c:586 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Functie niet geïmplementeerd voor deze opslag" -#: shell/e-storage.c:590 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "Operatie niet ondersteund" -#: shell/e-storage.c:592 +#: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze opslag" -#: shell/e-storage.c:594 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "De opgegeven folder kan niet worden veranderd of verwijderd" -#: shell/e-storage.c:596 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Kan de map niet verplaatsen naar een van zijn eigen kinderen" -#: shell/e-storage.c:598 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Kan geen map met die naam maken" -#: shell/e-storage.c:600 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "" +msgstr "Deze opdracht kan niet uitgevoerd worden in de offline stand" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -26139,63 +26104,63 @@ msgstr "" "De fout van het activeringssysteem is:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 +#: shell/evolution-shell-component.c:1178 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA fout" -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Interrupted" msgstr "Onderbroken" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldige argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "Already has an owner" msgstr "Heeft al een eigenaar" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "No owner" msgstr "Geen eigenaar" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Unsupported type" msgstr "Niet ondersteund type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Unsupported schema" msgstr "Niet ondersteund schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Unsupported operation" msgstr "Niet ondersteunde bewerking" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Exists" msgstr "Bestaat" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Invalid URI" msgstr "Ongeldige URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Has subfolders" msgstr "Heeft submappen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "No space left" msgstr "Geen ruimte over" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Old owner has died" msgstr "Oude eigenaar is gestorven" @@ -26209,10 +26174,15 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolution bericht-opsteller." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "Actieve verbindingen" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "De volgende verbindingen zijn op 't moment actief:" @@ -26237,11 +26207,13 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "Taken" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder name:" +#, fuzzy +msgid "Folder _name:" msgstr "Mapnaam:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder type:" +#, fuzzy +msgid "Folder _type:" msgstr "Maptype:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 @@ -26344,7 +26316,7 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Welkom bij de Evolution Import Assistent.\n" +"Welkom bij de Evolution import assistent.\n" "Deze assistent helpt u bij het importeren\n" "van externe bestanden in Evolution." @@ -26392,6 +26364,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Hoi. Bedankt voor het downloaden en uitproberen van deze proefversie\n" +"van het Ximian Evolution softwarepakket.\n" +"\n" +"Deze versie van Ximian Evolution is nog niet helemaal af. We zijn er bijna,\n" +"maar sommige functies zijn nog niet af of werken niet naar behoren.\n" +"\n" +"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" +"versie verwijderen en versie %s installeren.\n" +"\n" +"Wilt ut, als u bugs tegenkomt, deze alstublieft rapporteren aan bugzilla." +"ximian.com.\n" +"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" +"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" +"\n" +"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " +"ons\n" +"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" #: shell/main.c:290 #, fuzzy @@ -26437,7 +26426,7 @@ msgstr "Zend de debug uitvoor van alle componenten naar een bestand" #: shell/main.c:541 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -msgstr "" +msgstr "Omzetten van configuratie van evolution 1.0.x forceren" #: shell/main.c:568 #, c-format @@ -26445,7 +26434,7 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online en --oflinne kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" +"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n" " Gebruik %s --help voor meer informatie.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 @@ -26469,11 +26458,11 @@ msgstr "Bestand bijvoegen..." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Type bijvoeging." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy @@ -26500,7 +26489,7 @@ msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s wordt afgesloten (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26686,6 +26675,14 @@ msgstr "Toon de werkweek" msgid "Week" msgstr "Week" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Sluit dit item" @@ -26739,6 +26736,35 @@ msgstr "Bewaar dit item op de harde schijf" msgid "_File" msgstr "_Bestand" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Knippen" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Plak het bericht op het klembord" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Plak taak vanaf het klembord" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles Selecteren" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select all text" +msgstr "Selecteer alle contacten" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "En_velop Afdrukken..." @@ -26760,7 +26786,7 @@ msgstr "Stuur _Bericht aan Contact..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" @@ -26901,10 +26927,6 @@ msgstr "Verander de eigenschappen van deze map" msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Knippen" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" @@ -26946,10 +26968,6 @@ msgstr "Plak het bericht op het klembord" msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Verwijder alle verwijderde berichen permanent uit deze map" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles Selecteren" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten" @@ -27590,7 +27608,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Van-veld" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -27615,15 +27633,6 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Bewaar dit item en sluit het dialoogvenster" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Signature editor" -msgstr "Bewaar handtekening" - #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Neem abonnement op deze map" @@ -27632,6 +27641,10 @@ msgstr "Neem abonnement op deze map" msgid "F_older" msgstr "_Map" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Lijst Verversen" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Lijst of Mappen Verversen" @@ -27878,6 +27891,10 @@ msgstr "_Map" msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ga naar Map..." +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import..." msgstr "_Importeer..." @@ -28050,7 +28067,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MDWDVZZ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -28134,11 +28151,11 @@ msgstr "Visueel" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Onbekende karakterset: %s" +msgstr "Onbekende tekenset: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kies de te gebruiken karakterset:" +msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 msgid "Other..." @@ -28146,20 +28163,20 @@ msgstr "Overige..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:423 msgid "Character Encoding" -msgstr "Karakterencodering" +msgstr "Tekencodering" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "Zoekopdracht-editor" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" -msgstr "Bewaar Zoekopdracht" +msgstr "Zoekopdracht bewaren" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy @@ -28206,26 +28223,26 @@ msgstr "Zoek Nu" msgid "_Clear" msgstr "Wissen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "Item ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:840 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" -msgstr "" +msgstr "Subitem ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:847 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Test" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:925 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:927 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" -msgstr "Zoek Nu" +msgstr "Nu zoeken" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -28242,1932 +28259,3 @@ msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component" #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution adresboek minikaartbekijker" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "C_ontacten..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Fabriek om LDIF bestanden te importeren in Evolution." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importeert LDIF bestanden in Evolution." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Fabriek om vCard bestanden te importeren in Evolution." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importeert vCard bestanden in Evolution." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Een voorbeeld Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Configuratie control voor de Evolution adresboek opslag." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Control dat een Evolution minikaart adresboek weergeeft." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Component voor het afhandelen van contacten." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "" -#~ "Fabriek voor de controls die door het Evolution adresboek worden " -#~ "geëxporteerd" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "380" -#~ msgstr "380" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Verwijderen" - -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Minder opties" - -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "DN Aanpassen" - -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Koppelingen" - -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "Objectclassen" - -#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -#~ msgstr "Objectklassen gebruikt in Evolution:" - -#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" -#~ msgstr "Objectklassen gebruikt op de server:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" -#~ "LDAP attribute to associate with it." -#~ msgstr "" -#~ "Kies een Evolution attribuut en een LDAP \n" -#~ "attribuut om het mee te associeëren." - -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "Zet op _standaardwaarden" - -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Zet op _standaardwaarden" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Toevoegen ->" - -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Koppeling _Toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Actie Toevoegen" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Altijd" - -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_Verwijder koppeling" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" -#~ msgstr "Distinguished name (DN)" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "Geen SSL/TLS gebruiker" - -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Koppeling bewerken" - -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "_Evolution attribuut:" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "_Indien noodzakelijk" - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "_LDAP attribuut" - -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "_LDAP attributen" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Meer opties >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Standaard instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "Account %d" - -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "Contactlijstbewerker" - -#~ msgid "dn-customization-tab" -#~ msgstr "dn-aanpassings-tab" - -#~ msgid "mappings-tab" -#~ msgstr "koppelingen-tab" - -#~ msgid "objectclasses-tab" -#~ msgstr "objectclassen tab" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Factory voor de naamselectie-interface van het Adresboek" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Contactenlijst bewerken" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Lijst van andere contacten" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d niet weergegeven)" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Een Bonobo-control die een takenlijst toont." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Evolution component voor het afhandelen van de kalender." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent." - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Fabriek voor het centraliseren van kalendercomponent " -#~ "bewerkingsdialoogvenster" - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Alarmnotificatie-dienst" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " -#~ "will not be able to edit the options for this reminder." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is een email herinnering, maar Evolution kan nog geen email " -#~ "herininneringen sturen. U zal de instellingen niet kunnen aanpassen voor " -#~ "deze herinnering." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution heeft de taken in uw kalendermap automatisch verplaatst naar de " -#~ "nieuwe takenmap." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution heeft getracht de taken in uw kalendermap te verplaatsen naar " -#~ "de nieuwe takenmap.\n" -#~ "Enkele van de taken konden niet verplaatst worden, dus dit proces kan de " -#~ "toekomst nogmaals geprobeerd worden." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Kon '%s' niet openen; er worden geen taken uit uw kalendermap verplaatst " -#~ "naar de takenmap." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "De methode die nodig is om '%s' te laden, wordt niet ondersteund; er " -#~ "wordengeen taken verplaatst van de kalendermap naar de takenmap." - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Fabriek om iCalendar bestanden te importeren in Evolution" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importeert iCalendat bestanden in Evolution" - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importeert vCalendar bestanden in Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Kon niet verbinden met de opslag: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "Aanmaken van het dialoogvenster voor het opstellen van een nieuw bericht " -#~ "is mislukt, want u heeft nog geen identiteitsgegevens geconfigureerd in " -#~ "het mail-component." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Kan de berichtenopsteller van Evolution niet initialiseren." - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuut" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "uur" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "week" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "jaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Evolution-component voor het afhandelen van post" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "" -#~ "Fabriek voor de controls die door het Evolution adresboek worden " -#~ "geëxporteerd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Kan de Mail-component van Evolution niet initialiseren." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Kan de mailconfiguratie-component van Evolution niet initialiseren." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Kan de Map-info-component van Evolution niet initialiseren." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Fabriek voor het importeren van mbox bestanden naar Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importeert mbox bestanden naar Evolution" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Fabriek voor het importeren van Outlook Express 4 berichten naar Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importeert Outlook Express 4 bestanden naar Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unnamed [script]" -#~ msgstr "Lijst van onbenoemden" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Variabel" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Alle mappen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Weergave-instellingen" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Mappen waarvan de namen beginnen met:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kon de directory niet aanmaken\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "De map %s\n" -#~ "heeft niet de juiste rechten. Maak het alstublieft\n" -#~ "leesbaar en uitvoerbaar en herstart Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Bestand %s\n" -#~ "moet verwijderd worden om Evolution correct te laten werken.\n" -#~ "Verwijder dit bestand en herstart Evolution." - -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Mapnaam mag geen slashes bevatten." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Uitvoer Bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Instellingen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Postconfiguratie" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "De Persoonlijke Adresboekserver" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "De Persoonlijke Kalenderserver; kalender fabriek" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Kon de Evolution Mailer-assistent interface niet initialiseren\n" - -#~ msgid "Active connections" -#~ msgstr "Actieve verbindingen" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Computernaam" - -#~ msgid "Associated LDAP Attribute" -#~ msgstr "Geassocieerd LDAP attribuut" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Attribuut" - -#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute" -#~ msgstr "Corresponderend Evolution attribuut" - -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Evolution attribuut" - -#~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "LDAP attribuut" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecteren" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "C_ontacten..." - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Telefoontypes" - -#, fuzzy -#~ msgid "st" -#~ msgstr "1e" - -#, fuzzy -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "2e" - -#, fuzzy -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "3e" - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent" - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Fabriek voor het kalender iTip bekijk control" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control" - -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Fabriek om een componentbewerkingsfabriek te creëren." - -#~ msgid "Could not initialize GNOME" -#~ msgstr "Kon GNOME niet initialiseren" - -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Kon bonobo niet activeren" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Creëeren van de component editor factory is mislukt" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Kon de taakweergave niet maken. Controleer uw ORBit en OAF instellingen." - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolution postmap-factorycomponent." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Fabriek voor het post-samenvattingscomponent." - -#~ msgid "" -#~ "There are no more new messages in this folder.\n" -#~ "Would you like to go to the next folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn geen nieuwe berichten meer in deze map.\n" -#~ "Wil je naar de volgende map gaan?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Account" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "April" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Selecteer een bestand" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Evolution installatie" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Deze nieuwe versie van Evolution moet enkele extra bestanden installeren\n" -#~ "in uw persoonlijke Evolution-directory" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Klik op \"OK\" om de bestanden te installeren, of \"Annuleren\" om af te " -#~ "breken." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution heeft een oude Samenvattingsmap\n" -#~ "gevonden. Deze moet verwijderd worden\n" -#~ "voordat Evolution kan werken.\n" -#~ "Wilt u dat ik de map voor u verwijder?" - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Bug-buddy kon niet worden gevonden in het $PATH." - -#~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "Niet verwijderen" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Fabriek voor het Adresboek Minikaart control" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Adresboekcontrol" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Contact verwijderen?" - -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Kaarten weergeven?" - -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Kaarten weergeven" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Kalender afdrukken" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Waarschuwing" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Actie Toevoegen" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Criteria toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Waarschuwing: Veranderd Bericht" - -#~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Daadwerkelijk dit account verwijderen?" - -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Volgende map met ongelezen berichten tonen?" - -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "US-Letter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "Bewaar handtekening" - -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Marquette" - -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "Executieve samenvattingscomponent kon Bonobo niet initializeren.\n" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nieuw..." - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Kan het Bonobo-componentensysteem niet initializeren" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): kon Gnome-VFS niet initializeren" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): kon Gnome niet initializeren" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Configureer %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Configureer %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Verzonden" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Selecteer het pad naar PGP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Bewaar handtekening" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Bewaar handtekening" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "_Pad naar het PGP-programma:" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Kopieer geselecteerde berichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Toevoegen" - -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe berichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "De map is niet leeg" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 byte" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "U bent vergeten een map te kiezen.\n" -#~ "Ga terug en kies een geldige map om berichten in op te slaan" - -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "" -#~ "%s mag niet opnieuw geconfigureerd worden omdat het geen lokale map is" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "Importeren %s\n" -#~ "Importeerfunctie niet klaar.\n" -#~ "Wacht 5 seconden en probeer het opnieuw." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Samenvatting Instellingen" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Fout in zoekopdracht." - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Zoeken wordt herstart." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "kon URL %s niet verwerken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email is" -#~ msgstr "Email 2" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Vergadering begint: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "Taak begint: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Vrij/Bezet informatie begint <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Begint: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Einde bijeenkomst: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Vrij/Bezet informatie eindigt: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr " (Taak Voltooid: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "Taak klaar: <b>" - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Niet-Deelnemers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " (standaard)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Bewaar handtekening" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide signature hint" -#~ msgstr "HTML Handtekeningbestand:" - -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr "Lijst Verversen " - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Toon mappen van server: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servernaam:" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n" -#~ "Dit kan veroorzaakt zijn door het crashen van de adresboek component.\n" -#~ "Om ons te helpen dit probleem te begrijpen en op te lossen zou u\n" -#~ "een engelstalige email kunnen sturen aan Jon Trowbridge <trow@ximian." -#~ "com>\n" -#~ "met een gedetailleerde beschrijving van de omstandigheden waaronder\n" -#~ "deze fout zich voordeed. Heel erg bedankt." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" -#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -#~ "correct this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kan het lokale adresboek niet benaderen.\n" -#~ "Dit mag nooit gebeuren onder normale omstandigheden.\n" -#~ "U zult waarschijnlijk Evolution moeten sluiten en weer starten\n" -#~ "om het probleem te verhelpen." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "Verplaatsen..." - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "De status van de bijeenkomst is veranderd. Een geactualiseerde versie " -#~ "versturen?" - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "_Verwijder deze Afspraak" - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Onderwerp: %s" - -#~ msgid "SASL Protocol error" -#~ msgstr "SASL Protocol fout" - -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "I/O Fout: %s" - -#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "'Welkom respons'-fout: %s: waarschijnlijk niet-fataal" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Time-out tijdens HELO verzoek: %s: niet-fataal" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s: niet-fataal" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Bestand Invoegen" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Je hebt een ongeldige datum gekozen." - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -#~ "de tijd die het is op het moment dat de filter gestart\n" -#~ "wordt, of een vfolder wordt geopend." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Bedrijf" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit nieuws-account wilt verwijderen?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "" -#~ "U moet een account configureren voordat u deze email kunt versturen." - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "NNTP Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "_Nieuwsbronnen" - -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Bron Informatie" - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "niewswindow1" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Opslaan op Schijf..." - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Bericht Opslaan Als..." - -#~ msgid "Executing shell command: %s" -#~ msgstr "Shellopdracht wordt uitgevoerd: %s" - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - Nieuwe map maken" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Het type van de geselecteerde map is niet geldig\n" -#~ "voor de opdracht." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "U mag alleen importeren naar lokale mappen" - -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "_Contacten Lijst" - -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "_Tekstbestand..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Voeg een bestand bij het bericht" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Tekstbestand invoegen..." - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "_Later Versturen" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "_Later versturen" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Dit bericht later versturen" - -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Instellingen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Adresboekbronnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Ongeldige opaque trace-informatie:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component." - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "_Begin van dag:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Eind van dag:" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "Andere Organisator" - -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Clearsinging is niet ondersteund door deze sleutel" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -#~ msgstr "Voer uw %s passphrase voor %s in" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Voer uw %s passphrase in." - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst om te ondertekenen" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Kan dit berichten niet ondertekenen: geen wachtwoord gegeven" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet ondertekenen: geen gewone tekst te ondertekenen" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Kan bericht niet verifiëren: geen gewone tekst te verifiëren" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet verifiëren: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet versleutelen: geen gewone tekst te versleutelen" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Kan dit berichten niet versleutelen: geen wachtwoord gegeven" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet verleutelen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "Kan dit bericht niet decoderen: geen ciphertekst te decoderen" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Kan bericht niet decoderen: geen wachtwoord gegeven" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan dit bericht niet decoderen: kon geen pijp naar GPG/PGP maken: %s" - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "%s server %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(onbekende machine)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet: %s" - -#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "U kunt geen berichten kopieeren vanuit deze vuilnisbak" - -#~ msgid "Directory tree of mbox files" -#~ msgstr "Boom van mbox bestanden" - -#~ msgid "" -#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" -#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" -#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " -#~ "folders first." -#~ msgstr "" -#~ "Voor toegang tot berichten opgeslagen in een externe boom van mbox " -#~ "bestanden.\n" -#~ "Dit maakt het u mogelijk direkt toegang toe hebben tot pine en elm " -#~ "mappen.\n" -#~ "MERK OP: Deze mogelijkheid is nog steeds experimenteel, dus verzeker u " -#~ "ervan dat\n" -#~ "u eerst een backup maakt van de mail-bestanden." - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Kan bericht niet aan spool-bestand: %s toevoegen: %s" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Kon niet opslaan: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "Spool `%s' bestaat niet of is geen normaal bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail tree %s" -#~ msgstr "Post versturen naar %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" -#~ "%s\n" -#~ "No shortcut will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Kon geen inbox vinden voor nieuwe mailopslag:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Er zal geen snelkoppeling aangemaakt worden." - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "B_ewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Bewerking Annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Arkansas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dari" -#~ msgstr "Bari" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_nable advanced options" -#~ msgstr "Bewerking Annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Hurlburt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Same as text" -#~ msgstr "Somerset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _HTML for this signature" -#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "Taal" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Kon geen PGP encryptie context maken." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Kon geen PGP decryptie context maken" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Bezig met verplaatsen" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Bezig met kopiëren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Handtekeningbestand:" - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Riga" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u de \"%s\" map wilt verwijderen?" - -#~ msgid "A_uthenticate with server using:" -#~ msgstr "Aanmelding bij server middels:" - -#~ msgid "Add Addressbook" -#~ msgstr "Adresboek Toevoegen" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Uitgebreid" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Basis" - -#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -#~ msgstr "Controleer dit als de server aanmelding vereist." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " -#~ "the server" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution zal deze Distinguished Name (DN) gebruiken om u te aan te " -#~ "melden bij de server" - -#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "" -#~ "De informatie hieronder is nodig om een adresboek toe te kunnen voegen. " - -#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Deze informatie is niet noodzakelijk voor de meeste LDAP-servers. " - -#~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " -#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Deze informatie wordt door uw LDAP-server gebruikt om aan te geven wat er " -#~ "doorzocht moet worden. Neem contact op met uw systeembeheerder voor meer " -#~ "informatie." - -#~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " -#~ "your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de basisnode voor al uw zoekopdrachten op de LDAP-server. Neem " -#~ "contact op met uw systeembeheerder voor meer informatie." - -#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Dit is de naam van de server waarop uw adresboek zich bevindt." - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Dit is de poort die uw LDAP-server gebruikt." - -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Accountnaam:" - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "be_vat:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Toon contacten die aan de volgende criteria voldoen:" - -#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "Maak een nieuwe afspraken met een standaard _herinnering" - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Eerste dag van de we_ek:" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Overige" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Fout bij fijnhakken van wachtwoord" - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord." - -#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden." - -#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \"%s\" niet gevonden" - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Kon niet coderen: kon ingevouwen informatie niet aanmaken" - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Kon niet versleutelen: gefaald bij maken van encryptiecontext." - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Kon gegevens niet versleutelen: ongeldige gebruikers-sleutel: \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Kon niet versleutelen: versleutelen mislukt" - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Voer het NNTP-wachtwoord voor %s@%s in" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "De server weigerde de gebruikersnaam" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Versturen van de gebruikersnaam naar de server mislukt" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "De server weigerde de gebruikernaam en/of het wachtwoord" - -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Interne fout: uid heeft ongeldige opmaak: %s" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Kon groepenlijst niet van server ophalen." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Fout bij het laden van het groepenlijstbestand voor %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Fout bij het opslaan van het groepenlijstbestand voor %s: %s" - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Evolution-component voor de samenvatting." - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Kan het Samenvattingscomponent van Evolution niet initializeren" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "U kunt een andere HTML-pagina kiezen als achtergrond voor de " -#~ "samenvatting.\n" -#~ "\n" -#~ "Laat deze leeg voor de standaardachtergrond." - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Open %s met het standaard GNOME-programma" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME-browser" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Verstuur een bericht naar %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Voer %s uit" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Sluit %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Verplaats %s naar links" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Verplaats %s naar rechts" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Verplaats %s naar de vorige rij" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Verplaats %s naar de volgende rij" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Configureer %s" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "pagina" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kon HTML bestand niet openen:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij lezen gegevens:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Bestand heeft geen plaats voor de services.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Samenvatting kon Bonobo niet starten.\n" -#~ "Als er een waarschuwing was over de RootPOA, dan is Bonobo\n" -#~ "waarschijnlijk gecompileerd met GOAD in plaats van OAF." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Fabriek voor de RDF samenvatting." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF Samenvatting" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Fabriek voor het test-bonobo component." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Fabriek voor het test-component." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Test bonobo service" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Test service" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Automatisch verversen" - -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Nu bijwerken" - -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Actualiseer elke " - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Voer een Map-URI in" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Inkomende post" - -#~ msgid " color" -#~ msgstr " kleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad_vanced >>" -#~ msgstr "Uitgebreid" - -#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "" -#~ "Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van " -#~ "versleutelde berichten" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "Confirm when Expunging a folder" -#~ msgstr "Bevestigen bij het Legen van een map" - -#~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "Standaardwijze van doorsturen: " - -#~ msgid "Default character encoding: " -#~ msgstr "Standaard karaktercode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete selected signature" -#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Weergave" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_mail address:" -#~ msgstr "_Emailadres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ed_it..." -#~ msgstr "Bewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edi_t..." -#~ msgstr "Bewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "File containing signature" -#~ msgstr "Map die post bevat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forwards and Replies" -#~ msgstr "Doorgestuurde berichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide advanced settings" -#~ msgstr "Weerinstellingen" - -#~ msgid "In HTML mail" -#~ msgstr "In HTML-berichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Snelkoppelingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "List of signatures" -#~ msgstr "Bestand met _HTML-ondertekening:" - -#, fuzzy -#~ msgid "N_ew..." -#~ msgstr "Nieuw..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of selected signature" -#~ msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ne_w..." -#~ msgstr "Nieuw..." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nieuws" - -#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -#~ msgstr "Waarschuw wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp" - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Selecteer een Filter Log bestand..." - -#~ msgid "Select PGP binary" -#~ msgstr "Selecteer het pad naar PGP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "_Snelkoppeling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Nieuwsbron-instellingen:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Bronnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "Bewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Bestandsnaam:" - -#~ msgid "_Highlight citations with" -#~ msgstr "_Accentueer citaten met" - -#~ msgid "_Log filter actions to:" -#~ msgstr "_Log filteracties in:" - -#~ msgid "_Mark messages as Read after" -#~ msgstr "_Markeer berichten als Gelezen na " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Name" -#~ msgstr "_Naam:" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "Organisatie:" - -#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send messages in HTML format by default" -#~ msgstr "Stuur berichten standaard in HTML-formaat." - -#~ msgid "_Server type: " -#~ msgstr "_Server type: " - -#~ msgid "placeholder" -#~ msgstr "vuller" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "seconden." - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolution herkent dit type ondertekening niet." - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Invcomplete berichten geschreven op de pijp!" - -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Berichten Samenvatting" - -#~ msgid "Factory for the Notes control" -#~ msgstr "Fabriek voor Notitiebeheer." - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "Dump" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Advanced Search..." -#~ msgstr "Uitgebreid zoeken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Kaartweergave" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "Naam:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Voorvoegsel: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Given: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Gegeven: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " -#~ msgstr "Traditioneel" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Familie: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "Achtervoeg_sel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "Geboortedatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "_Adres:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Box: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Postbus: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Street: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Straat: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " City: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Plaats: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Region: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Regio: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Code: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Postcode: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Delivery Label: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Afleveringslabel: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefoons:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephone:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefoon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:" -#~ msgstr "Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mailer: " -#~ msgstr "Post" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Time Zone: " -#~ msgstr "Tijdzones" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Geo Location: " -#~ msgstr "Geografische Locatie: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "Bedrijf Telefoon-2" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Org: " -#~ msgstr "Org" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "Naam:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Eenheid: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit2: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Eenheid2: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit3: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Eenheid3: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit4: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Eenheid4: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " -#~ msgstr "Categorieën: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Comment: " -#~ msgstr "Commentaar bevat" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unique String: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Unieke Tekenreeks: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Public Key: " -#~ msgstr "Openbaar" - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Wacht op antwoord van de LDAP server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Nieuw Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Nieuwe Contactenlijst" - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Naam bevat" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nieuwe Taak" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "_Verwijder deze taak" - -#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -#~ msgstr "Kan geen van uw identiteiten vinden in de bezoekerlijst!\n" - -#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Ongeldig type in bericht-bevat, verwacht een tekenreeks" - -#, fuzzy -#~ msgid "NT Login" -#~ msgstr "Login" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-" -#~ "4-aanmelding." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "Onbekend" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Kon 'Van'-adres niet vinden in berichtinhoud" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: afzender niet gedefiniëerd." - -#, fuzzy -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht " -#~ "niet verstuurd" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Berichten opslagmap (intern)" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Nieuw Bericht" - -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Maak vFolder van Zoekopracht" - -#~ msgid "Mark as Unim_portant" -#~ msgstr "Markeer als Onbe_langrijk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Needing Reply" -#~ msgstr "Bijeenkomst Antwoord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Not Needing Reply" -#~ msgstr "Bijeenkomst Antwoord" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filter op Mailinglijst" - -#~ msgid "Indexing:" -#~ msgstr "Bezig met indexeren:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Mailbox Formaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Dit bericht bevat alleen Bcc-ontvangers." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Kon de Evolution Samenvattingscomponent niet initialiseren." - -#, fuzzy -#~ msgid "Regions" -#~ msgstr "Regina" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Remove" -#~ msgstr "Ve_rwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Alle mappen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "_Klad map:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "Weergave-instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "Kaarten weergeven" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Geen naam)" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Kalender instellen" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Maak een Nieuwr 'Hele Dag' Gebeurtenis" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Maak een Nieuwe _Taak" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Maak een _Nieuwe Afspraak" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Een gebeurtenis aanmaken voor de hele dag" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Afspraak..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "_Kalender Instellingen..." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_Taak..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward As" -#~ msgstr "Doorsturen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "_Bijgevoegd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "Stuur Contact Door" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Filters _Toepassen" - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Configureer de weergave van taken" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Taakinstellingen..." - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Verander de instellingen van de samenvatting" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "_Samenvatting Instellingen..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Alles Weergeven" - -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "_Zoeken" - -#~ msgid "Create a _New Meeting" -#~ msgstr "Maak Een Nieuwe _Bijeenkomst" - -#~ msgid "_Meeting..." -#~ msgstr "Vergadering..." |