aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ml.po1742
1 files changed, 875 insertions, 867 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 54ec615507..c50d46ab48 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012.
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:558
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:24+0530\n"
"Last-Translator: Hrishikesh K B <hrishi.kb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
@@ -216,7 +216,6 @@ msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "_വാര്‍ഷികം:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197
msgid "Anniversary"
msgstr "വാര്‍ഷികം"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "വാര്‍ഷികം"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:129
msgid "Birthday"
msgstr "പിറന്നാള്‍"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "ജോലി"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940
msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
@@ -803,9 +802,9 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
msgid "Any field contains"
msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍"
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -893,7 +892,7 @@ msgstr[0] ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
msgstr[1] ""
"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ? "
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
msgid "_Don't Display"
@@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "വേഷം"
@@ -1071,9 +1070,8 @@ msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
-#, fuzzy
msgid "Contacts Map"
-msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പ്"
+msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ മാപ്പ്"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
@@ -1188,22 +1186,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -1236,14 +1234,14 @@ msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
@@ -1411,32 +1409,26 @@ msgid "Importing..."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
-#, fuzzy
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
+msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും "
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
-#, fuzzy
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab) "
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
@@ -1608,11 +1600,9 @@ msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Restore"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
msgid "Evolution Reminders"
-msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
+msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തലുകള്‍"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
#, c-format
@@ -1621,20 +1611,11 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1651,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
@@ -1913,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
msgid "_Save"
msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക"
@@ -1970,10 +1951,8 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+msgstr "'{0}' എന്ന വിദൂര കലണ്ടര്‍ നീക്കം ചെയ്യണോ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
#, fuzzy
@@ -2165,19 +2144,19 @@ msgid "is not"
msgstr "is not"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1231 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "പൊതു"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1240 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1242 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "വിശ്വസ്തം"
@@ -2224,8 +2203,8 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "നിലവിലില്ല"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "പുനരാവൃത്തി"
@@ -2313,7 +2292,7 @@ msgid "Add Reminder"
msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
msgid "Reminder"
msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍"
@@ -2426,241 +2405,289 @@ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരു
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
msgid "Could not save attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
msgid "Could not update object"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
msgid "Edit Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ജോലി - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "മെമ്മോ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790
msgid "No Summary"
msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
msgid "Keep original item?"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve saved component from the task list, returned error was: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve saved component from the memo list, returned error was: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve saved component from the calendar, returned error was: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+msgid "Unable to retrieve saved component from the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list"
+msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve saved component from the calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+msgid ""
+"Unable to update the editor with the retrieved component from the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
+msgid ""
+"Unable to update the editor with the retrieved component from the memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+msgid ""
+"Unable to update the editor with the retrieved component from the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
msgid "Close the current window"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
-#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323
+#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:129
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:870
msgid "Copy the selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:877
msgid "Cut the selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:884
msgid "Delete the selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
msgid "View help"
msgstr "സഹായം കാണുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
msgid "Save current changes"
msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
msgid "Save and Close"
msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "Select all text"
msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "_Classification"
msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1010
msgid "_Edit"
msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
msgid "_Insert"
msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
msgid "_Options"
msgstr "_ഉപാധികള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1059 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
+#: ../composer/e-composer-actions.c:269
msgid "_Attachment..."
msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:412
msgid "Attach a file"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
msgid "_Categories"
msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
msgid "Time _Zone"
msgstr "_സമയമേഖല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
msgid "Pu_blic"
msgstr "_പൊതു കാര്യം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
msgid "Classify as public"
msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "_Private"
msgstr "_സ്വകാര്യം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
msgid "Classify as private"
msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
msgid "_Confidential"
msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
msgid "Classify as confidential"
msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423
msgid "R_ole Field"
msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "_Status Field"
msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1441
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "_Type Field"
msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1449
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
+#: ../composer/e-composer-actions.c:488
msgid "Attach"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3776
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3740
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3808
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
@@ -2770,67 +2797,67 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:"
msgid "Contacts..."
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Reminders"
msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#, fuzzy
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "_Recurrence"
msgstr "_പുനഃരാവര്‍ത്തനം "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
msgid "All _Day Event"
msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505
msgid "Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
msgid "Print this event"
msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
@@ -3058,7 +3085,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Select _Today"
msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
@@ -3084,7 +3111,7 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
@@ -3404,7 +3431,7 @@ msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2071 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:1255
msgid "Normal"
@@ -3473,8 +3500,8 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3659,7 +3686,7 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3669,19 +3696,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2427
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1116
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1128
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3689,10 +3716,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1163
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1166
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3701,10 +3728,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2443
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1152
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3855,7 +3882,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
@@ -3931,7 +3958,7 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്ക
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3940,21 +3967,21 @@ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "സ്ഥാനം: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "സമയം: %s %s"
@@ -3968,7 +3995,7 @@ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
msgid "End Date"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1244
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
@@ -3980,56 +4007,56 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതമായ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2073
msgid "Recurring"
msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2075
msgid "Assigned"
msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2077 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
msgid "Yes"
msgstr "അതെ "
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2077 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
msgid "No"
msgstr "അല്ല"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3935
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
msgid "Accepted"
msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980
msgid "Declined"
msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "Tentative"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
msgid "Delegated"
msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939
msgid "Needs action"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
@@ -4079,14 +4106,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1686 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536
#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1689 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539
#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "pm"
@@ -4098,13 +4125,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2410 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3066
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "ആഴ്ച %d"
@@ -4209,11 +4236,11 @@ msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത"
msgid "Needs Action"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
msgid "Attendee "
msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4222,17 +4249,17 @@ msgstr "RSVP"
msgid "In Process"
msgstr "പ്രക്രിയയില്‍"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
@@ -4336,7 +4363,7 @@ msgid "Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:462
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
@@ -4372,7 +4399,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും മെമ്മോകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
msgid "Delete selected memos"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക"
@@ -4397,7 +4424,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
@@ -4417,7 +4444,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഒട്ടിക്കുക"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
@@ -4436,7 +4463,7 @@ msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2347
msgid "Purging"
msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
@@ -6540,153 +6567,153 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:207
+#: ../composer/e-composer-actions.c:203
msgid "Save as..."
msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../composer/e-composer-actions.c:276
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Close the current file"
msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
msgid "New _Message"
msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
msgid "Open New Message window"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:919
msgid "Configure Evolution"
msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
msgid "Save the current file"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
msgid "Save _As..."
msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
+#: ../composer/e-composer-actions.c:306
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
msgid "Character _Encoding"
msgstr "അക്ഷരം _എന്‍കോഡിങ്"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "_Print..."
msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Print Pre_view"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Save as _Draft"
msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Save as draft"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "S_end"
msgstr "_അയയ്ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "Send this message"
msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _ഒപ്പ് "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് _മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ്"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:439
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ് "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+#: ../composer/e-composer-actions.c:494
msgid "Save Draft"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
@@ -6706,35 +6733,35 @@ msgstr ""
"അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് "
"എന്ന് നല്‍കുക. "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
msgid "Fr_om:"
msgstr "_എവിടെ നിന്നും: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:809
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:814
msgid "_To:"
msgstr "_എവിടേക്ക്: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:826
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "_Post To:"
msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
msgid "S_ubject:"
msgstr "_വിഷയം: "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:843
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_ഒപ്പ്: "
@@ -6747,11 +6774,7 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../composer/e-composer-private.c:339
-msgid "Save draft"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6759,7 +6782,7 @@ msgstr ""
"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് "
"ലഭ്യമല്ല."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:876
+#: ../composer/e-msg-composer.c:875
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6767,15 +6790,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 ../composer/e-msg-composer.c:1959
msgid "Compose Message"
msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4218
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4210
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4885
msgid "Untitled Message"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം"
@@ -6929,9 +6952,9 @@ msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
+"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
+"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
@@ -6944,7 +6967,7 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയ
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:928
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
@@ -8178,36 +8201,28 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -8215,74 +8230,74 @@ msgstr ""
"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ "
"കാണിക്കുക.്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
#, fuzzy
#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8290,36 +8305,36 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Terminal font"
msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -8327,52 +8342,52 @@ msgstr ""
"address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം "
"ചെറുതാക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8380,72 +8395,72 @@ msgid ""
"given by a user"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Log filter actions"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Default forward style"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Default reply style"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
#, fuzzy
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
@@ -8453,21 +8468,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ "
"അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -8475,12 +8490,12 @@ msgstr ""
"HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ "
"ദയവായി അറിയിക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -8488,21 +8503,21 @@ msgstr ""
"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് "
"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
"രഹിതമാക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -8511,11 +8526,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -8523,11 +8538,11 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -8535,11 +8550,11 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
@@ -8547,12 +8562,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#, fuzzy
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
@@ -8561,11 +8576,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
@@ -8573,53 +8588,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -8627,23 +8642,23 @@ msgstr ""
"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് "
"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
#, fuzzy
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
#, fuzzy
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
@@ -8652,59 +8667,59 @@ msgstr ""
"Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/"
"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക. "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ "
"സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
#, fuzzy
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -8712,128 +8727,128 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
#, fuzzy
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
#, fuzzy
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Save directory"
msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
#, fuzzy
#| msgid "Choose a MH mail directory"
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ സര്‍വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
#, fuzzy
#| msgid "Default forward style"
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"forward-style-name\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
#, fuzzy
#| msgid "Default reply style"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"reply-style-name\" instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
#, fuzzy
#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"image-loading-policy\" instead."
@@ -8955,8 +8970,9 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -9126,7 +9142,7 @@ msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
@@ -9241,30 +9257,30 @@ msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
msgid "Display as attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
@@ -9272,17 +9288,17 @@ msgstr "Bcc"
msgid "Subject"
msgstr "വിഷയം"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../e-util/e-dateedit.c:550
#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1398 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1399 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Face"
@@ -9367,7 +9383,7 @@ msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിര
#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1169
msgid "Mailer"
msgstr "മെയിലര്‍"
@@ -10026,7 +10042,7 @@ msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME തരം:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:446
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക "
@@ -10072,61 +10088,61 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:434
msgid "Add Attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:437
msgid "A_ttach"
msgstr "_ചേര്‍ക്കുക "
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:500
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക"
msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:529 ../e-util/e-attachment.c:1841
#: ../e-util/e-attachment.c:2477
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
#, fuzzy
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
msgid "S_ave All"
msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക.."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
msgid "_Hide"
msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക "
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
msgid "Hid_e All"
msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
msgid "_View Inline"
msgstr "വരികളായി _കാണുക "
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "വരികളായി _കാണുക "
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു തുറക്കുക"
@@ -10141,12 +10157,13 @@ msgid "Attached message"
msgstr "ചോദ്യവാചകം"
#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+#, fuzzy
msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
#: ../e-util/e-attachment.c:2033
#, c-format
@@ -10361,7 +10378,7 @@ msgstr "ഉടന്‍"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്"
@@ -11029,9 +11046,9 @@ msgstr "തിരയുക: (_S)"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any Category"
msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
@@ -11081,7 +11098,7 @@ msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക.
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
#, c-format
msgid "C_ut %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക"
#. Edit Contact item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
@@ -11171,54 +11188,54 @@ msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Edit Rule"
msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#: ../e-util/e-search-bar.c:81
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Matches: %d"
msgid "Matches: %u"
msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+#: ../e-util/e-search-bar.c:565
#, fuzzy
msgid "Close the find bar"
msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+#: ../e-util/e-search-bar.c:573
msgid "Fin_d:"
msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: "
-#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+#: ../e-util/e-search-bar.c:585
#, fuzzy
msgid "Clear the search"
msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
msgid "_Previous"
msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+#: ../e-util/e-search-bar.c:615
#, fuzzy
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+#: ../e-util/e-search-bar.c:624
msgid "_Next"
msgstr "_അടുത്തത്"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+#: ../e-util/e-search-bar.c:630
#, fuzzy
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../e-util/e-search-bar.c:639
#, fuzzy
msgid "Mat_ch case"
msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+#: ../e-util/e-search-bar.c:667
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+#: ../e-util/e-search-bar.c:689
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
@@ -11237,7 +11254,6 @@ msgid "Type:"
msgstr "തരം:"
#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
@@ -11250,9 +11266,8 @@ msgid "Refresh every"
msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ"
#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
-#, fuzzy
msgid "Use a secure connection"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്‍"
+msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../e-util/e-source-config.c:1416
#, fuzzy
@@ -11261,33 +11276,25 @@ msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
#: ../e-util/e-source-config.c:1450
-#, fuzzy
-#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "_Destination folder:"
msgid "_Destination"
msgstr "ലക്ഷ്യം:"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Select destination file"
msgid "Select destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
-#, fuzzy
msgid "(no suggestions)"
-msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം"
+msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നും തന്നെയില്ല)"
#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "ഇനിയും"
+msgstr "കൂടുതല്‍..."
#. + Add to Dictionary
#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
@@ -11297,8 +11304,6 @@ msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര
#. - Ignore All
#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignore"
msgid "Ignore All"
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
@@ -11550,57 +11555,56 @@ msgstr "UTC"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക "
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286
#, fuzzy
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294
#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311
msgid "_Copy Image"
-msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
+msgstr " _ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313
#, fuzzy
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297
#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
-#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964
+#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -11828,7 +11832,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക"
@@ -11843,15 +11847,15 @@ msgstr ""
msgid "UID '%s' is not a mail transport"
msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:682
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:794 ../libemail-engine/mail-ops.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11860,45 +11864,45 @@ msgstr ""
"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:736
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:979
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981 ../libemail-engine/mail-ops.c:1083
msgid "Sending message"
msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
msgid "Inbox"
msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
msgid "Outbox"
msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
msgid "Sent"
msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
#: ../plugins/templates/templates.c:1387
@@ -11972,7 +11976,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -11981,52 +11985,52 @@ msgid ""
"Original error was: %s"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050
msgid "Canceled."
msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052
msgid "Complete."
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
@@ -12078,20 +12082,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
+msgid "Open _Online Accounts"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
+msgid "This account was created through the Online Accounts service."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
msgid "_Restore Default"
msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
msgid "De_fault"
msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് "
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
msgid "Enabled"
@@ -12103,7 +12117,7 @@ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3730
#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
@@ -12116,12 +12130,12 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+#: ../mail/e-mail-backend.c:751
msgid "Unknown background operation"
msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:842
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:849 ../shell/e-shell-window-actions.c:856
msgid "Close this window"
msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
@@ -12329,6 +12343,7 @@ msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -12613,7 +12628,7 @@ msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
msgid "Header Value"
msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Headers"
msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
@@ -12650,7 +12665,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2937
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
@@ -13029,7 +13044,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194
msgid "Reply to _All"
msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
@@ -13225,48 +13240,48 @@ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2943
msgid "Retrieving message"
msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3923
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187
msgid "_Forward"
msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3924
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3943
#, fuzzy
msgid "Group Reply"
msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3917
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3944
#, fuzzy
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4016
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4047
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Previous"
msgstr "മുന്പുളളത്"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "മറുപടി"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4747
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4774
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'"
@@ -13326,7 +13341,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13334,23 +13349,23 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1298
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1303
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2689
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2699
msgid "an unknown sender"
msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3110
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3120
msgid "Posting destination"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3111
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3121
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
@@ -13486,7 +13501,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgid "is set"
msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Junk"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
@@ -13918,7 +13933,7 @@ msgid "From"
msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
-#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
@@ -14369,60 +14384,56 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
#, fuzzy
#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
@@ -15418,25 +15429,25 @@ msgid "Body contains"
msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1191
#, fuzzy
msgid "_Table column:"
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""
@@ -15556,9 +15567,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Rename..."
msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
@@ -15632,22 +15643,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
msgid "_Actions"
msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
msgid "_Preview"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865
msgid "_Delete"
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
@@ -15679,8 +15690,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
msgid "_Classic View"
msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
@@ -15691,8 +15702,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
msgid "_Vertical View"
msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
@@ -15703,16 +15714,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Unmatched"
msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
@@ -16344,7 +16355,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ "
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Work Week"
msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
@@ -16514,7 +16525,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -16542,7 +16553,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_കലണ്ടര്‍ "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -16550,12 +16561,12 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:575
#, fuzzy
msgid "Calendar Selector"
msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:859
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
@@ -16579,369 +16590,369 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
msgid "Copying Items"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
msgid "Moving Items"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "event"
msgstr "ഇവന്റ്"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "_Copy..."
msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Go Back"
msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Go Forward"
msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Select today"
msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Select _Date"
msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Select a specific date"
msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "_New Calendar"
msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "Purg_e"
msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Re_fresh"
msgstr "_പുതുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Find _next"
msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Find _previous"
msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
#, fuzzy
msgid "Stop _running search"
msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
#, fuzzy
msgid "Stop currently running search"
msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
#, fuzzy
msgid "Create a new all day event"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "New _Meeting..."
msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
msgid "Create a new meeting"
msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
msgid "New _Appointment..."
msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "_Open Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "View the current appointment"
msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "_Reply"
msgstr "_മറുപടി"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
#, fuzzy
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
#, fuzzy
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
msgid "Quit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Day"
msgstr "ദിവസം"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Show one day"
msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "List"
msgstr "നാമാവലി"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Show as list"
msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Month"
msgstr "മാസം"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
msgid "Show one month"
msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Week"
msgstr "ആഴ്ച"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
msgid "Show one week"
msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
msgid "Show one work week"
msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
msgid "Active Appointments"
msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
#, fuzzy
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
msgid "Description contains"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "Summary contains"
msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
msgid "Print this calendar"
msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
msgid "Go To"
msgstr "പോവുക"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
msgid "memo"
msgstr "മെമ്മോ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
msgid "New _Memo"
msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
msgid "Create a new memo"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
msgid "_Open Memo"
msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
msgid "View the selected memo"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851
msgid "Print the selected memo"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479
msgid "Searching next matching event"
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1480
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1501
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1530
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -16950,22 +16961,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662
msgid "task"
msgstr "ജോലി"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_Assign Task"
msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
@@ -16974,34 +16985,34 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "New _Task"
msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "Create a new task"
msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Open Task"
msgstr "ജോലി _തുറക്കുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "View the selected task"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Print the selected task"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
@@ -17030,7 +17041,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -17053,66 +17064,66 @@ msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
msgid "Memo List Properties"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "_Delete Memo"
msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "_New Memo List"
msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
msgid "Memo _Preview"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#, fuzzy
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#, fuzzy
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
#, fuzzy
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
msgid "Print the list of memos"
msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
#, fuzzy
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
@@ -17125,15 +17136,15 @@ msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
msgid "Delete Memo"
msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:467
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:471
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:675
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
@@ -17163,7 +17174,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Create a new task list"
msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -17187,7 +17198,7 @@ msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യു
msgid "Task List Properties"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -17199,102 +17210,102 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍ "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
msgid "Do not ask me again"
msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Delete Task"
msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_Find in Task..."
msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Copy..."
msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "D_elete Task List"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "_New Task List"
msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Task _Preview"
msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
msgid "Active Tasks"
msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Completed Tasks"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
@@ -17307,11 +17318,11 @@ msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
msgid "Delete Task"
msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:560
msgid "Expunging"
msgstr "മായിക്കുന്നു"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:671
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -18104,7 +18115,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
msgid "Configuration"
@@ -18142,36 +18153,42 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: "
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
#, fuzzy
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Use custom fonts"
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
" %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Send mail also when in offline _mode"
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
+
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് "
@@ -18222,24 +18239,24 @@ msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551
msgid "Mail Accounts"
msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
msgid "Mail Preferences"
msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
msgid "Composer Preferences"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
msgid "Network Preferences"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -18572,72 +18589,72 @@ msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും ത
msgid "Account Search"
msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്"
msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d അയച്ചു"
msgstr[1] "%d അയച്ചു"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "മൊത്തം %d"
msgstr[1] "മൊത്തം %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104
msgid "Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1540
msgid "Send / Receive"
msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447
msgid "Language(s)"
msgstr "ഭാഷ"
@@ -18669,21 +18686,21 @@ msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
msgid "Header"
msgstr "ഹെഡര്‍"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
msgid "Contains Value"
msgstr "വില ഉള്ളത്"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1193
#, fuzzy
msgid "_Date header:"
msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1194
#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
@@ -18746,22 +18763,6 @@ msgid ""
"established."
msgstr ""
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
-
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Author(s)"
msgstr "രചയിതാവ്"
@@ -18945,7 +18946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
#, fuzzy
msgid "Loading accounts..."
msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
@@ -19287,37 +19288,37 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
#, fuzzy
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
#, fuzzy
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
@@ -19509,7 +19510,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
#: ../plugins/face/face.c:289
#, fuzzy
msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "സ്ക്രീനിന്‍റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക"
+msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
#: ../plugins/face/face.c:299
#, fuzzy
@@ -19518,11 +19519,11 @@ msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:"
#: ../plugins/face/face.c:358
msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വാഭാവികമായി മുഖചിത്രം _ചേര്‍ക്കുക"
#: ../plugins/face/face.c:371
msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
#: ../plugins/face/face.c:432
#, fuzzy
@@ -19854,7 +19855,7 @@ msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
#, fuzzy, c-format
@@ -20044,7 +20045,7 @@ msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
#, fuzzy, c-format
@@ -20275,7 +20276,7 @@ msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175
#, fuzzy
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
@@ -20346,22 +20347,22 @@ msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
msgid "Save as Template"
msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell.c:284
+#: ../shell/e-shell.c:278
#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
-#: ../shell/e-shell.c:337
+#: ../shell/e-shell.c:331
#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
-#: ../shell/e-shell.c:411
+#: ../shell/e-shell.c:405
#, fuzzy
msgid "Preparing to quit"
msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
-#: ../shell/e-shell.c:417
+#: ../shell/e-shell.c:411
#, fuzzy
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
@@ -20378,36 +20379,36 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1078
#, fuzzy
msgid "Sho_w:"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sear_ch:"
msgstr "അ_ക്ഷരം:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1193
#, fuzzy
msgid "i_n"
msgstr " i_n "
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+#: ../shell/e-shell-utils.c:173
#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:196
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#: ../shell/e-shell-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Saving user interface state"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
@@ -20428,294 +20429,294 @@ msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
msgid "Categories Editor"
msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:835
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:840 ../shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "_Close Window"
msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:861
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "_ഉളളടക്കം"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:863
#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:889
msgid "I_mport..."
msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
msgid "Import data from other programs"
msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "New _Window"
msgstr "പുതിയ _ജാലകം "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:898
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910
#, fuzzy
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:912
#, fuzzy
msgid "Manage available categories"
msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:926
#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "Exit the program"
msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "കൂടുതല്‍ നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില്‍ സൃഷ്ടിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:947
#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക"
+msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:954
#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:961
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:966
msgid "_Find Now"
msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക "
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:968
#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "_Save Search..."
msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:975
#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Work Offline"
msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:996
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "_Work Online"
msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1003
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1031
msgid "Lay_out"
msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_New"
msgstr "_പുതിയ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "_Search"
msgstr "_തിരയുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Window"
msgstr "_ജാലകം "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1095
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1097
#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
#, fuzzy
msgid "Show _Buttons"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1105
#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
#, fuzzy
msgid "Show the status bar"
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
#, fuzzy
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
#, fuzzy
msgid "Show the tool bar"
msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1143
msgid "_Icons Only"
msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1145
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1150
msgid "_Text Only"
msgstr "_വാചകം മാത്രം"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1152
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
msgid "Icons _and Text"
msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
msgid "Define Views..."
msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
msgid "Create or edit views"
msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
msgid "Save Custom View..."
msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
msgid "Save current custom view"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1190
msgid "C_urrent View"
msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
msgid "Custom View"
msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1202
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
+#: ../shell/e-shell-window.c:467
msgid "New"
msgstr "പുതിയ"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:184
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20735,7 +20736,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:208
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20743,70 +20744,65 @@ msgstr ""
"നന്ദി\n"
"Evolution ടീം\n"
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:214
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:303
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ജ്യാമിതി പ്രധാന ജാലകത്തിനു നല്‍കുക"
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Start in online mode"
msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:313
#, fuzzy
msgid "Ignore network availability"
msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം"
#: ../shell/main.c:316
#, fuzzy
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങുക"
-
-#: ../shell/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക."
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "മെയില്‍ , ബന്ധങ്ങള്‍ , ജോലികള്‍ എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "ബാക്കി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ URIകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. "
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../shell/main.c:420
+#: ../shell/main.c:404
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521
+#: ../shell/main.c:500 ../shell/main.c:505
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20815,7 +20811,7 @@ msgstr ""
"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-#: ../shell/main.c:594
+#: ../shell/main.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21520,6 +21516,9 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#~ msgid "Save draft"
+#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
+
#~ msgid "Week start"
#~ msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം"
@@ -21540,6 +21539,12 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
#~ "മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം "
#~ "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക."
+#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക"
+
+#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
+
#~ msgid "Loading calendars"
#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
@@ -21553,9 +21558,16 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
#~ msgid "Loading task list"
#~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#~ msgid "OAuth"
+#~ msgstr "OAuth"
+
#~ msgid "_Inspect..."
#~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start in \"express\" mode"
+#~ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങുക"
+
#~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
@@ -21573,10 +21585,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
#~ msgid "Could not perform this operation."
#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
#~ msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"