aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po270
1 files changed, 136 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1504b4a1d9..59a30475f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Aniversario:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2147
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Aniversario"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2146 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
#: ../shell/main.c:131
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Trabajo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:391
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3536
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1086 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:974
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Charla por vídeo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
msgid "Calendar"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Correo-e de casa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:794
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:793
msgid "Other Email"
msgstr "Otro correo-e"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1407
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1412
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:457
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1300
msgid "Copy the selection"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Copiar la selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:143
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1401 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1294
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1406 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1294
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Ver la ayuda"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:150
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1418 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1306
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
@@ -2726,24 +2726,24 @@ msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2456
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2619
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3617
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3647
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3611
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3649
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3679
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1342
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3590
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3620
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1870
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Actualizando objetos"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:825
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4055,20 +4055,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:829
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2009 ../calendar/gui/print.c:3360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Asignado"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -4114,40 +4114,40 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3086
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3116
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3531
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3532
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3533
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3534
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
@@ -4216,13 +4216,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1837 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2672
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Recursos"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1051 ../calendar/gui/print.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Presidente"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1054 ../calendar/gui/print.c:1173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requerido"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "No participan"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
@@ -4342,19 +4342,19 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1888
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para la información de disponibilidad en el "
"servidor %s como usuario %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1898
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Razón del fallo: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1903
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
#: ../smime/gui/component.c:54
msgid "Enter password"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Idioma"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:451
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria"
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2303
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgid "Personal details:"
msgstr "Detalles personales:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:476
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:478
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:516 ../widgets/misc/e-source-config.c:520
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -7177,13 +7177,13 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4167
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4182
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
"editarse."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4839
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4854
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el formato de archivo para la operación de arrastrar y soltar"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
@@ -8547,13 +8547,16 @@ msgstr "Puede ser «mbox» o «pdf»."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el nombre del formato para la operación de arrastrar y soltar"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
msgstr ""
+"Puede ser de 2 para usar la fecha y hora actuales, o cualquier otro valor "
+"para la fecha de envío del mensaje. Esto sólo tiene significado cuando se "
+"elimina un único mensaje."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show image animations"
@@ -9668,7 +9671,6 @@ msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Indica si se muestra la salida HTML suprimida"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "Lista de destinos que publicar."
@@ -9849,46 +9851,46 @@ msgstr[1] "Adjuntos"
msgid "Display as attachment"
msgstr "Mostrar como adjunto"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1340 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1341 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1343
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1344
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1345 ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1346 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1347 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1348 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Cara"
@@ -10834,32 +10836,32 @@ msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:753
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:759
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:774
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:756
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:762
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349
@@ -11108,7 +11110,7 @@ msgstr "Nombre de la cuenta"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "No se ha proporcionado ninguna dirección de correo-e"
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:716
+#: ../mail/e-mail-backend.c:723
msgid "Unknown background operation"
msgstr "Operación en segundo plano desconocida"
@@ -11461,7 +11463,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:489
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -11492,35 +11494,35 @@ msgstr "Bienvenido"
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas"
-#: ../mail/e-mail-display.c:120
+#: ../mail/e-mail-display.c:117
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../mail/e-mail-display.c:124
msgid "_To This Address"
msgstr "_A esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#: ../mail/e-mail-display.c:131
msgid "_From This Address"
msgstr "_Desde esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:141
+#: ../mail/e-mail-display.c:138
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Enviar _respuesta a…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:143
+#: ../mail/e-mail-display.c:140
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:150
+#: ../mail/e-mail-display.c:147
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
-#: ../mail/e-mail-display.c:160
+#: ../mail/e-mail-display.c:157
msgid "Save _Image..."
msgstr "Guardar _imagen…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:162
+#: ../mail/e-mail-display.c:159
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
@@ -12193,57 +12195,57 @@ msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Descargando mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3848
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
msgid "Group Reply"
msgstr "Responder al grupo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3869
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3926 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3959
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4696
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Carpeta «%s»"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:152
msgid "Do not warn me again"
msgstr "No advertirme de nuevo"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:550
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:551
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:741
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:730
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -12258,7 +12260,7 @@ msgstr[1] ""
"La carpeta «%s» contiene %u correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere "
"eliminarlos?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1134
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Guardar mensaje"
@@ -12269,17 +12271,17 @@ msgstr[1] "Guardar mensajes"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1155
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mensaje"
msgstr[1] "Mensajes"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1655
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1610
msgid "Parsing message"
msgstr "Analizando mensaje"
-#: ../mail/e-mail-request.c:153
+#: ../mail/e-mail-request.c:151
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "Falló al cargar la parte «%s»"
@@ -12669,7 +12671,7 @@ msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NO COINCIDENTE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:844 ../mail/em-folder-tree-model.c:1129
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:850 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@@ -14462,7 +14464,7 @@ msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -14723,23 +14725,23 @@ msgstr "G_uardar como vCard…"
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:290
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:292
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:323
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:325
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Enviar un correo a la lista"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:327
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Enviar un correo al contacto"
@@ -15089,15 +15091,15 @@ msgstr "Falló al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter se colgó o falló al procesar un mensaje de correo"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:315
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opciones de Bogofilter"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:324
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:480
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
@@ -15264,27 +15266,27 @@ msgstr "Elegir una lista de notas"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Elegir una lista de tareas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:259
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
msgid "Find Calendars"
msgstr "Buscar calendarios"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:262
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Buscar listas de notas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:265
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Buscar listas de tareas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:283
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:289
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "El servidor gestiona las invitaciones a reuniones"
@@ -15649,7 +15651,7 @@ msgstr "Cargando calendarios"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Abriendo calendario «%s»"
@@ -16126,7 +16128,7 @@ msgstr "Cargando notas"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:939
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de notas «%s»"
@@ -16200,11 +16202,11 @@ msgstr "Imprime la lista de notas"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233
msgid "Delete Memos"
msgstr "Eliminar notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235
msgid "Delete Memo"
msgstr "Eliminar nota"
@@ -16258,7 +16260,7 @@ msgstr "Cargando tareas"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»"
@@ -16380,11 +16382,11 @@ msgstr "Imprime la lista de tareas"
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:365
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Eliminar tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:367
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr "Eliminar tarea"
@@ -17947,19 +17949,19 @@ msgstr "Falló al leer la salida de SpamAssassin: "
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin se colgó o falló al procesar un mensaje de correo"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Opciones de SpamAssasin"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluir tests remotos"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:878
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1087
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -19460,7 +19462,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:582
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20718,16 +20720,16 @@ msgstr "_Ninguna"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de fecha no válido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora no válido"
@@ -21097,26 +21099,26 @@ msgstr "Devolver notificación"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Seguimiento de es_tado"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:470 ../widgets/misc/e-source-config.c:474
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:504 ../widgets/misc/e-source-config.c:508
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1024
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1101
msgid "Refresh every"
msgstr "Actualizar cada"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1054
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1082
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1131
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1159
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Usar una conexión segura"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1096
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1173
msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgstr "Ignorar certificado SSL no válido"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1210
msgid "User"
msgstr "_Usuario"
@@ -21176,25 +21178,25 @@ msgstr "_Copiar imagen"
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1419
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1424
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:467
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1312
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:976
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view.c:1090
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:976
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:978
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:980
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:982
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:982
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:984
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -21255,7 +21257,7 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
@@ -21496,11 +21498,11 @@ msgstr "pulsar"
msgid "sort"
msgstr "ordenar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2338
+#: ../widgets/text/e-text.c:2074
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2351
+#: ../widgets/text/e-text.c:2087
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"